Краткое содержание по ворон точный пересказ сюжета за 5 минут

“Безручка”

Краткое содержание По Ворон точный пересказ сюжета за 5 минут Платонов А., сказка “Безручка” Жанр: литературная волшебная сказка

Главные герои сказки “Безручка” и их характеристика

  1. Сестра Безручка. Добрая, честная, самоотверженная, преданная, скромная.
  2. Брат Безручки. Добрый и честный, принципиальный, суровый.
  3. Жена брата. Злая, завистливая, черствая, безжалостная.
  4. Муж Безручки. Полководец. Мужественный, честный, добрый, верный.
  5. Сын Безручки. Бесстрашный, молодой, добрый.

План пересказа сказки “Безручка”

  1. Смерть родителей и наказ матери
  2. Брат женится
  3. Ненависть жены брата
  4. Смерть ребенка
  5. Брат рубит сестре руки
  6. Яблоки и яблони
  7. Влюбленный хозяин
  8. Свадьба
  9. Муж Безручки идет воевать
  10. Рождение красавца сына
  11. Подменное письмо
  12. Второе подменное письмо
  13. Безручка и колодец
  14. Сын на войне
  15. Безручка бьется с врагами
  16. Награждение героев
  17. Встреча Безручки и Полководца
  18. Воссоединение семьи
  19. Разоблачение жены брата
  20. Закономерный итог

Кратчайшее содержание сказки “Безручка” для читательского дневника в 6 предложений

  1. После смерти родителей, брат женился, а его жена возненавидела золовку и оклеветала ее.
  2. Отрубил брат сестре руки, но нашла та прекрасный сад и вышла замуж за молодого хозяина.
  3. Пока муж был на войне Безручка родила, но письмо к мужу и ответ подменила сестра мужа.
  4. Безручка ушла из дома и поселилась в деревне, где стал взрослым ее сын.
  5. Сын отправился на войну, а за ним Безручка, и там они встретили отца и мужа.
  6. Брат узнал о преступлении жены и казнил ее и себя самого.

Главная мысль сказки “Безручка” Счастье должно жить постоянно, а несчастье случаться лишь изредка.

Чему учит сказка “Безручка”

Сказка учит добру, терпению, благородству. Учит твердо переносить невзгоды и испытания, учит верить в лучшее будущее. Учит быть честным и последовательным в своих поступках. Учит справедливости как в вознаграждении, так в наказании.

Отзыв на сказку “Безручка”

Мне понравилась эта сказка, хотя конец у нее очень трагический. Конечно сестра брата совершила множество зла и брат испытал страшные муки совести, но такая смерть кажется мне слишком жестокой. Зато Безручка мне очень понравилась.

Эта скромная и добрая девушка старалась помочь другим, прощала им их недостатки и даже преступления, вела честную и порядочную жизнь. И чудо, вернувшее ей руки, кажется мне очень справедливым.

Пословицы к сказке “Безручка”

И счастье и несчастье по кругу ходят. Не было бы счастья, да несчастье помогло. Легко найти счастье, а потерять и того легче. Беда не приходит одна. Добрый конец всему делу венец. Читать краткое содержание, краткий пересказ сказки “Безручка” Жили-были старик-крестьянин, его жена, и двое детей, брат и сестра. Умер крестьянин, умерла следом и его жена.

А перед смертью брату строго наказала сестру слушаться. Прошло время, женился брат, хорошо с женой жил. И сестра с ними жила. Невзлюбила жена брата золовку. Стала к ней придираться, козни строить. Вот уехал брат в поле, возвращается, а жена ему жалуется на сестру. Мол та горшок разбила, делать ничего не умеет. Потом снова уехал брат, возвращается, новые попреки слышит.

Будто бы сестра его корову погубила, а сама корове плохой травы дала. Не стала сестра спорить, на себя вину взяла, чтобы брата не расстраивать. Пришлось брату в лес ехать, лес заготавливать, чтобы денег на новую корову накопить. Наказал сестре ребенка принять, коли жена в его отсутствие родит. И действительно родила жена, да не уберегла младенца, заспала его.

А когда брат вернулся, во всем сестру обвинила. Сильно рассердился брат, решил сестру убить. Отвел ее утром в лес, велел на пень голову склонить. Положила сестра на пень руки, а на них голову склонила. Взмахнул брат топором. А тут птичка запела в лесу и сестра голову приподняла, пение послушать. Ударил брат и отрубил сестре обе руки.

И прогнал ее прочь, сказав, что убить ее хотел, но видимо судьба ей жить. И заплакал, что и ребенка и сестру сразу потерял. А сестра пошла прочь в густой лес. Заблудилась, обносилась, много дней идет, да ветру и солнышку горькую песню поет. И вдруг налетел ветер, расправил ей волосы, а солнце разрумянило щеки. И стала сестра красавицей, не пером описать.

Высохли у нее слезы, увидела она сад, а в саду яблони. Яблоки низко растут, можно ртом достать. Съела сестра два яблока, а тут сторож появился, обругал ее, воровкой назвал к молодому хозяину повел. А хозяин как увидел красавицу, влюбился в нее, даже на руки отрубленные не посмотрел. Спросил у отца позволения и разрешил ему отец, хоть и отговаривал.

Сыграли молодые свадьбу и стали жить счастливо. Но началась война и мужа Безручки забрали на войну. В ту пору она и родила сына. Руки в золоте, во лбу месяц, на сердце солнышко. Радовались дед с бабкой такому внуку. А Безручка позвала сторожа-караульщика и надиктовала ему письмо для мужа. Взял сторож письмо и пошел в дальний путь. К ночи дошел до какой-то избы, остановился ночевать.

Радушно встретила его хозяйка, все выспросила, а потом в баню отправила. А была та хозяйка той самой злой женой брата. И вот подменила она письмо, правильное сожгла, а написала, что родила жена не ребенка, а чудо страшное. Отнес сторож письмо, назад возвращается, снова в той же избе останавливается. Уложила его спать хозяйка, а сама скорее ответ читает.

Пишет муж Безручки, чтобы берегла та сына, а что страшным родился, не беда. Опять сжигает хозяйка письмо и другое пишет, в котором требует гнать Безручку с ребенком со двора. Отнес сторож письмо старому хозяину. Прочитал тот, зовет Безручку. Не хочет свекор Безручку отпускать, сердце у него не лежит с ней и внуком расстаться, но делать нечего. Показал он Безручке письмо.

Взяла девушка младенца и пошла прочь со двора. Затосковал без нее свекор, хотел найти и вернуть Безручку, да разве сыщешь! Так от тоски и умер. А Безручка шла, шла, видит колодец. Захотелось ей напиться, потянулась к воде губами, да сына и выронила. Лежит младенец на дне, а достать нельзя, ведь нет рук у Безручки. Но потянулась она к ребенку всем своим сердцем и словно выросли у нее руки.

Спасла мальчика. Пришла Безручка в деревню, где народ добрый жил и жить там осталась. Прошли годы, вырос сын у Безручки, а война еще не кончилась. И призвали сына на войну. Снарядили его всей деревней как следует и поехал юноша воевать. Долго ли коротко ли, не выдержало материнское сердце, отправилась Безручка на войну. Стала раненых утешать. И тут сына своего встретила.

Как раз битва страшная шла. Все друзья товарищи сына уже погибли, а он один против тьмы врагов бился. И видел это полководец и подмогу послал, да только не успевала подмога. И тогда ринулась Безручка в бой и снова руки у нее выросли, подхватила она саблю и давай врагов сечь. Тут и помощь пришла. Не узнал тогда сын мать свою, ведь у матери рук не было, а тут воин могучий с двумя руками.

А война после той битвы закончилась и позвал полководец героев и сына Безручки в том числе. Посмотрел на него и спрашивает чей он, какого рода. А сын отвечает, что отца своего не знал, а мать его безрукая. Посмотрел полководец на юношу внимательней и велел ему мать свою привести. Съездил сын в деревню родную, а там ему сказали, что Безручка на войну ушла.

С тем ответом вернулся сын к полководцу. А тот как раз награждал тех, кто раненым помогал. И увидел женщину безрукую и узнал в ней свою жену. А Безручка узнала своего мужа любимого и всем сердцем к нему потянулась. И выросли у нее снова руки и больше никогда не пропадали. И позвал полководец своего сына и обнялись они.

И поехали счастливые домой, да только как раз на том самом дворе остановились, где брат Безручки жил. А жена брата, как увидела Безручку с мужем и сыном, да здоровую, бросилась ей в ноги всю правду рассказала. Но простила ее Безручка. А как узнал о том брат, так вывел жену ночью в поле, привязал ее и себя к кобылице и свистнул. И понеслась кобылица и насмерть их растрепала.

Рисунки и иллюстрации к сказке “Безручка”

Источник: http://santyaguarundito.blogspot.com/2018/08/blog-post77.html

Краткое содержание: Ворон

Галеру, которой управляет команда храброго Панталоне, родом из Венеции, изрядно потрепала буря. Наконец уставшее судно заходит в гавань, которая находится недалеко от города Фраттомброзы.

Читайте также:  Краткое содержание островский свои люди - сочтёмся точный пересказ сюжета за 5 минут

На борту галеры находится принц Дженнаро и Армилла, дочь Дамасского царя, которую везут выдавать замуж за брата Дженнаро, короля Миллона. Армилла стала жертвой чудовищного обмана: Дженнаро, переодевшись купцом, обещал показать ей дивные камни, которые якобы находятся на галере.

Теперь Армилла считает Дженнаро подлым пиратом. Но принц, желая оправдать себя, рассказывает ей о причинах своего поступка.

Раньше его брат, король Миллон, был бодр и радовался жизни. Больше всего на свете он любил охотиться. Однажды он ранил чёрного Ворона, который, падая, окропил своей кровью мраморное надгробие. И тут же перед Миллоном явился Людоед, который оказался владельцем Ворона.

Он проклял незадачливого охотника, пообещав ему страшную и дикую смерть, если он не найдёт красавицу, которая бела, как мрамор, ала, как кровь ворона и черна, как его крыло. После этого король мира не взвидел – сидел целый день неподвижный и грустил.

Тогда Дженнаро, переживая за брата и любя его всем сердцем, отправился на поиски загадочной красоткой. И он нашёл её – Армиллу.

Принцесса прониклась трогательной историей и дала своё согласие на брак.

Единственное, что не давало ей покоя – это гнев его отца, всемогущего колдуна Норандо. Не зря она вспоминала о нём, волнуясь о мести.

Пока Дженнаро был занят принцессой, Панталоне видит у какого-то охотника коня и сокола. Животные были столь прекрасны, что принц немедленно покупает их и решает подарить их брату.

Когда Дженнаро идёт к себе, чтобы отдохнуть и поспать, к нему влетают две Голубки.

Из их чириканья принц слышит страшное предсказание: сокол, купленный у охотника, выклюет Миллону глаза. Если царь сядет на подаренного ему коня, тот встанет на дыбы, стряхнёт седока и затопчет его насмерть. А если всё-таки он женится на Армилле, то к нему явится дракон и сожрёт его.

А если Дженнаро не передаст своему брату подарки или предупредит его о том, что с ним случится, он превратится в мраморную статую.

Дженнаро в ужасе выбегает на палубу. За бортом он видит самого Норано. Он подтверждает слова Голубок: или он, или его брат должны расплатиться за похищение. Джиннаро несколько дней не может заснуть, пока не придумывает, как избежать страшной кары.

Когда они прибывают домой, их встречает король и весь двор. При виде ослепительной красоты Армиллы Миллон тут же выздоравливает. Армилле тоже нравится Миллон – он красив и умеет ухаживать за дамой, так что от её былого сопротивления не осталось и следа.

Когда начинается подготовка к свадьбе, Дженнаро еле-еле не проговаривается о том, что случится, если брак всё-таки состоится. Он просит брата повременить с обручением, не в состоянии объяснить, для чего это нужно.

Миллон недоволен, но покоряется словам Дженнаро: в конце концов, это был он, кто привёз ему красавицу-невесту.

Когда королю показывают коня и сокола, он впадает в восторг. Но как только сокола сажают ему на руку, Дженнаро одним махом сносит птице голову. Когда к королю подводят коня, тот мгновенно перерубает ему передние ноги. Дженнаро оправдывается тем, что это была всего лишь одноминутная вспышка ярости. Миллон трактует такое поведение по-своему: Дженнаро не равнодушен к его невесте.

Это лишает Миллона радости момента и нагоняет на него тревожные думы. Он рассказывает о своих догадках с Армиллой, и та пытается по-всякому оправдать Дженнаро. Она просит поверить ей, что никакой любви, кроме братской, Дженнаро к ней не испытывает. Но, к сожалению, она ничем не может доказать свою позицию.

Миллон предлагает ей последний шанс показать свою правоту – объясниться наедине с его братом, пока он будет подслушивать, спрятавшись в комнате

Армилла начинает беседу с вопроса, почему принц так против их немедленной женитьбы. Тот не может прямо ответить на вопрос, и Армилла снова слышит только просьбы о промедлении.

Его слова только дают королю ещё один повод подозревать своего брата в несвоевременной любви. Он глух к заверениям Дженнаро о том, что его сердце чисто.

Когда Миллон не находит его среди зрителей в храме, которые пришли посмотреть на свадебную церемонию, он решает, что брат готовит бунт и велит немедленно заковать его в цепи. Слуги короля нигде не могут найти принца. Дженнаро понимает, что просьбами свадьбу не остановить, но он предпринимает последнюю попытку спасти брата и остаться в живых сам.

Когда Миллон называет Армиллу своей женой, стоя перед алтарём, всё вокруг кишит недобрыми знаками, и супруги выходят из храма испуганные и печальные.

Ночью Дженнаро встаёт на стражу перед дверьми новобрачных, вооружившись мечом. Он во что бы то ни стало решил спасти дорогого брата от лютой смерти.

Чудовище вскоре появляется, но меч бессилен против него – у дракона алмазная чешуя.

Обессилев, Дженнаро собирает остатки сил для решающего удара. Когда он бьёт дракона, он растворяется, и принц разрубает дверь, за которой спали супруги. Миллон обвиняет брата во всех смертных грехах, и тот никак не может ему парировать – следов дракона нигде не найти.

Но он не рассказывает ему о проклятии, боясь превратиться в статую.Миллон заключает Дженнаро в тюрьму, и в скором времени узник узнаёт о своей участи – его собираются казнить. Его любимый брат собственной рукой подписал указ. Панталоне, верный друг принца, предлагает устроить ему побег.

Принц отказывается, и просит лишь привести короля к нему.

У самого Миллона тоже тяжело на сердце – несмотря на всё, он всё-таки любил брата. Он спускается к принцу в темницу, но, услышав просьбы о помиловании и речи о невиновности, не хочет его слушать.

Поняв, что он в любом случае умрёт, Джиннаро рассказывает Миллону о страшном проклятии, который наложил злой колдун.

Закончив своё признание, принц превращается в статую. Миллон ошеломлён. Он просит перенести статую, ещё недавно бывшую его братом, в царские опочивальни. Сам он жестоко корит себя за то, что был так глух и слеп. Монарх хочет покончить с собой.Королевский дворец окутывают мрачные настроения. Слуги бегут оттуда, где больше нет веселья, музыки и удовольствий, надеясь найти место побогаче.

Миллон рыдает у ног окаменевшего брата, проклиная злого Норандо. Услышав его плач, колдун является перед ним и говорит, что его вины в произошедшем нет – он всего лишь пешка, которая бессильна против судьбы. Судьба – вот кто истинный виновник трагедии, ибо она предсказала убийство Ворона и последовавшее за ним проклятие Людоеда и, как следствие, похищение Армиллы и месть отца за дочь.

Несмотря на то, что не в его силах оживить принца, Норандо рассказывает королю о единственном способе, который воскресит Дженнаро: для этого нужно убить армиллу кинжалом. Он даёт Миллону тот самый кинжал и испаряется. Однажды Миллон, не ведая, что творит, рассказал Армилле о страшном способе, который должен воскресить Дженнаро.

Едва король оставляет её наедине с кинжалом, Армилла пронзает им себя. С первыми каплями её крови статуя оживает, превращаясь в прекрасного принца, а Армилла умирает. Миллон хочет заколоть и себя от отчаяния, Дженнаро с большим усилием умоляет его не делать этого.Тут перед братьями снова появляется Норандо.

Облик его радостен: Армилла своей смертью уравновесила убийство Ворона, судьбоносный круг завершён. Теперь чары Норандо уже не зависят от чего-то, и в его власти распоряжаться ими по своему усмотрению. Он возвращает дочь к жизни.

Воссоединившиеся любовники и Дженнаро обнимают друг друга, плачут и смеются.

История закончилась весёлым и шумным гулянием, а Миллон и Армилла наконец-то поженились.

Краткое содержание романа «Ворон» пересказала Осипова А. С.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Ворон». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Источник: http://biblioman.org/shortworks/gozzi/voron-gozzi/

Снежная королева

ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Снежная королева

Жил-был злой тролль. Однажды он смастерил зеркало, отражаясь в котором, все доброе и прекрасное исчезало, а все ничтожное и отвратительное особенно бросалось в глаза и становилось еще безобразнее. Слуги тролля захотели добраться до неба, чтобы посмеяться над ангелами и Богом. Но зеркало полетело на землю и разбилось вдребезги.

Читайте также:  Краткое содержание андерсен новое платье короля точный пересказ сюжета за 5 минут

Если эти осколки попадали людям в глаза, люди с той поры замечали во всем только дурные стороны. А если осколки попали прямо в сердце, оно превращалось в кусок льда.

Под самой крышей — в мансардах двух смежных домов — жили мальчик и девочка. Они не были братом и сестрой, но любили друг друга, словно родные. Под окнами в ящиках росло по небольшому кусту роз. Летом дети часто играли среди цветов. Его звали Кай, а ее — Герда.

Зимой они любили греться у очага и слушать рассказы бабушки. Бабушка рассказала им про Снежную королеву. Вечером Кай смотрел в окно — и ему показалось, что одна снежинка превратилась в красивую женщину с холодным лицом. Но однажды один крошечный осколок проклятого зеркала попал Каю в глаз, а другой — прямо в сердце.

И розы, и слова бабушки, и его милая маленькая подружка Герда казались ему теперь смешными и отвратительными. Он зло и жестоко передразнивал всех. Прошло лето, наступила зима. Повалил снег. Кай отправился на площадь кататься на санках и привязал свои санки к большим саням с запряженными в них красивыми белыми конями.

Отвязать веревку он уже не смог. Все дальше и дальше везли его сани.

В санях сидела стройная, ослепительно белая женщина — Снежная королева. И шуба, и шапка на ней были из снега. Она посадила мальчика рядом с собой на большие сани, закутала его в свою шубу и поцеловала. Этот поцелуй окончательно заморозил сердце мальчика. Он забыл и маленькую Герду, и бабушку, — всех, кто остался дома.

Герда решила отыскать пропавшего Кая. Девочка поцеловала спящую бабушку, надела красные башмачки и спустилась к реке. Она отдала свои красные башмачки волнам, потому что ей показалось, что река в обмен на подарок покажет ей дорогу к Каю. Герда села в лодку, которая принесла ее к большому вишневому саду. Здесь она увидела маленький домик.

В этом домике жила старушка, которая помогла Герде выбраться на берег. Старушке было очень одиноко и ей хотелось, чтобы маленькая Герда осталась у нее. Она заколдовала девочку — Герда забыла, зачем отправилась в путь.

А розовые кусты из своего цветущего сада волшебница спрятала под землю, чтобы они не напомнили Герде о том, кого она собралась искать.

Но Герда увидела искусственную розу на шляпе старушки и вспомнила все! Выбежала босиком из волшебного сада, где всегда было лето, и побежала босиком по дороге. А на дворе была уже холодная неприветливая осень…

Вот уже и снегом замело… Девочка встретила говорящего ворона и спросила, не видел ли он Кая. Ворон рассказал, что в этой стране живет очень разумная и хорошенькая принцесса. Много женихов сваталось к принцессе, богатых и знатных.

Но по нраву ей пришелся смелый мальчик, бедно одетый. Он пришел пешком. И заявил, что пришел во дворец не свататься, — просто ему захотелось побеседовать с умной принцессой. Невеста ворона жила во дворце. Она помогла Герде через черную лестницу пробраться во дворец.

Однако избранник принцессы был только похож на Кая. Это оказался совсем другой мальчик.

«На другой день Герду с ног до головы нарядили в шелк и бархат; ей предложили остаться во дворце и пожить в свое удовольствие; но Герда попросила только лошадь с повозкой и сапожки, — она хотела тут же отправиться на поиски Кая.

Ей дали и сапожки, и муфту, и нарядное платье, а когда она простилась со всеми, к дворцовым воротам подъехала новая карета из чистого золота».

Карета ехала по темному лесу. Скрывавшиеся в лесу разбойники схватили лошадей под уздцы и вытащили из кареты Герду.

Старая разбойница, атаманша, хотела убить Герду, но ее собственная дочка, маленькая разбойница, укусила мамашу за ухо: — Отдай девчонку мне! Я буду играть с ней! Пусть отдаст мне свою муфту и свое хорошенькое платьице, а спать она будет со мной в моей постельке! Герда рассказала своенравной девчонке обо всем, что ей пришлось пережить, и о том, как она любит Кая. Дикие голуби, кролики, северный олень — все эти животные были игрушками маленькой разбойницы. Она играла с ними по-своему — щекотала ножом. Дикие голуби рассказали Герде, что видели Кая, — наверное, его унесла Снежная королева.

Северный олень вызвался отвезти Герду в Лапландию — страну вечного снега и льда. Разбойница позволила ему покинуть ее пещеру, где он томился в плену, — и олень подпрыгнул от радости. Маленькая разбойница посадила на него Герду, вернула ей сапожки, а вместо муфты дала большие рукавицы своей матери. Да еще и съестных припасов с собой нагрузила…

Старая лапландка, живущая в маленькой темной хижине, решила помочь Герде: она написала несколько слов на сушеной треске. Это было письмо к ее знакомой финке, которая знала, где живет Снежная королева. Финка прочитала письмо и стала колдовать. Вскоре она узнала все, что нужно: Кай в самом деле у Снежной королевы.

Он всем доволен и уверен, что это самое лучшее место на земле. А причиной всему стали осколки волшебного зеркала, что сидят у него в глазу и в сердце. Нужно их вынуть, иначе Кай никогда не будет настоящим человеком. А не можешь ли дать что-нибудь Герде, чтобы она справилась с этой злой силой? — спросил олень. Сильнее, чем она есть, я не могу ее сделать.

Разве ты не видишь, как велика ее сила? Разве ты не видишь, как ей служат люди и животные? Ведь она босая обошла полсвета! Она не должна думать, что силу ей дали мы: сила эта в ее сердце, сила ее в том, что она милое, невинное дитя. Олень так быстро понес Герду к Снежной королеве, что финка не успела одеть ее.

И вот бедная Герда стояла без сапожек, без рукавиц посреди ужасной ледяной пустыни.

А вот и цель ее путешествия — дворец Снежной королевы.

«Стены дворца намели снежные метели, а окна и двери проделали буйные ветры. Во дворце было больше ста залов; они были разбросаны как попало, по прихоти вьюг; самый большой зал простирался на много-много миль. Весь дворец освещался ярким северным сиянием».

А посреди мертвенно-холодного зала Кай возился с остроконечными плоскими льдинками, желая сложить из них слово «вечность». Снежная королева сказала ему: «Сложи это слово, — и ты будешь сам себе господин, а я подарю тебе весь мир и новые коньки». Но он никак не мог его сложить.

Герда вошла в ледяной зал, увидела Кая, бросилась ему на шею, крепко обняла его и воскликнула: Кай, мой милый Кай! Наконец-то я тебя нашла! Но Кай даже не пошевельнулся: он сидел все такой же невозмутимый и холодный.

И тут Герда расплакалась: горячие слезы упали Каю на грудь и проникли в самое сердце; они растопили лед и расплавили осколок зеркала. Кай взглянул на Герду и вдруг залился слезами. Он плакал так сильно, что второй осколок выкатился из глаза.

Наконец-то мальчик узнал Герду: — Герда! Милая Герда! Где ты пропадала? И где я сам был? Как здесь холодно! Как пустынно в этих огромных залах! Герда смеялась и плакала от радости. «Даже льдины пустились в пляс, а когда устали, улеглись так, что из них составилось то самое слово, которое велела сложить Каю Снежная королева.

За это слово она пообещала подарить ему свободу, весь свет и новые коньки». Кай и Герда взялись за руки и вышли из дворца. Олень и его подруга олениха довезли их до границ Лапландии. Маленькая разбойница выехала им навстречу. Как она выросла! Кай и Герда рассказали ей обо всем. «Кай и Герда, взявшись за руки, пошли своей дорогой. Повсюду их встречала весна: цвели цветы, зеленела трава.

Вот и родной город, родной дом! Проходя в дверь, они заметили, что выросли и стали взрослыми. Но розы по-прежнему цвели, и бабушка сидела на солнышке и вслух читала Евангелие: «Если не будете, как дети, не войдете в Царствие Небесное!»



Источник: https://scribble.su/zarub/all_zar/62.html

Краткое содержание книги Ворон (изложение произведения), автор Карло Гоцци

В гавань, что неподалеку от стольного града Фраттомброзы, входит изрядно потрепанная бурей галера под командой доблестного венецианца Панталоне. На ней принц Дженнаро везет невесту своему брату, королю Миллону. Но не по своей воле оказалась здесь Армилла, дочь Дамасского царя: переодетый купцом Дженнаро обманом заманил её на галеру, обещая показать всяческие заморские диковинки.

Читайте также:  Краткое содержание лондон северная одиссея точный пересказ сюжета за 5 минут

До сих пор Армилла считала своего похитителя гнусным пиратом, но теперь Дженнаро может рассказать ей оправдывающую его поступок и леденящую душу историю.

Раньше король Миллон был бодр и жизнерадостен, главным же его времяпрепровождением была охота. Как-то раз он подстрелил черного Ворона, тот упал на мраморную гробницу, обагрив её кровью.

В тот же миг перед Миллоном предстал Людоед, которому Ворон был посвящен, и проклял убийцу страшным проклятием: если Миллон не найдет красавицу, которая была бы бела, как мрамор, ала, как воронова кровь, и черна, как крыло убитой птицы, его ждет страшная смерть от тоски и терзаний.

С того самого дня король стал на глазах чахнуть, и Дженнаро, движимый братской любовью и состраданием, отправился на поиски. После долгих странствий он наконец нашел её, Армиллу.

Тронутая рассказом принцесса прощает похитителя. Она готова стать женой Миллона, но вот только опасается мести отца, всемогущего чародея Норандо. И не напрасно.

Пока Дженнаро беседует с принцессой, Панталоне покупает у какого-то охотника коня и сокола — столь прекрасных, что принц тотчас предназначает их в подарок брату.

Когда Дженнаро удаляется в шатер отдохнуть от утренних треволнений, над его головой устраиваются две Голубки, и из их беседы принц узнает страшное: сокол, попав в руки Миллону, выклюет ему глаза, конь, едва король вскочит в седло, убьет седока, а если тот все-таки возьмет в жены Армиллу, в первую ночь в королевские покои явится дракон и пожрет несчастного супруга; Дженнаро же, коли он не вручит обещанного Миллону или раскроет известную ему тайну, суждено обратиться в мраморное изваяние.

Дженнаро в ужасе вскакивает с ложа, и тут же к нему из морской пучины выходит Норандо. Чародей подтверждает сказанное Голубками: один из братьев — либо король, либо принц — жизнью заплатит за похищение Армиллы. Злосчастный Дженнаро в смятении не может найти себе места, пока ему в голову не приходит спасительная вроде бы мысль.

Узнав о прибытии брата, король со всем двором спешит в гавань. Его поражает лучезарная краса Армиллы, и, о чудо! от тяжких недугов не остается и следа. Армилле приходится по душе красота и обходительность Миллона, так что она вполне по доброй воле готова стать его супругой.

Дженнаро огромных трудов стоит не проговориться об адской мести Норандо, когда же речь заходит о свадьбе, он просит Миллона повременить, но, увы, не может внятно объяснить, чем вызвана такая странная просьба. Брату это не очень нравится.

Подходит время вручить королю коня и сокола, при виде которых он, как страстный охотник, испытывает подлинный восторг. Но едва лишь птица оказывается в руках Миллона, как Дженнаро обезглавливает её ударом ножа.

Когда к изумленному монарху подводят коня, принц столь же молниеносно мечом подрубает передние ноги благородного животного. Оба диких поступка Дженнаро пытается оправдать мгновенным слепым порывом.

Миллону же в голову приходит другое объяснение — безумная слепая страсть брата к Армилле.

Король опечален и встревожен тем, что его дорогой брат пылает любовью к будущей королеве.

Он делится своей печалью с Армиллой, и та совершенно искренне пытается обелить Дженнаро, утверждает, что совесть и чувства принца чисты, но, к сожалению, ничем не может подкрепить свои слова.

Тогда Миллон просит Армиллу ради их общего спокойствия поговорить с Дженнаро как бы наедине, а сам прячется за портьерой.

Армилла прямо спрашивает принца, что заставляет его настаивать на промедлении со свадьбой. Но тот не дает ответа и лишь умоляет принцессу не становиться женой Миллона. Поведение брата укрепляет подозрение короля; ко всем заверениям Дженнаро в чистоте его помыслов Миллон остается глух.

Не видя Дженнаро среди присутствующих на свадебном обряде в храме, Миллон решает, что брат готовит мятеж, и велит арестовать его. Королевские слуги повсюду ишут принца, но не находят. Дженнаро понимает, что не в его силах предотвратить женитьбу, однако, полагает он, еще можно в последний раз попытаться спасти брата и самому при этом остаться в живых.

Миллон пред алтарем называет Армиллу своею женой. Из храма и молодые и гости выходят не радостными, но, напротив, напуганными и опечаленными, ибо церемония сопровождалась всеми недобрыми предзнаменованиями, какие только можно себе представить.

Ночью по подземному ходу Дженнаро с мечом в руках пробирается к брачному покою короля и становится на стражу, исполненный решимости спасти брата от страшной смерти в пасти дракона. Чудовище не заставляет себя ждать, и принц вступает с ним в смертный бой. Но, увы! С ног до хвоста дракон покрыт алмазной и порфирной чешуей, против которой бессилен меч.

Все свои силы принц вкладывает в последний отчаянный удар. Чудовище растворяется в воздухе, а меч Дженнаро рассекает дверь, за которой спят молодые. На пороге появляется Миллон и обрушивает на брата страшные обвинения, тому же нечем оправдываться, так как дракона и след простыл. Но и тут из страха обратиться в камень Дженнаро не решается раскрыть брату тайну проклятия Норандо.

Дженнаро заточают в темницу, а некоторое время спустя он узнает, что королевский совет приговорил его к смерти и что уже готов соответствующий указ, подписанный его родным братом. Верный Панталоне предлагает Дженнаро бежать. Принц отвергает его помощь и просит лишь во что бы то ни стало уговорить короля прийти к нему в темницу.

Миллон, который отнюдь не с легким сердцем обрек брата на смерть, спускается к нему в подземелье. Дженнаро снова пытается убедить короля в своей невиновности, но тот и слушать не хочет. Тогда принц решает, что все равно ему не жить на этом свете, и рассказывает Миллону о страшном проклятии чародея.

Едва произнеся последние слова, Дженнаро превращается в статую. Миллон в полном отчаянии велит перенести нерукотворное изваяние в королевские палаты. Он хочет окончить жизнь, изойдя слезами у ног того, кто еще так недавно был его горячо любимым братом.

Королевский дворец теперь являет собой самое мрачное и печальное место на свете. Слуги, которым жизнь здесь не обещает более былых удовольствий и наживы, бегут, как крысы с корабля, в надежде подыскать местечко повеселее.

Миллон рыдает у ног окаменевшего Дженнаро, проклиная себя за подозрительность и жестокость, а пуще того кляня безжалостного Норандо.

Но тут, услышав стенания и проклятия короля, чародей предстает ему и говорит, что безжалостен не он, Норандо, а судьба, которая предначертала убийство Ворона и проклятие Людоеда, похищение Армиллы и месть за него.

Сам Норандо — лишь орудие судьбы, не властное вмешиваться в её предначертания.

Будучи не в силах ничего изменить, Норандо тем не менее открывает Миллону единственный страшный способ оживить Дженнаро: чтобы изваяние снова стало человеком, Армилла должна умереть от кинжала.

С этими словами черодей вонзает кинжал у ног статуи и исчезает. Миллон проговаривается Армилле, что есть способ оживить Дженнаро; уступая её настойчивым просьбам, он наконец сообщает, какой именно.

Едва король выходит из залы со статуей, как Армилла хватает кинжал и пронзает им свою грудь.

Только лишь первые капли её крови проливаются на изваяние, как оно оживает и сходит с пьедестала. Дженнаро жив, но прекрасная Армилла испускает дух. Миллон в отчаянии пытается заколоть себя тем же кинжалом, и лишь с большим трудом брат удерживает его.

Вдруг взорам безутешных братьев, как всегда непонятно откуда, является Норандо. На этот раз он несет радостную весть: с кончиной Армиллы, искупившей убийство Ворона, завершился страшный и таинственный круг предначертаний судьбы. Теперь он, Норандо, уже не слепое орудие и может по собственной воле использовать свои могучие чары. Первым делом он конечно же воскрешает дочь.

Можно представить, какая тут всеми овладела радость: Дженнаро, Миллон и Армилла обнимались и заливались слезами счастья. А кончилось дело, как водится, веселой и шумной свадьбой.

Источник: http://pereskaz.com/kratkoe/voron-0

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector