Краткое содержание камю чума точный пересказ сюжета за 5 минут

Краткое содержание «Чума» Альбера Камю

В произведении мы сталкиваемся с понятием, имеющим множество значений – это и болезнь в прямом смысле слова, это и коричневая чума фашизма, охватывающая Европу, это и символ катастрофы, меняющей коренным образом, человеческие жизни, традиционные ценности, культурные слои. Роман, написанный в 1947 году, рассказывает о человеческой трагедии в городе Оран, расположенного на алжирском побережье. Историю рассказывает Бернар Риэ, доктор, который организовал мероприятия, направленные на ликвидацию заразы.

Как всегда, беда возникает нежданно. Южный городок наполняют мертвые крысы, они появляются в помещениях, и на улицах и, вскоре, их становится огромное количество. Жители прилагают усилия в борьбе с ними, но – безрезультатно.

Первые страницы похожи на протокол происходящего, так скрупулезно автор раскрывал читателю происходящее. Не зная еще о надвигающейся беде, Бернар отправляет свою жену на лечение в горный санаторий. Чтобы не оставлять его одного, к нему приезжает его мама.

Независимо от человеческой воли, внезапно, прекращается нашествие грызунов. И начинается самое ужасное – стали заболевать люди. Они еще не знали, что имя болезни – чума. У самого доктора умирает привратник. А количество зараженных граждан растет.

И даже, выписанная сыворотка, помогает в незначительной степени, да и она иссякает довольно быстро. Префектура объявляет Оран закрытым и вводит в нем режим карантина.

Служащий мэрии Гран, сообщает о попытке самоубийства его соседа Коттара. Причина – неизвестна никому, а вот необычное поведение настораживает. Некогда нелюдимый и замкнутый человек, проявляет некую любезность в отношении с окружающими.

Возникает предположение о том, что мужчина боится какого – то разоблачения. И это не было ошибкой. С начала карантина, гражданам запрещается многое: нельзя купаться в море, покидать, охраняемый город и даже пользоваться перепиской.

Постепенно заканчиваются продукты, средства гигиены, медикаменты. Пользуясь сложившейся ситуацией, в самый разгар эпидемии, Коттар и подобные ему контрабандисты, формируют состояния, не взирая, на страдания людей.

Растет стена между бедными, которые нищенствуют, и состоятельными гражданами, ни в чем себе не отказывающими. Никому не известно — когда и как закончится этот кошмар. Все живут одним днем.

В Оран, всего за несколько недель до катастрофы, приезжают журналист Рамбер и молодой человек Жан Тару.

Тару ведет подробный дневник о происходящем, вносит ежедневные наблюдения о жителях, их взаимоотношениях и поступках. Сблизившись с доктором, помогает в организации добровольческих санитарных бригад.

Позднее, к ним присоединяется и репортер, ранее чувствовавший себя чужим, и пытаясь любыми способами, вырваться из этого ада.

Ужасающая картина наполняла город – граждане, вернувшиеся из больниц, не найдя родных, теряли рассудок. В порыве отчаяния и бессилия жгли свои дома, стараясь хоть как-то остановить распространение черной смерти. В отличие от них, не страшась огня, не стесняясь владельцев жилищ, мародеры расхищали все, что могли.

В начале мора, усопших хоронили по всем правилам. Однако, через некоторое время, стало не хватать мест для захоронения. Умерших вывозили за город и сжигали. Болезнь прогрессировала, но удалось создать сыворотку в самом Оране. Ее вводят сыну следователя Огона, который на тот момент был безнадежно болен. Но спасти ребенка так и не удается.

С приходом зимы, по неизвестным причинам, учащаются примеры выздоровления людей. Грану, которого в самом начале заболевания, лечил доктор Риэ, становится лучше. Эпидемия стихала. В это время заболевает Жан. Его последние записи посвящались, Котарру, который пытался раскаяться в содеянном зле. Бернар не смог спасти своего друга.

Жители с недоверием относятся к известию о заканчивающейся эпидемии, не воспринимают свое спасение.

Вспыхнувшая чума поставила жителей города перед нравственным выбором, заставила пересмотреть взгляды на жизнь. Примером является священник Панлю, трактующий вначале повальной болезни, чуму как справедливую божью кару. Пройдя через ужас, обрушившийся на город, он внутренне меняется и принимает в сердце правду доктора – о неприятии, даже на смертном одре, мира божьего, истязающего детей.

В феврале город объявляют открытым, народ ликует, отмечая окончание страшного отрезка своей жизни. Но в характере жителей появляется некая отрешенность. Пережитое не уходит бесследно.

Подходя к дому Грана, Бернар встречает помешавшегося Коттара, который стреляет в прохожих. К счастью, полиция приходит на помощь гражданам.

Застенчивый, косноязычный Гран, заново начинает работать над рукописью, которую сжег, не надеясь на выздоровление.

Спустя какой-то промежуток времени, Риэ узнает о смерти жены. Невыносимо перенести постигшую утрату. Аналогичное ощущение не покидало его в период борьбы с болезнью. С улицы доносятся веселые голоса, смех, пение и доктора посещает мысль, что радость человека постоянно под угрозой.

И что не исчезнет бесследно микроб этого страшного заболевания, а будет лишь десятилетиями находиться в состоянии спячки. И когда-нибудь, внезапно проснется, и толпы умирающих крыс снова заполнят улицы счастливого города.

И только сумасшедший, слепой или отъявленный негодяй может примириться с чумой.

(No Ratings Yet)

Источник: http://school-essay.ru/kratkoe-soderzhanie-chuma-albera-kamyu.html

Чума (более подробная версия)

Если свободно изобразить заключения через другое заключение, то и свободно изобразить любой реально существующий предмет через нечто совершенно несуществующее.

Даниэль Дефо

Цитата:

Интересные события взяты сюжетом этой хроники, произошли 194. года в Оране. Все думают, что эти события для такого города просто-таки невероятные, поскольку было в них нечто необычное. А Оран, на первый взгляд, город обычное, некая французская префектура на побережье.

Утром шестнадцатого апреля доктор Рие, выйдя из своего жилища, споткнулся на лестничной площадке об дохлого крысы. Он рассеянно отбросил его носком ботинка и спустился по лестнице.

Но на улице его остановила мысль: чего бы это крысе валяться у него под дверью, и он вернулся предупредить вратаря. Увидев, как воспринял известие старый Мишель, он понял, какая необычная его находка.

Если врачу дохлая крыса в их доме сдался только диковинкой, то в глазах вратаря это была настоящая позор.

Заинтригованный этим случаем, Рие надумал начать свой объезд с окраины, где жили его самые убогие пациенты.

Мусор вывозили оттуда гораздо позже, чем в центре города, и машина, уезжая равными закопченными улицами, чуть не черкала своими боками о выставлены у обочины бачки с отбросами.

Только на одной такой улице, уезжая, врач насчитал полтора десятка крыс, валялись на куче лушпайок и грязного тряпья.

После обеда в тот же день, еще перед началом вечернего приема Рие принял молодого, ему уже сказано, что это газетчик и что он уже заходил утром. Звали его Раймон Рамбер. Низенький, в спортивной одежде, широкоплечий, с решительным видом и ясными умными глазами, он казался человеком самоуверенным.

Новолуние сразу приступил к делу. Пришел он от большой парижской газеты взять у врача интервью об условиях быта арабов и хотел бы также собрать материал о санитарном состоянии коренного населения. Рие сказал, что состояние такой себе.

Но пожелал узнать, прежде чем вести дальше разговор, может газетчик написать правду.

— Да, — ответил тот.

— Я имею в виду, будет ли ваше обвинение безоговорочное.

— Безоговорочное, скажу искренне, нет. Но, по-моему, для такого обвинения нет достаточных оснований.

Очень мягко Риэ сказал, что, пожалуй, действительно для такого обвинения оснований нет; ставя этот вопрос, он имел лишь одну цель: ему хотелось знать, может Рамбер свидетельствовать, ничего не смягчая.

— Я признаю только свидетельства, которые ничего не смягчают. И потому не считаю нужным подтверждать ваше свидетельство данным, которые имею.

— Язык, достойная Сен-Жуста, — улыбнулся журналист. Не повышая тона, Риэ сказал, что он не разбирается в этом, а говорит просто языком человека, устала жить в нашем мире, однако испытывает привязанность к своим ближним и положила для себя лично не мириться ни с какой несправедливостью и компромиссами. Рамбер, вобрав в плечи шею, смотрел на врача.

— Думаю, я вас понял, — наконец произнес он и поднялся. Врач проводил его до порога.

— Спасибо, что вы так смотрите на вещи. Рамбер нетерпеливо повел плечом.

— Понимаю, — сказал он, — извините, что побеспокоил вас. Врач пожал ему руку и сказал, что можно было сделать интересный репортаж о грызунов: всюду по городу разбросаны десятки дохлых крыс.

— Ого! — Воскликнул Рамбер. — Действительно интересно!

О семнадцатой, снова отправляясь в объезд, врач встретил на лестнице еще достаточно молодого человека, отяжелевшего, с массивным, но худым лицом под остриями густых бровей.

Врач изредка встречал его в испанских танцоров — те жили на последнем этаже в его каменном. Жан Тарру сосредоточенно курил, следя за последними корягами крысу, умирал на ступеньке у его ног.

Он спокойно и проникновенно посмотрел на врача серыми глазами, поздоровался и добавил, что нашествие крыс — интересная штука.

— Да, — согласился Риэ, — но в конце концов это начинает раздражать.

— Разве что с одного взгляда, доктор, только с одной. Просто мы ничего подобного не видели, да и только. Но я считаю этот факт интересен, да, бесспорно, интересным.

Тарру провел рукой по чубови, отбрасывая его назад, посмотрел снова на крысу, уже недвижимого, потом улыбнулся Риэ.

— Что ни говорите, доктор, а это уже забота для вратаря.

Двадцать восьмого апреля агентство Инфдок передало, что собрано уже около восьми тысяч крысиных трупиков, и в городе поднялся настоящий переполох.

Жители требовали принять решительные меры, винили власть во всех смертных грехах, а некоторые владельцы вилл на морском побережье заговорили уже о том, не перебраться туда.

Но на следующий день агентство объявило, что нашествие мгновенно прекратилась и служба очистки подобрала только незначительное количество дохлых крыс. Город с облегчением вздохнуло …

Перевод:

Через некоторое время оказывается, что вратарь Мишель заболел чумой. Вскоре он скончался.

Цитата:

Воротарева смерть подвела черту, если можно так выразиться, под первым периодом зловещих призвисток и положила начало второму, относительно еще более тяжелом, когда первоначальный удивление понемногу перешел в панику …

Читайте также:  Краткое содержание полтава пушкина точный пересказ сюжета за 5 минут

Но еще многим из нас — не одним только вратарям и беднякам — суждено пойти дорогой, на которую Мишель сделал первый. Вот с тех пор и зародился страх, а его сопровождали размышления.

Однако, прежде чем заходить в подробности о новых событиях, рассказчик считает полезным привязать мнение и другого свидетеля тех времен. Жан Тарру, с которым читатель уже столкнулся в начале этого рассказа, поселился в Оране за несколько недель перед необычными событиями и жил в одном из крупнейших отелей в центре города. Очевидно, он жил зажиточно на свои доходы …

В любом случае, его заметки содержат хронику тех тяжелых времен. Но речь идет о хронику Очень своеобразную, будто автор нарочно поставил себе целью все здрибнюваты.

На первый взгляд кажется, будто Тарру то умудряется видеть людей и предметы в перевернутый бинокль. Среди общего беспорядок он, собственно, пытался стать историографом того, что вообще не имеет истории.

Видимо, можно только сожалеть об этом предвзятость и заподозрить душевную черствость.

Перевод:

Автор обращается к заметкам Жана Тарру.

Цитата:

И все же его заметки могут пополнить хронику того времени множество второстепенных подробностей, что, однако, имеют свой вес; даже больше, сама их своеобразие не позволяет нам судить по налета об этой, бесспорно, интересную фигуру .

Первые записи Жана Тарру касаются его приезда в Орана. Сначала автор выражает большую радость, что он оказался в таком мерзко городе …

В любом случае, в записных книжках Тарру есть упоминание об истории с крысами. С тех пор в записных книжках Тарру появляются чуть более подробные данные об этой таинственной лихорадку, уже посеяла среди людей тревогу.

После записи о старичка, который терпеливо и дальше совершенствует свое прицельное плевание, поскольку после исчезновения крыс снова появились коты, Тарру добавляет, что можно уже назвать с десяток случаев той лихорадки, обычно заканчивается смертью.

Документальную ценность имеет портрет доктора Рие, начертан Тарру в нескольких строках. Как на самого рассказчика, портрет этот достаточно точен.

«На вид лет тридцати пяти. Рост средний. Плечистый. Лицо почти квадратное. Глаза темные, взгляд прямой, скулы выступающие. Нос большой, правильной формы. Волосы темные, стрижется очень коротко. Рот резко очерчен, губы полные, чуть не всегда сжаты. Похоже чем сицилийского крестьянина — такой же загорелый, с синясто-черным растительностью и к тому же ходит всегда в темном, впрочем, ему идет.

Шествие прыткая. Переходит через улицу, не замедляя шага, и почти каждый раз не просто ступает на противоположный пешеход, а легко выскакивает на обочину. Машину водит рассеянно и очень часто забывает выключить стрелку поворота, даже вернув в нужном направлении. Ходит всегда без шляпы. Вид человека, который хорошо знает свое дело ».

Через несколько дней смертных случаев участилось, и тем, кто сталкивался с этой особой немощью, стало ясно, что речь идет о сущей поветрие. Именно в то время в Рие посетил Кастель, его старший коллега.

— Надеюсь, Риэ, вы уже знаете, что это такое? — Спросил он.

— Хочу дождаться следствия анализов.

— А я и так знаю. И анализов мне не нужно. Я много лет проработал в Китае, и, кроме того, лет двадцать назад наблюдал несколько случаев в Париже. Только тогда не решились назвать болезнь своим именем.

Общественное мнение — это святая святых; всякой паники. главное — без паники. А потом один коллега мне сказал: «Это вещь непостижимая, всем известно, что на Западе он совсем исчезла». Знать все знали, кроме тех, кто от нее погиб.

Да и вы, Риэ знаете это не хуже меня.

Слово «чума» прозвучало впервые. Оставим на время доктора Рие у окна его кабинета и позволим себе отступление, чтобы оправдать в глазах читателя колебания и удивление врача, тем более что первая его реакция была точно такой же, как у большинства наших сограждан, правда, с некоторыми оттенками.

Стихийное бедствие и вправду вещь довольно обычная, но пока эта беда не упадет именно на вашу голову, тяжело в него поверить. В мире было что чум, что войн. И все же и чума, и война всегда захватывают людей врасплох. Доктора Рие, как и наших сограждан, чума тоже застало врасплох, и поэтому попробуем понять его колебания.

Попробуем также понять, почему он молчал, находясь между беспокойством и надеждой. Когда начинается война, люди обычно говорят: «Ну, это не может длиться долго, такая нелепость». И действительно война — это же бессмыслица, что, кстати, не мешает ей длиться долго. Вообще глупость — вещь очень стойкая, это нетрудно заметить, если не думать все время только о себе.

С этой точки зрения наши сограждане вели себя, как и все люди, они думали о себе, иначе говоря, были гуманисты: они не верили в мор. Стихийное бедствие неумеренное с человеком, тем-то и считается, что беда — это нечто нереальное, что это дурной сон, который скоро пройдет.

Однако сон не кончается, а от одного дурного сна к другому умирают люди, и в первую очередь гуманисты, потому что они пренебрегают мерами предосторожности. С этой точки зрения наши сограждане провинились не больше, чем другие люди; просто они забыли о скромности и полагали, что все это для них возможно, тем самым полагая, что стихийные бедствия невозможны.

Они, по-прежнему обрабатывали свои дела, готовились к поездкам и имели свои собственные взгляды. Как же они могли поверить в чуму, сразу перечеркивает будущее, все поездки и споры? Они имели себя за свободных, но никто никогда не будет свободен, пока существуют бедствия.

Врач открыл окно, и в комнату хлынул городской шум. Из соседней мастерской доносилось короткое, равномерное визг циркулярки. Рие встрепенулся. Он что дает уверенность: повседневный труд. Все остальное держится на ниточке, все зависит от Того наименьшего движения. До этого не прилипишся. Главное — это хорошо делать свое дело.

Вот о чем думал доктор Рие, когда ему сообщили, что пришел Жозеф Гран. Хотя Гран служил в мэрии и занимался там всякими делами, изредка ему, уже как частному лицу, поручали составлять статистические таблицы. Так теперь он вел подсчет смертных случаев. Услужливый по натуре, он охотно согласился сам занести врачу копию своих подсчетов.

Вместе с Граням пришел и его соседа Котар. Служащий еще с порога замахал листом бумаги.

— Цифры растут, доктор, — заявил он, — одиннадцать смертей за последние сорок восемь часов.

Рие поздоровался с Котаро, спросил его, как ему ведется. Гран пояснил, что Котар сам напросился прийти с ним, хотел поблагодарить врачу и извиниться его за все причиненные хлопоты. Но Рие уже завладел списком.

Попрощавшись с Коттар, врач поймал себя на том, что все время думает о Грана. Он представил его в самом пекле чумной эпидемии — не такой, конечно, как нынешняя, не слишком грозной, а во время какого мора, вошедший в историю.

«Он из тех, кого чума милует». И сразу Рие вспомнил вычитанное где утверждение, что чума милует людей слабых, а беспощадная прежде всего к людям могучего телосложения.

Размышляя об этом, врач решил, что, судя по виду Грана, он имел свою маленькую тайну.

На первый взгляд Жозеф Гран был типичный мелкий служащий. Длинный, худощавый, в широковаты одежде, — видимо, сознательно покупает на размер больше, надеясь, что дольше будет носиться. Во рту еще сохранилось несколько нижних зубов, зато верхние прочь выпали. Когда он улыбался, верхняя губа закопилювалася к носу и рот зиял черной дырой.

Если добавить к этому портрету ходу семинариста, непревзойденное умение скользить вдоль стен и незаметно проскальзывать в дверь и еще застарелый дух подвала и табачного дыма — все навыки личности незначительной, то, сами согласитесь, трудно представить себе такого человека иначе как за письменным столом, где он пристально сверяет тариф на городские банно-душевые заведения или готовит для доклада молодому делопроизводителей материалы, касающиеся новой таксы на вывоз мусора и отбросов. Даже найнеупереджениший наблюдатель решил бы, что и родился он на свет лишь для того, чтобы выполнять скромную, но очень полезную работу на должности внештатного служащего мэрии за шестьдесят два франка тридцать су в день.

Перевод:

Вопреки противостоянию городской власти доктор Рие созывает санитарную комиссию префектуры: начинают выдвигаться противочумные мероприятия, но их недостаточно и … поздно. Чума «косит» жителей Оран.

Цитата:

Между тем из всех пригородных окрестностей на базары пришла весна. Тысячи роз вяли в корзинах, расставленных вдоль пешеходов, и над всем городом витал леденцовый дух цветов. Посмотреть — ничего бы не изменилось. И далее в часы пик трамваи были битком набиты, а днем ходили пустые и грязные. Тарру и дальше наблюдал за старичком, а старичок и дальше плевал на кошек.

Как и всегда, Гран вечерам спешил домой к своей таинственной труда. Коттар слонялся по городу, а господин Отон, следователь, муштровал свой домашний зверинец. Старый ядушник, как обычно, пересыпал свою горошек, и изредка на улицах встречали журналиста Рамбер, который спокойно и заинтересованно озирался по сторонам.

Вечерам и сама толпа высыпала на тротуары, и перед кинотеатрами выстраивались очереди. Впрочем, эпидемия, казалось, отступила, за последние дни насчитывалось лишь около десяти смертных случаев. Потом вдруг кривая смертности резко пошла вверх. В тот день, когда снова зарегистрировано тридцать смертей, Бернар Риэ перечитывал официальную депешу.

Подавая ее, префект сказал: «Перепудилися». В депеше стояло: «Официально объявите о чумной эпидемии. Город считать закрытым ».

Перевод:

Наибольшим бедствием для вспашке во время чумы стали одиночество и разлука с родными. Отец Панлю провозглашает проповеди, в которых чума называется Божьим наказанием жителям Оран за их распущенность и греховность.

Читайте также:  Краткое содержание замечательная ракета оскара уайльда точный пересказ сюжета за 5 минут

Тарру и Риэ создают добровольные санитарные отряды по борьбе с чумой. В это же время журналист Рамбер пытается выбраться из зачумленного города, но совесть не позволяет ему покинуть Оран, Рие, который самоввидано борется с чумой.

Цитата:

Теперь вечерами по улицам уже не толпился народ, пытаясь растянуть прожитый день, который мог быть последний, теперь чаще случались отдельные группы людей, люди спешили вернуться домой или заглянуть в кафе, поэтому в течение недели с наступлением ранних сумерек улицы делались безлюдны, и только ветер протяжно и жалобно скулил вдоль стен. Со возмущенного и незримого отсюда моря несся дух водорослей и соли. И наша пустой город, убеленный пылью, пересякле морскими ароматами, гулкое от крика ветра, стонало, как проклятый Богом остров …

Мы не ошибемся, если скажем, что все те обстоятельства, а также стремительное ветер раздули пламя пожара и в некоторых умах. Опять ночью на городские ворота были совершены несколько набегов, но на этот раз небольшие ватаги нападавших были вооружены.

Поднялась обоюдная стрельба, были ранены, и несколько человек сумело вырваться на волю. Стражу укреплены, и любые попытки убежать перепинялися очень быстро. Тем не менее и этого было достаточно, чтобы город облетел мятежный вихрь, вследствие чего то тут, то там разыгрывались буйные сцены.

Люди бросались грабить подожжены или заперты из санитарных соображений дома. Правду говоря, трудно предположить, чтобы это делалось с заранее обдуманным намерением.

Преимущественно люди, причем люди до сих пор вполне степенные, силой непредвиденных обстоятельств допускали недостойных поступков, а их сразу же последовали вспашке. Да, бывали безумца, которые врывались в охваченную пламенем жилище на глазах у ошалевшего от горя владельца.

Именно его полное равнодушие побудила зевак следовать примеру заводил, и тогда можно было видеть, как темной улице, освещенные лишь отблесками пожарища, разбегаются по сторонам какие-то тени, неузнаваемо искажены последние вспышками огня, згорбатили от нанесенного на плечи кресла или узлы с одеждой.

Именно через эти инциденты городская власть вынуждена приравнять состояние чумы до осадного и ввести соответствующие законы. Двух мародеров расстреляли, но сомнительно, чтобы эта расправа подействовала на других, потому что среди стольких смертей какие-то две казни прошли незаметно, вот уж поистине капля в море.

Источник: http://www.1kessay.ru/brief/5155

«Чума» А. Камю краткое содержание

«Чума» А. Камю очень краткое содержание романа вы можете прочитать за 5-7 минут.

Сюжет романа основывается на событиях чумного года в Оране (Алжир), ужасной эпидемии, которая толкнула горожан в пучину страданий и смерти. Рассказывает об этом доктор Риэ — человек, который признаёт только факты, он руководил противочумными мероприятиями в заражённом городе.

Чума приходит в город неожиданно. Все начинается с того, что на улицах и в домах появляются дохлые крысы.

Вскоре уже ежедневно их собирают по всему городу тысячами, В первый же день нашествия этих мрачных предвестников беды, ещё не догадываясь о грозящей городу катастрофе, доктор Риэ отправляет свою давно страдающую каким-то недугом жену в горный санаторий. Помогать по хозяйству к нему переезжает его мать.

Первым умер от чумы привратник в доме доктора. Никто в городе пока не подозревает, что обрушившаяся на город болезнь — это чума. Количество заболевших с каждым днём увеличивается.

Доктор Риэ заказывает в Париже сыворотку, которая помогает больным, но незначительно, а вскоре и она заканчивается. Префектуре города становится очевидна необходимость объявления карантина.

Оран становится закрытым городом.

Однажды вечером доктора вызывает к себе его давний пациент, служащий мэрии по фамилии Гран, которого доктор по причине его бедности лечит бесплатно. Его сосед, Коттар, пытался покончить жизнь самоубийством.

Причина, толкнувшая его на этот шаг, Грану не ясна, однако позже он обращает внимание доктора на странное поведение соседа. После этого инцидента Коттар начинает проявлять в общении с людьми необыкновенную любезность, хотя прежде был нелюдимым.

У доктора возникает подозрение, что у Коттара нечиста совесть, и теперь он пытается заслужить расположение и любовь окружающих.

Сам Гран — человек пожилой, худощавого телосложения, робкий, с трудом подбирающий слова для выражения своих мыслей. Однако, как потом становится известно доктору, он в течение уже многих лет в свободные от работы часы пишет книгу и мечтает сочинить поистине шедевр. Все эти годы он отшлифовывает одну-единственную, первую фразу.

В начале эпидемии доктор Риэ знакомится с приехавшим из Франции журналистом Раймоном Рамбером и ещё довольно молодым, атлетического сложения человеком со спокойным, пристальным взглядом серых глаз по имени Жан Тарру.

Тарру с самого своего приезда в город за несколько недель до разворачивающихся событий ведёт записную книжку, куда подробнейшим образом вносит свои наблюдения за жителями Орана, а затем и за развитием эпидемии.

Впоследствии он становится близким другом и соратником доктора и организует из добровольцев санитарные бригады для борьбы с эпидемией.

С момента объявления карантина жители города начинают ощущать себя, словно в тюрьме. Им запрещено отправлять письма, купаться в море, выходить за пределы города, охраняемого вооружёнными стражами.

В городе постепенно заканчивается продовольствие, чем пользуются контрабандисты, люди вроде Коттара; возрастает разрыв между бедными, вынужденными влачить нищенское существование, и состоятельными жителями Орана, позволяющими себе покупать на чёрном рынке втридорога продукты питания, роскошествовать в кафе и ресторанах, посещать увеселительные заведения. Никто не знает, как долго продлится весь этот ужас. Люди живут одним днём.

Рамбер, чувствуя себя в Оране чужим, рвётся в Париж к своей жене. Сначала официальными путями, а затем при помощи Коттара и контрабандистов он пытается вырваться из города.

Доктор Риэ между тем трудится по двадцать часов в сутки, ухаживая за больными в лазаретах.

Видя самоотверженность доктора и Жана Тарру, Рамбер, когда у него появляется реальная возможность покинуть город, отказывается от этого намерения и примыкает к санитарным дружинам Тарру.

В самый разгар эпидемии, уносящей огромное количество жизней, единственным человеком в городе, довольным положением вещей, остаётся Коттар, поскольку, пользуясь эпидемией, сколачивает себе состояние и может не волноваться, что о нем вспомнит полиция и возобновится начатый над ним судебный процесс.

Многие люди, вернувшиеся из специальных карантинных учреждений, потерявшие близких, теряют рассудок и жгут свои собственные жилища, надеясь таким образом остановить распространение эпидемии. В огонь на глазах равнодушных владельцев бросаются мародёры и расхищают все, что только могут унести на себе.

Поначалу погребальные обряды совершаются при соблюдении всех правил. Однако эпидемия приобретает такой размах, что вскоре тела умерших приходится бросать в ров, кладбище уже не может принять всех усопших.

Тогда их тела начинают вывозить за город, где и сжигают. Чума свирепствует с весны. В октябре доктор Кастель создаёт сыворотку в самом Оране из того вируса, который овладел городом, ибо этот вирус несколько отличается от классического его варианта.

К бубонной чуме добавляется со временем ещё и чума лёгочная.

Сыворотку решают испробовать на безнадёжном больном, сыне следователя Отона. Доктор Риэ и его друзья несколько часов подряд наблюдают агонию ребёнка. Его не удаётся спасти. Они тяжело переживают эту смерть, гибель безгрешного существа.

Однако с наступлением зимы, в начале января, все чаще и чаще начинают повторяться случаи выздоровления больных, так происходит, например, и с Граном. Со временем становится очевидным, что чума начинает разжимать когти и, обессилев, выпускать жертвы из своих объятий.

Эпидемия идёт на убыль.

Жители города сначала воспринимают это событие самым противоречивым образом. От радостного возбуждения их бросает в уныние. Они ещё не вполне верят в своё спасение.

Коттар в этот период тесно общается с доктором Риэ и с Тарру, с которым ведёт откровенные беседы о том, что, когда закончится эпидемия, люди отвернутся от него, Коттара. В дневнике Тарру последние строки, уже неразборчивым почерком, посвящены именно ему.

Неожиданно Тарру заболевает, причём обоими видами чумы одновременно. Доктору не удаётся спасти своего друга.

Однажды февральским утром город, наконец объявленный открытым, ликует и празднует окончание страшного периода. Многие, однако, чувствуют, что никогда не станут прежними. Чума внесла в их характер новую черту — некоторую отрешённость.

Однажды доктор Риэ, направляясь к Грану, видит, как Коттар в состоянии помешательства стреляет по прохожим из своего окна. Полиции с трудом удаётся его обезвредить. Гран же возобновляет написание книги, рукопись которой приказал сжечь во время своей болезни.

Доктор Риэ, вернувшись домой, получает телеграмму, в которой говорится о кончине его жены. Ему очень больно, но он осознает, что в его страдании отсутствует нечаянность. Та же непрекращающаяся боль мучила его в течение нескольких последних месяцев.

Вслушиваясь в радостные крики, доносящиеся с улицы, он думает о том, что любая радость находится под угрозой.

Микроб чумы никогда не умирает, он десятилетиями способен дремать, а затем может наступить такой день, когда чума вновь пробудит крыс и пошлёт их околевать на улицы счастливого города.

Источник: http://ktoikak.com/chuma-a-kamyu-kratkoe-soderzhanie/

Чума (краткое содержание) – Камю А

Роман представляет собой свидетельство очевидца, пережившего эпидемию чумы, разразившейся в 194… году в городе Оране, типичной французской префектуре на алжирском берегу. Повествование ведется от лица доктора Бернара Риэ, руководившего противочумными мероприятиями в зараженном городе. Чума приходит в этот город, лишенный растительности и не знающий пения птиц, неожиданно.

Все начинается с того, что на улицах и в домах появляются дохлые крысы. Вскоре уже ежедневно их собирают по всему городу тысячами, В первый же день нашествия этих мрачных предвестников беды, еще не догадываясь о грозящей городу катастрофе, доктор Риэ отправляет свою давно страдающую каким-то недугом жену в горный санаторий. Помогать по хозяйству к нему переезжает его мать.

Первым умер от чумы привратник в доме доктора. Никто в городе пока не подозревает, что обрушившаяся на город болезнь – это чума. Количество заболевших с каждым днем увеличивается. Доктор Риэ заказывает в Париже сыворотку, которая помогает больным, но незначительно, а вскоре и она заканчивается. Префектуре города становится очевидна необходимость объявления карантина.

Оран становится закрытым городом.

Однажды вечером доктора вызывает к себе его давний пациент, служащий мэрии по фамилии Гран, которого доктор по причине его бедности лечит бесплатно. Его сосед, Коттар, пытался покончить жизнь

самоубийством. Причина, толкнувшая его на этот шаг. Грану не ясна, однако позже он обращает внимание доктора на странное поведение соседа. После этого инцидента Коттар начинает проявлять в общении с людьми необыкновенную любезность, хотя прежде был нелюдимым. У доктора возникает подозрение, что у Коттара нечиста совесть, и теперь он пытается заслужить расположение и любовь окружающих.

Сам Гран – человек пожилой, худощавого телосложения, робкий, с трудом подбирающий слова для выражения своих мыслей. Однако, как потом становится известно доктору, он в течение уже многих лет в свободные от работы часы пишет книгу и мечтает сочинить поистине шедевр. Все эти годы он отшлифовывает одну-единственную, первую фразу.

Читайте также:  Краткое содержание подпоручик киже тынянов точный пересказ сюжета за 5 минут

В начале эпидемии доктор Риэ знакомится с приехавшим из Франции журналистом Раймоном Рамбером и еще довольно молодым, атлетического сложения человеком со спокойным, пристальным взглядом серых глаз по имени Жан Тарру.

Тарру с самого своего приезда в город за несколько недель до разворачивающихся событий ведет записную книжку, куда подробнейшим образом вносит свои наблюдения за жителями Орана, а затем и за развитием эпидемии. Впоследствии он становится близким другом и соратником доктора и организует из добровольцев санитарные бригады для борьбы с эпидемией.

С момента объявления карантита жители города начинают ощущать себя, словно в тюрьме. Им запрещено отправлять письма, купаться в море, выходить за пределы города, охраняемого вооруженными стражами.

В городе постепенно заканчивается продовольствие, чем пользуются контрабандисты, люди вроде Коттара; возрастает разрыв между бедными, вынужденными влачить нищенское существование, и состоятельными жителями Орана, позволяющими себе покупать на черном рынке втридорога продукты питания, роскошествовать в кафе и ресторанах, посещать увеселительные заведения.

Никто не знает, как долго продлится весь этот ужас. Люди живут одним днем. Рамбер, чувствуя себя в Оране чужим, рвется в Париж к своей жене. Сначала официальными путями, а затем при помощи Коттара и контрабандистов он пытается вырваться из города. Доктор Риэ между тем трудится по двадцать часов в сутки, ухаживая за больными в лазаретах.

Видя самоотверженность доктора и Жана Тарру, Рамбер, когда у него появляется реальная возможность покинуть город, отказывается от этого намерения и примыкает к санитарным дружинам Тарру.

В самый разгар эпидемии, уносящей огромное количество жизней, единственным человеком в городе, довольным положением вещей, остается Коттар, поскольку, пользуясь эпидемией, сколачивает себе состояние и может не волноваться, что о нем вспомнит полиций и возобновится начатый над ним судебный процесс.

Многие люди, вернувшиеся из специальных карантинных учреждений, потерявшие близких, теряют рассудок и жгут свои собственные жилища, надеясь таким образом остановить распространение эпидемии. В огонь на глазах равнодушных владельцев бросаются мародеры и расхищают все, что только могут унести на себе. Поначалу погребальные обряды совершаются при соблюдении всех правил.

Однако эпидемия приобретает такой размах, что вскоре тела умерших приходится бросать в ров, кладбище уже не может принять всех усопших. Тогда их тела начинают вывозить за город, где и сжигают. Чума свирепствует с весны. В октябре доктор Кастель создает сыворотку в самом Оране из того вируса, который овладел городом, ибо этот вирус несколько отличается от классического его варианта.

К бубонной чуме добавляется со временем еще и чума легочная. Сыворотку решают испробовать на безнадежном больном, сыне следователя Огона. Доктор Риэ и его друзья несколько часов подряд наблюдают атонию ребенка. Его не удается спасти. Они тяжело переживают эту смерть, гибель безгрешного существа.

Однако с наступлением зимы, в начале января, все чаще и чаще начинают повторяться случаи выздоровления больных, так происходит, например, и с Граном. Со временем становится очевидным, что чума начинает разжимать когти и, обессилев, выпускать жертвы из своих объятий. Эпидемия идет на убыль. Жители города сначала воспринимают это событие самым противоречивым образом.

От радостного возбуждения их бросает в уныние. Они еще не вполне верят в свое спасение. Коттар в этот период тесно общается с доктором Риэ и с Тарру, с которым ведет откровенные беседы о том, что, когда закончится эпидемия, люди отвернутся от него, Коттара. В дневнике Тарру последние строки, уже неразборчивым почерком, посвящены именно ему.

Неожиданно Тарру заболевает, причем обоими видами чумы одновременно. Доктору не удается спасти своего друга. Однажды февральским утром город, наконец объявленный открытым, ликует и празднует окончание страшного периода. Многие, однако, чувствуют, что никогда не станут прежними. Чума внесла в их характер новую черту – некоторую отрешенность. Однажды доктор Риэ, направляясь к Грану, видит, как Коттар в состоянии помешательства стреляет по прохожим из своего окна. Полиции с трудом удается его обезвредить. Гран же возобновляет написание книги, рукопись которой приказал сжечь во время своей болезни.

Доктор Риэ, вернувшись домой, получает телеграмму, в которой говорится о кончине его жены. Ему очень больно, но он осознает, что в его страдании отсутствует нечаянность. Та же непрекращающаяся боль мучила его в течение нескольких последних месяцев. Вслушиваясь в радостные крики, доносящиеся с улицы, он думает о том, что любая радость находится под угрозой. Микроб чумы никогда не умирает, он десятилетиями способен дремать, а затем может наступить такой день, когда чума вновь пробудит крыс и пошлет их околевать на улицы счастливого города.

VK. init({apiId: 2798153, onlyWidgets: true}); VK. Widgets. Comments(“vk_comments”, {limit: 20, width: “790”, attach: “*”});

(Пока оценок нет)

Источник: http://ukrtvory.in.ua/chuma-kratkoe-soderzhanie-kamyu-a/

«Посторонний» Камю, краткое содержание

«Посторонний» Камю. Краткое содержание

Повесть «Посторонний» известного французского писателя Альбера Камю была опубликована в 1942 году. Наделав много шума в литературной среде, она и по сей день продолжает будоражить умы людей. Это попытка на примере одного человека показать всю фальшь социума.

Главный герой повести чиновник Мерсо ничем не лучше и не хуже других обывателей алжирского предместья. Единственное отличие в том, что он не хочет лицемерить. Поэтому всегда говорит правду и поступает так, как считает нужным. За что, собственно, и навлекает на себя гнев окружающих.

Общество мстит этому «бездушному» человеку.

В самом начале повествования Мерсо получает известие о смерти матери, которую несколько лет назад, из-за постоянных проблем с деньгами, отдал на попечение в одну богадельню. Мерсо берет отпуск и приезжает проститься с матерью.

Он намерен провести ночь у ее гроба. Однако на деле все выходит иначе: сын отказывается взглянуть на свою мать в последний раз, ведет пустую беседу со сторожем, спокойно курит, пьет кофе, а затем засыпает.

Не менее равнодушен Мерсо и во время похорон.

Вернувшись домой, мужчина продолжает вести обычную жизнь обывателя. Долго спит, потом идет купаться в море, где встречается с бывшей сотрудницей Мари. В эту же ночь молодые люди становятся любовниками. Это событие произошло очень буднично, практически без чувств. Мерсо понимает, что связь с Мари в сущности ничего не меняет в его однообразной жизни.

На следующий день наш герой встречает своего соседа Раймона Синтеса. Этот странный тип работает кладовщиком и слывет в округе сутенером.

Он втягивает Мерсо в неблаговидное дело: просит написать письмо своей возлюбленной арабке, чтобы заманить ее на свидание. Дело в том, что эта особа недавно изменила Раймону, и он теперь жаждет мести.

В результате Мерсо становится свидетелем ужасной ссоры Синтеса со своей пассией.

Вскоре чиновник получает предложение от своего шефа поработать в Париже. К большому удивлению патрона, который пытается вытащить молодого человека в столицу, тот отвечает отказом.

Просто Мерсо знает, что его однообразное течение жизни не в силах изменить даже Париж. Также инертно он реагирует на вопрос Мари о замужестве.

Вроде и не отказывает своей любовнице, до дает понять, что не торопится скреплять узами Гименея их отношения.

Воскресный день Мерсо, Мари и Раймон решили провести на берегу моря в гостях у некоего Массона. Эта обычная поездка в итоге обернулась настоящей трагедией. Мари и трое мужчин, прогуливаясь вдоль берега моря, встретили двух арабов, один из которых оказался братом любовницы Раймона.

После небольшой словесной перепалки завязалась драка, в которой Раймона ударили ножом. После того, как пострадавшему была оказана медицинская помощь, друзья вернулись на пляж, где продолжали находиться арабы. Мерсо берет у Раймона пистолет и направляется в их сторону. С мужчиной происходит что-то непонятное, похожее на солнечный удар или помутнение рассудка.

Как в кошмарном сне Мерсо четырьмя выстрелами отправляет араба на тот свет.

В тюрьме новоиспеченного преступника замучили допросами, чему он очень удивился. По мнению Мерсо, в его деле было все ясно. Почему же с ним так долго возятся? Однако следователь никак не может понять мотивы убийства, а потому пытается влезть в душу к арестованному. В результате узнает о том, что на похоронах своей матери Мерсо не проявил никаких сострадательных чувств.

За время следствия, которое продолжалось одиннадцать месяцев, Мерсо окончательно свыкся с тем, что его жизнь остановилась, а тюремная камера стала родным домом. Времени для воспоминаний здесь у него масса. Наконец происходят перемены – начинается судебное заседание по его делу.

В душном зале собирается много народу, но Мерсо не может узнать ни одного лица, все смешались в одну серую массу. Обвинительная речь прокурора переполнена гневом. Арестанту вспомнили все: не заплакал на похоронах матери, буквально на следующий день вступил в интимную связь с женщиной, совершил убийство без каких-либо на то оснований.

По словам прокурора, у обвиняемого нет души, а, значит, и жить не достоин. Смертная казнь – самый справедливый приговор для этого изгоя.

Речь адвоката не произвела должного впечатления на судей, и они приговаривают арестанта к публичной казни на площади. Мерсо долго не может принять неизбежность ситуации, однако в итоге смиряется с мыслью о смерти. Удалось все философски обосновать: жизнь не стоит того, чтобы за нее цепляться.

Перед казнью Мерсо не хочет ни о чем разговаривать со священником. Он вспомнил вдруг о своей маме, а затем успокоился и уже был готов «открыть свою душу ласковому равнодушию мира», который явно создан не для него.

Прочитав краткое содержание повести «Посторонний», вы несомненно пожелаете ознакомиться с другими сочинениями:

По произведению: «Посторонний»

По писателю: Камю Альберт

Источник: https://goldlit.ru/camus/154-postoronnii-kratkoe-soderjanie

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector