Краткое содержание руссо юлия, или новая элоиза точный пересказ сюжета за 5 минут

Краткое содержание романа «Юлия, или новая Элоиза» Руссо Ж.Ж

Краткое содержание Руссо Юлия, или Новая Элоиза точный пересказ сюжета за 5 минут

«Я наблюдал нравы своего времени и выпустил в свет эти письма», — пишет автор в «Предисловии» к своему сочинению.Маленький швейцарский городок. Образованный и чувствительный разночинец Сен-Пре, словно Абеляр, влюбляется в свою ученицу Юлию, дочь барона д'Этанж.

И хотя суровая участь средневекового философа ему не грозит, он знает, что барон никогда не согласится выдать дочь за человека неродовитого.Юлия отвечает Сен-Пре столь же пылкой любовью. Однако, воспитанная в строгих правилах, она не мыслит себе любви без брака, а брак — без согласия родителей.

«Возьми суетную власть, друг мой, мне же оставь честь. Я готова стать твоей рабой, но жить в невинности, я не хочу приобретать господство над тобой ценою своего бесчестия», — пишет Юлия возлюбленному. «Чем более я тобою очарован, тем возвышеннее становятся мои чувства», — отвечает он ей.

С каждым днем, с каждым письмом Юлия все сильнее привязывается к Сен-Пре, а он «томится и сгорает», огонь, текущий по его жилам, «ничто не может ни потушить , ни утолить».

Клара, кузина Юлии, покровительствует влюбленным. В ее присутствии Сен-Пре срывает с уст Юлии восхитительный поцелуй, от которого ему «никогда не исцелиться». «О Юлия, Юлия! Ужели союз наш невозможен! Ужели наша жизнь потечет врозь и нам суждена вечная разлука?» — восклицает он.

Юлия узнает, что отец определил ей супруга — своего давнего друга, господина де Вольмара, и в отчаянии призывает к себе возлюбленного. Сен-Пре уговаривает девушку бежать с ним, но она отказывается: ее побег «вонзит кинжал в материнскую грудь» и «огорчит лучшего из отцов».

Раздираемая противоречивыми чувствами, Юлия в порыве страсти становится любовницей Сен-Пре и тут же горько сожалеет об этом. «Не понимая, что я творю, я выбрала собственную гибель. Я обо всем забыла, думала только о своей любви. Я скатилась в бездну позора, откуда для девушки нет возврата», — доверяется она Кларе.

Клара утешает подругу, напоминая ей о том, что жертва ее принесена на алтарь чистой любви.Сен-Пре страдает — от страданий Юлии. Его оскорбляет раскаяние любимой. «Значит, я достоин лишь презрения, если ты презираешь себя за то, что соединилась со мной, если радость моей жизни для тебя — мучение?» — вопрошает он.

Юлия, наконец, признает, что только «любовь является краеугольным камнем всей нашей жизни». «Нет на свете уз целомудреннее, чем узы истинной любви. Только любовь, ее божественный огонь может очистить наши природные наклонности, сосредоточивая все помыслы на любимом предмете.

Пламя любви облагораживает и очищает любовные ласки; благопристойность и порядочность сопровождают ее даже на лоне сладострастной неги, и лишь она умеет все это сочетать с пылкими желаниями, однако не нарушая стыдливости». Не в силах долее бороться со страстью, Юлия призывает Сен-Пре на ночное свидание.

Свидания повторяются, Сен-Пре счастлив, он упивается любовью своего «неземного ангела». Но в обществе неприступная красавица Юлия нравится многим мужчинам, и в том числе знатному английскому путешественнику Эдуарду Бомстону; милорд постоянно возносит ей хвалу.

Как-то раз в мужской компании разгоряченный вином сэр Бомстон особенно пылко говорит о Юлии, что вызывает резкое неудовольствие Сен-Пре. Любовник Юлии вызывает англичанина на дуэль.Влюбленный в Клару господин д'Орб рассказывает о случившемся даме своего сердца, а та — Юлии. Юлия умоляет возлюбленного отказаться от поединка: англичанин — опасный и грозный противник.

Юлия пишет также сэру Эдуарду: она признается ему, что Сен-Пре — ее любовник и она «обожает его». Если он убьет Сен-Пре, он убьет сразу двоих, ибо она «и дня не проживет» после гибели возлюбленного.Благородный сэр Эдуард при свидетелях приносит свои извинения Сен-Пре. Бомстон и Сен-Пре становятся друзьями. Англичанин с участием относится к бедам влюбленных.

Встретив в обществе отца Юлии, он пытается убедить его, что брачные узы с безвестным, но талантливым и благородным Сен-Пре отнюдь не ущемляют дворянского достоинства семейства д'Этанж. Однако барон непреклонен.Сен-Пре в отчаянии; Юлия в смятении. Она завидует Кларе: ее чувства к господину д'Орбу спокойны и ровны, и отец ее не собирается противиться выбору дочери.

Сен-Пре расстается с сэром Эдуардом и отправляется в Париж. Оттуда он посылает Юлии пространные описания нравов парижского света. Поддавшись всеобщей погоне за наслаждениями, Сен-Пре изменяет Юлии и пишет ей покаянное письмо. Юлия прощает возлюбленного, но предостерегает его: ступить на стезю разврата легко, но покинуть ее невозможно.

Неожиданно мать Юлии обнаруживает переписку дочери с любовником. Добрая госпожа д'Этанж не имеет ничего против Сен-Пре, но, зная, что отец Юлии никогда не даст своего согласия на брак дочери с «безродным бродягой», она терзается угрызениями совести, что не сумела уберечь дочь, и вскоре умирает.

Юлия, считая себя виновницей смерти матери, покорно соглашается стать женой Вольмара. «Настало время отказаться от заблуждений молодости и от обманчивых надежд; я никогда не буду принадлежать вам», — сообщает она Сен-Пре. «О любовь! Разве можно мстить тебе за утрату близких!» — восклицает Сен-Пре в горестном письме к Кларе, ставшей госпожой д'Орб.Рассудительная Клара просит Сен-Пре больше не писать Юлии: она «вышла замуж и сделает счастливым человека порядочного, пожелавшего соединить свою судьбу с ее судьбой». Более того, госпожа д'Орб считает, что, выйдя замуж, Юлия спасла обоих влюбленных — «себя от позора, а вас, лишившего ее чести, от раскаяния».

Юлия возвращается в лоно добродетели. Она вновь видит «всю мерзость греха», в ней пробуждается любовь к благоразумию, она восхваляет отца за то, что тот отдал ее под защиту достойного супруга, «наделенного кротким нравом и приятностью». Господину де Вольмару около пятидесяти лет.

Благодаря спокойной, размеренной жизни и душевной безмятежности он сохранил здоровье и свежесть — на вид ему не дашь и сорока… Наружность у него благородная и располагающая, обхождение простое и искреннее; говорит он мало, и речи его полны глубокого смысла», — описывает Юлия своего мужа.

Вольмар любит жену, но страсть его «ровна и сдержанна», ибо он всегда поступает как «подсказывает ему разум».

Сен-Пре отправляется в кругосветное плавание, и несколько лет о нем нет никаких известий. Вернувшись, он тотчас пишет Кларе, сообщая о своем желании повидаться с ней и, разумеется, с Юлией, ибо «нигде в целом мире» он не встретил никого, «кто бы мог утешить любящее сердце»…

Чем ближе Швейцария и селение Кларан, где теперь живет Юлия, тем больше волнуется Сен-Пре. И наконец — долгожданная встреча. Юлия, примерная жена и мать, представляет Сен-Пре двух своих сыновей. Вольмар сам провожает гостя в отведенные ему апартаменты и, видя его смущение, наставляет его: «Начинается наша дружба, вот милые сердцу узы ее. Обнимите Юлию…

Чем задушевнее станут ваши отношения, тем лучшего мнения о вас я буду. Но, оставаясь наедине с нею, ведите себя так, словно я нахожусь с вами, или же при мне поступайте так, будто меня около вас нет. Вот и все, о чем я вас прошу». Сен-Пре начинает постигать «сладостную прелесть» невинных дружеских отношений.

Чем дольше гостит Сен-Пре у Вольмаров, тем большим уважением он проникается к его хозяевам. Все в доме дышит добродетелью; семья живет зажиточно, но без роскоши, слуги почтительны и преданы своим хозяевам, работники усердны благодаря особой системе поощрений, словом, никто не «скучает от праздности и безделья» и «приятное соединяется с полезным».

Хозяева принимают участие в сельских празднествах, входят во все подробности ведения хозяйства, ведут размеренный образ жизни и уделяют большое внимание здоровому питанию.Клара, несколько лет назад потерявшая мужа, вняла просьбам подруги, переезжает к Вольмарам — Юлия давно решила заняться воспитанием ее маленькой дочери.

Одновременно господин де Вольмар предлагает Сен-Пре стать наставником его сыновей — мальчиков должен воспитывать мужчина. После долгих душевных терзаний Сен-Пре соглашается — он чувствует, что сумеет оправдать оказанное ему доверие. Но прежде чем приступить к своим новым обязанностям, он едет в Италию, к сэру Эдуарду.

Бомстон влюбился в бывшую куртизанку, собирается жениться на ней, отказавшись тем самым от блестящих видов на будущее. Сен-Пре, исполнившийся высоких моральных принципов, спасает друга от рокового шага, убедив девушку ради любви к сэру Эдуарду отвергнуть его предложение и уйти в монастырь. Долг и добродетель торжествуют.

Вольмар одобряет поступок Сен-Пре, Юлия гордится своим бывшим возлюбленным и радуется соединяющей их дружбе «как беспримерным преображением чувств». «Дерзнем же похвалить себя за то, что у нас хватит силы не сбиться с прямого пути», — пишет она Сен-Пре.

Итак, всех героев ждет тихое и безоблачное счастье, страсти изгнаны прочь, милорд Эдуард получает приглашение поселиться в Кларане вместе с друзьями. Однако неисповедимы пути судьбы. Во время прогулки младший сын Юлии падает в реку, она бросается ему на помощь и вытаскивает его, но, простудившись, заболевает и вскоре умирает.

В свой последний час она пишет Сен-Пре, что смерть ее — благодеяние неба, ибо «тем самым оно избавило нас от ужасных бедствий» — кто знает, как все могло бы измениться, если бы они с Сен-Пре вновь стали жить под одной крышей.

Юлия признается, что первое чувство, ставшее для нее смыслом жизни, лишь укрылось в ее сердце: во имя долга она сделала все, что зависело от ее воли, но в сердце своем она не вольна, и если оно принадлежит Сен-Пре, то это ее мука, а не грех. «Я полагала, что боюсь за вас, но, несомненно, боялась за самое себя. Немало лет я прожила счастливо и добродетельно. Вот и достаточно.

А что за радость мне жить теперь? Пусть небо отнимет у меня жизнь, мне о ней жалеть нечего, да еще и честь моя будет спасена». «Я ценою жизни покупаю право любить тебя любовью вечной, в которой нет греха, и право сказать в последний раз: «Люблю тебя».

Источник: http://lit-helper.com/p_Kratkoe_soderjanie_romana_Yuliya_ili_novaya_Eloiza_Russo_J_J

Краткое содержание Юлия, или Новая Элоиза Руссо

“Я наблюдал нравы своего времени и выпустил в свет эти письма”, – пишет автор в “Предисловии” к настоящему философско-лирическому роману.

Маленький швейцарский городок. Образованный и чувствительный разночинец Сен-Пре, словно Абеляр, влюбляется в свою ученицу Юлию, дочь барона д’Этанж. И хотя суровая участь средневекового философа ему не грозит, он знает, что барон никогда не согласится выдать дочь за человека неродовитого.

Юлия отвечает Сен-Пре столь же пылкой любовью. Однако воспитанная в строгих правилах, она не мыслит себе любви без брака, а брак – без согласия родителей. “Возьми суетную власть, друг мой, мне же оставь честь.

Я готова стать твоей рабой, но жить в невинности, я не хочу приобретать господство над тобой ценою своего бесчестия”, – пишет Юлия возлюбленному. “Чем более я тобою очарован, тем возвышеннее становятся мои чувства”, – отвечает он ей.

С каждым днем, с каждым письмом Юлия все сильнее привязывается к Сен-Пре, а он “томится и сгорает”, огонь, текущий по его жилам, “ничто не может ни потушить, ни утолить”. Клара, кузина Юлии, покровительствует влюбленным.

В ее присутствии Сен-Пре срывает с уст Юлии восхитительный поцелуй, от которого ему “никогда не исцелиться”. “О Юлия, Юлия! Ужели союз наш невозможен! Ужели наша жизнь потечет врозь и нам суждена

вечная разлука?” – восклицает он.

Юлия узнает, что отец определил ей супруга – своего давнего друга, господина де Вольмара, и в отчаянии призывает к себе возлюбленного. Сен-Пре уговаривает девушку бежать с ним, но она отказывается: ее побег “вонзит кинжал в материнскую грудь” и “огорчит лучшего из отцов”.

Читайте также:  Краткое содержание куприн белый пудель крако и по главам точный пересказ сюжета за 5 минут

Раздираемая противоречивыми чувствами, Юлия в порыве страсти становится любовницей Сен-Пре, и тут же горько сожалеет об этом. “Не понимая, что я творю, я выбрала собственную гибель. Я обо всем забыла, думала только о своей любви. Я скатилась в бездну позора, откуда для девушки нет возврата”, – доверяется она Кларе.

Клара утешает подругу, напоминая ей о том, что жертва ее принесена на алтарь чистой любви.

Сен-Пре страдает – от страданий Юлии. Его оскорбляет раскаяние любимой. “Значит, я достоин лишь презрения, если ты презираешь себя за то, что соединилась со мной, если радость моей жизни для тебя – мучение?” – вопрошает он.

Юлия, наконец, признает, что только “любовь является краеугольным камнем всей нашей жизни”. “Нет на свете уз целомудреннее, чем узы истинной любви.

Только любовь, ее божественный огонь может очистить наши природные наклонности, сосредоточивая все помыслы на любимом предмете.

Пламя любви облагораживает и очищает любовные ласки; благопристойность и порядочность сопровождают ее даже на лоне сладострастной неги, и лишь она умеет все это сочетать с пылкими желаниями, однако не нарушая стыдливости”. Не в силах долее бороться со страстью, Юлия призывает Сен-Пре на ночное свидание.

Свидания повторяются, Сен-Пре счастлив, он упивается любовью своего “неземного ангела”.

Но в обществе неприступная красавица Юлия нравится многим мужчинам, и в том числе знатному английскому путешественнику Эдуарду Бомстону; милорд постоянно возносит ей хвалы.

Как-то раз в мужской компании разгоряченный вином сэр Бомстон особенно пылко говорит о Юлии, что вызывает резкое неудовольствие Сен-Пре. Любовник Юлии вызывает англичанина на дуэль.

Влюбленный в Клару господин д’Орб рассказывает о случившемся даме своего сердца, а та – Юлии.

Юлия умоляет возлюбленного отказаться от поединка: англичанин – опасный и грозный противник, к тому же в глазах общества Сен-Пре не имеет права выступать защитником Юлии, его поведение может бросить тень на нее и раскрыть их тайну.

Юлия пишет также сэру Эдуарду: она признается ему, что Сен-Пре – ее любовник, и она “обожает его”. Если он убьет Сен-Пре, он убьет сразу двоих, ибо она “и дня не проживет” после гибели возлюбленного.

Благородный сэр Эдуард при свидетелях приносит свои извинения Сен-Пре. Бомстон и Сен-Пре становятся друзьями. Англичанин с участием относится к бедам влюбленных.

Встретив в обществе отца Юлии, он пытается убедить его, что брачные узы с безвестным, но талантливым и благородным Сен-Пре отнюдь не ущемляют дворянского достоинства семейства д’Этанж. Однако барон непреклонен; более того, он запрещает дочери видеться с Сен-Пре.

Во избежание скандала сэр Эдуард увозит друга в путешествие, не дав ему даже попрощаться с Юлией.

https://www.youtube.com/watch?v=_umoOUS9LX8

Бомстон возмущен: непорочные узы любви созданы самой природой, и нельзя приносить их в жертву общественным предрассудкам.

“Ради всеобщей справедливости следует искоренять такое превышение власти, – долг каждого человека противодействовать насилию, способствовать порядку.

И если б от меня зависело соединить наших влюбленных, вопреки воле вздорного старика, я бы, разумеется, довершил предопределение свыше, не считаясь с мнением света”, – пишет он Кларе.

Сен-Пре в отчаянии; Юлия в смятении. Она завидует Кларе: ее чувства к господину д’Орбу спокойны и ровны, и отец ее не собирается противиться выбору дочери.

Сен-Пре расстается с сэром Эдуардом и отправляется в Париж. Оттуда он посылает Юлии пространные описания нравов парижского света, отнюдь не служащие к чести последнего. Поддавшись всеобщей погоне за наслаждениями, Сен-Пре изменяет Юлии и пишет ей покаянное письмо. Юлия прощает возлюбленного, но предостерегает его: ступить на стезю разврата легко, но покинуть ее невозможно.

Неожиданно мать Юлии обнаруживает переписку дочери с любовником. Добрая госпожа д’Этанж не имеет ничего против Сен-Пре, но, зная, что отец Юлии никогда не даст своего согласия на брак дочери с “безродным бродягой”, она терзается угрызениями совести, что не сумела уберечь дочь, и вскоре умирает.

Юлия, считая себя виновницей смерти матери, покорно соглашается стать женой Вольмара. “Настало время отказаться от заблуждений молодости и от обманчивых надежд; я никогда не буду принадлежать вам”, – сообщает она Сен-Пре.

“О любовь! Разве можно мстить тебе за утрату близких!” – восклицает Сен-Пре в горестном письме к Кларе, ставшей госпожой д’Орб.

Рассудительная Клара просит Сен-Пре больше не писать Юлии: она “вышла замуж и сделает счастливым человека порядочного, пожелавшего соединить свою судьбу с ее судьбой”. Более того, госпожа д’Орб считает, что, выйдя замуж, Юлия спасла обоих влюбленных – “себя от позора, а вас, лишившего ее чести, от раскаяния”.

Юлия возвращается в лоно добродетели. Она вновь видит “всю мерзость греха”, в ней пробуждается любовь к благоразумию, она восхваляет отца за то, что тот отдал ее под защиту достойного супруга, “наделенного кротким нравом и приятностью”. “Господину де Вольмару около пятидесяти лет.

Благодаря спокойной, размеренной жизни и душевной безмятежности он сохранил здоровье и свежесть – на вид ему не дашь и сорока… Наружность у него благородная и располагающая, обхождение простое и искреннее; говорит он мало, и речи его полны глубокого смысла”, – описывает Юлия своего мужа.

Вольмар любит жену, но страсть его “ровна и сдержанна”, ибо он всегда поступает, как “подсказывает ему разум”.

Сен-Пре отправляется в кругосветное плавание, и несколько лет о нем нет никаких известий. Вернувшись, он тотчас пишет Кларе, сообщая о своем желании повидаться с ней и, разумеется, с Юлией, ибо “нигде, в целом мире” он не встретил никого, “кто бы мог утешить любящее сердце”…

Чем ближе Швейцария и селение Кларан, где теперь живет Юлия, тем больше волнуется Сен-Пре. И наконец – долгожданная встреча. Юлия, примерная жена и мать, представляет Сен-Пре двух своих сыновей.

Вольмар сам провожает гостя в отведенные ему апартаменты и, видя его смущение, наставляет: “Начинается наша дружба, вот милые сердцу узы ее. Обнимите Юлию. Чем задушевнее станут ваши отношения, тем лучшего мнения о вас я буду.

Но, оставаясь наедине с нею, ведите себя так, словно я нахожусь с вами, или же при мне поступайте так, будто меня около вас нет. Вот и все, о чем я вас прошу”. Сен-Пре начинает постигать “сладостную прелесть” невинных дружеских отношений.

Чем дольше гостит Сен-Пре в доме у Вольмаров, тем большим уважением он проникается к его хозяевам.

Все в доме дышит добродетелью; семья живет зажиточно, но без роскоши, слуги почтительны и преданы своим хозяевам, работники усердны благодаря особой системе поощрений, словом, никто не “скучает от праздности и безделья” и “приятное соединяется с полезным”.

Хозяева принимают участие в сельских празднествах, входят во все подробности ведения хозяйства, ведут размеренный образ жизни и уделяют большое внимание здоровому питанию.

Клара, несколько лет назад потерявшая мужа, вняв просьбам подруги, переезжает к Вольмарам – Юлия давно решила заняться воспитанием ее маленькой дочери.

Одновременно господин де Вольмар предлагает Сен-Пре стать наставником его сыновей – мальчиков должен воспитывать мужчина. После долгих душевных терзаний Сен-Пре соглашается – он чувствует, что сумеет оправдать оказанное ему доверие.

Но прежде чем приступить к своим новым обязанностям, он едет в Италию к сэру Эдуарду. Бомстон влюбился в бывшую куртизанку и собирается жениться на ней, отказавшись тем самым от блестящих видов на будущее.

Сен-Пре, исполнившийся высоких моральных принципов, спасает друга от рокового шага, убедив девушку ради любви к сэру Эдуарду отвергнуть его предложение и уйти в монастырь. Долг и добродетель торжествуют.

Вольмар одобряет поступок Сен-Пре, Юлия гордится своим бывшим возлюбленным и радуется соединяющей их дружбе “как беспримерным преображением чувств”. “Дерзнем же похвалить себя за то, что у нас хватит силы не сбиться с прямого пути”, – пишет она Сен-Пре.

Итак, всех героев ждет тихое и безоблачное счастье, страсти изгнаны прочь, милорд Эдуард получает приглашение поселиться в Кларане вместе с друзьями. Однако неисповедимы пути судьбы. Во время прогулки младший сын Юлии падает в реку, она бросается ему на помощь и вытаскивает его, но, простудившись, заболевает и вскоре умирает.

В свой последний час она пишет Сен-Пре, что смерть ее – благодеяние неба, ибо “тем самым оно избавило нас от ужасных бедствий” – кто знает, как все могло бы измениться, если бы они с Сен-Пре вновь стали жить под одной крышей.

Юлия признается, что первое чувство, ставшее для нее смыслом жизни, лишь укрылось в ее сердце: во имя долга она сделала все, что зависело от ее воли, но в сердце своем она не вольна, и если оно принадлежит Сен-Пре, то это ее мука, а не грех. “Я полагала, что боюсь за вас, но, несомненно, боялась за самое себя. Немало лет я прожила счастливо и добродетельно. Вот и достаточно.

А что за радость мне жить теперь? Пусть небо отнимет у меня жизнь, мне о ней жалеть нечего, да еще и честь моя будет спасена”. “Я ценою жизни покупаю право любить тебя любовью вечной, в которой нет греха, и право сказать в последний раз: “Люблю тебя”.

Вариант 2

В маленьком швейцарском городке философ Сен-Пре влюбляется в дочь барона и одновременно свою ученицу – Юлию д’Этанж. Девушка отвечает ему взаимностью, но оба знают, что у их любви нет будущего. Барон никогда не отдаст свою младшую дочь за человека без титула и состояния.

Сен-Пре чувство к девушке просто сжигает изнутри, под напором его страсти они становятся любовниками. Юлия в ужасе от своего поступка, потому что отец уже выбрал ей в супруги почтенного господина Вольмара.

Рассказать обо всем она может лишь сестре Кларе, которая помогает влюбленным тайно встречаться.

Однажды на балу путешественник Эдуард Бомстон позволил себе очень восторженно отозваться о красоте и добродетели Юлии, оскорбленный Сен-Пре вызвал его на дуэль.

Юлия боялась гибели любимого и написала Эдуарду откровенное письмо, в котором рассказала о своих отношениях с философом и попросила отменить дуэль.

Мужчина проникся симпатией к неразумным влюбленным, публично извинился перед Сен-Пре и даже попытался убедить барона разрешить заключить неравный брак. Однако д’Этанж был непреклонен и Бомстон взял Сен-Пре с собой в путешествие, чтобы тот отвлекся от своей несчастной любви.

Из Парижа Сен-Пре пишет Юлии письмо, в котором признается, что в порыве отчаяния изменил ей. Девушка простила его, но предостерегла от таких поступков в будущем. Эту переписку нашла мать Юлии.

Ее слабое сердце не выдержало волнений за дочь и она скончалась. Мучимая раскаянием, Юлия дает согласие на брак с господином Вольмаром. Жизнь ее стала спокойной и добродетельной, взрослый муж оказался для нее одновременно отцом и наставником.

Клара обо всем написала Сан-Пре и просто умоляла не тревожить более Юлию.

Сен-Пре отправился в кругосветное путешествие. Вернувшись в родные края, он не выдержал и навестил Юлию и ее мажа. Он был приятно удивлен, потому что увидел дом, где царит покой и уважение. Юлия стала примерной женой и матерью двоих чудесных сыновей.

Она, казалось бы, вовсе забыла о своем юношеском увлечении и встретила Сен-Пре очень дружелюбно. Так же повел себя и господин Вольмар, который знал историю своей жены, но предпочел предложить Сен-Пре дружбу, а не вражду. Более того он высказал надежду, что философ займется обучением его сыновей.

Сен-Пре поехал навестить Бомстона и сказал, что даст ответ позже. Приехав через несколько дней, он узнал, что в доме произошла трагедия. Юлия, спасая тонущего сына, сильно простудилась и умерла.

Клара передала Сен-Пре письмо, где девушка призналась, что она до сих пор его любит и рада смерти, которая избавит ее от душевных терзаний.

Читайте также:  Краткое содержание лондон сын волка точный пересказ сюжета за 5 минут

Источник: https://rus-lit.com/kratkoe-soderzhanie-yuliya-ili-novaya-eloiza-russo/

Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» – анализ — Русская историческая библиотека

Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» – анализ

Роман «Юлия, или Новая Элоиза», – написан, по словам самого Руссо, с целью показать непосредственное применение главных идей его увенчанных сочинений (см.

статьи Руссо «Способствовало ли возрождение наук и искусств очищению нравов» – краткое содержание, Руссо «О происхождении неравенства» – краткое содержание, Руссо «Общественный договор» – краткое содержание и анализ) и понятий, вытекающих из них, показать, как должны отразиться в жизни его идеи о человеке и человечестве, о любви и природе, о нравственности, религии, жизни. Собственно романическая часть – наименее важная часть этого романа; главное в нем – письма, вставленные в романическую завязку; тут Руссо высказывает свои мнения, выражает ту страсть и те чувства, которые знал по опыту. Составляя часть романа, эти рассуждения приобретали больше читателей и больше влияния, чем имели бы, будучи написаны отдельною книгою. Влияние «Новой Элоизы» было тем сильнее, что в тогдашнее время еще не сменялись быстро, как ныне, один роман другим, одно впечатление другим. От романов Ричардсона и Филдинга «Новая Элоиза» отличается тем, что Филдинг, изображающий самую грубую действительность, мало вдается в моральные рассуждения, а Ричардсон морализирует на обычный лад своей церкви и своей нации. Напротив, Руссо создает свою самобытную систему нравственности и представляет читателю лишь то, что сам прочувствовал и пережил.

«Юлия, или Новая Элоиза» Руссо имела такое сильное влияние на человечество, какого никогда не имел ни один роман. Главная причина была та, что Руссо не является тут софистом или оратором, а говорит от полноты искреннего убеждения. С силою влияния «Новой Элоизы» можно сравнить только то действие, какое имел некогда на Германию «Вертер» Гете.

Против романа Руссо вооружились не одни защитники старины, но и софисты новых идей; многочисленные приверженцы великосветской, блестящей и сладострастной цивилизации также все восстали на энтузиаста, проповедовавшего учение, столь противоположное их интересам.

Зато эта книга стала догматическою книгою своего времени для лучших людей всех сословий, Для всех, кто чувствовал потребность реформы в нравах, в жизни, в правительстве. Этим определяется значение «Новой Элоизы». Она ввела в ряды противников старого порядка людей, вовсе не похожих на поклонников Вольтера и Дидро.

Благородные люди с горячим сердцем сторонились от Вольтера и других, которые горькой шуткой и сарказмом требовали как будто только разрушения; но в ту эпоху пробуждения к новой жизни честные люди хотели изгнать из жизни испорченность и искусственность, сблизить людей с природою; их привлекла к себе «Новая Элоиза», автор которой возвещал вместо аскетической и мрачной догматики религию сердца, вместо старой морали католического катехизиса – добродетель искреннего чувства. Надобно, впрочем, сказать, что «Новая Элоиза» породила (особенно в Германии) множество плохих подражаний, целый потоп дрянных сантиментальных романов и драм, которые вызвали и лет тридцать поддерживали болезненную игру чувствами, глупую болтовню о природе и о жизни в природе. Лица, которых Руссо выводит в «Юлии, или Новой Элоизе», не простолюдины, а благородные люди большего света; таким образом, он изображает в своем романе лучшую сторону тогдашней модной цивилизации. Она рисуется у него искусственною, противоестественною, и в контраст ей он выставляет идиллическую прелесть простой жизни и искреннего чувства. Чтобы яснее показать цель и манеру Руссо, мы укажем на некоторые подробности романа и на их значение для жизни.

Жан-Жак Руссо

В одном месте романа, для приведения контраста между искусственностью и естественностью, Руссо изображает чопорную натянутость жизни, в которой все отношения определены этикетом и бесчисленными формами.

Он представляет всю пустоту и неестественность того изящного образования, которое господствует в так называемом хорошем обществе, и выводить идеал практического философа, землевладельца и знатного домохозяина, – все это обрисовано так живо, что его картина принесла больше пользы, чем целые библиотеки проповедей.

Вслед затем он показывает натянутость и испорченность жизни своих современников в стянутости, жесткости и безвкусии их платья, в искусственности устройства их домов, в вычурности модной стрижки тогдашних садов, уродующей природу, и тут же очаровательными описаниями пробуждает любовь к природе и её красотам.

Эти немногие подробности достаточно доказывают, как сильно должна была влиять книга Руссо. После «Новой Элоизы» все это изменилось. Все, хотевшие быть людьми нового мира, сблизились с природою.

Этот роман содействовал победе классической архитектуры над хитрым, изукрашенным стилем придворных архитекторов; сады сбросили с себя мертвенность, ножницы садовника перестали уродовать деревья подрезыванием их в странные фигуры; исчезли гряды тюльпанов и раковины; – сады стали разводить в английском вкусе, близком к природе.

Только королевский двор со всем принадлежавшим к нему остался верен старому этикету, натянутому церемониалу, нелепым формам комнатного убранства и одежды, садам в старом французском вкусе и голландским тюльпанам; от этого стала еще шире пропасть, разделявшая сословия, и еще смешнее стали казаться претензии аристократов.

Другая сторона «Юлии, или Новой Элоизы» особенно важна для Швейцарии и для Германии, где влияние сентиментальности Руссо не так скоро исчезло из условной светской жизни, как во Франции.

Прежняя система воспитания, деспотизм в отношениях родителей к детям, суровая строгость, с которою преследовался в детях первородный Адамов грех, отдаление, в каком держали их, наружное благоговение, которого требовали от них родители к себе, – все это поставлено у Руссо в невыгодный контраст с идиллическою семейною жизнью, и оказалось перед нею таким тяжелым и неудобным, что и эта сторона жизни совершенно изменилась. В Германии перемене помогали Базедов, Кампе и другие педагоги, применявшие идеи Руссо к условиям немецкой жизни; ей содействовали также Клаудиус, Фосс, Гёльти и другие поэты, настраивавшие свои лиры на тон, заданный Руссо. Вследствие этого в Германии домашняя жизнь стала светлее и мягче, а наслаждение природою стало – сначала модою, потом и действительною потребностью.

Источник: http://rushist.com/index.php/literary-articles/3789-russo-yuliya-ili-novaya-eloiza-analiz

Анализ романа «Юлия, или Новая Элоиза»

Сочинение на отлично! Не подходит? => воспользуйся поиском у нас в базе более 20 000 сочинений и ты обязательно найдешь подходящее сочинение по теме Анализ романа «Юлия, или Новая Элоиза»!!! =>>>

Сентиментализм зародился в конце 20-х гг. 18 в. в Англии, оставаясь в 20-50-е гг.

тесно связанным с просветительским классицизмом и с просветительским романом сентиментализма Ричардсона. Полного развития французский сентиментализм достигает в эпистолярном романе Ж. Ж. Руссо «Новая Элоиза».

Субъективно-эмоциональный характер писем явился новаторством во французской литературе.

Роман «Юлия, или Новая Элоиза»:

1) Тенденциозность произведения.

Изданный впервые в Голландии в 1761 году, роман «Юлия, или Новая Элоиза» имеет подзаголовок: «Письма двух любовников, живущих в маленьком городке у подножия Альп». И еще кое-что сказано на титульном листе: «Собраны и изданы Жан-Жаком Руссо». Цель этой нехитрой мистификации — создать иллюзию полной достоверности рассказа.

Выдавая себя за издателя, а не за сочинителя, Руссо снабжает некоторые страницы подстрочными примечаниям (всего их 164), ими он спорит со своими героями, фиксируя их заблуждения вследствие бурных переживаний любви, исправляет их взгляды на вопросы морали, искусства, поэзии.

В оболочке мягкой иронии верх объективности: автор якобы не имеет ничего общего с действующими лицами романа, он только наблюдатель, стоящий над ними беспристрастный судья.

И в первое время Руссо добился своего: его спрашивали, действительно ли найдены эти письма, быль это иди выдумка, хотя сам же он выдал себя эпиграфом к роману и стиха Петрарки. «Новая Элоиза» состоит из 163-х писем, разделенных на шесть частей.

Эпизодов в романе сравнительно немного по сравнению с громадной надстройкой, состоящей из пространных рассуждений на самые различные темы: о дуэли, о самоубийстве, о том, может ли состоятельная женщина помогать деньгами любимому мужчине, о домашнем хозяйстве и устройстве общества, о религии и помощи нищим, о воспитании детей, об опере и танцах. Роман Руссо наполнен сентенциями, поучительными афоризмами, и, кроме того, в нем слишком много слез и вздохов, поцелуев и объятий, ненужных жалоб и неуместных сочувствий. В XVIII веке это любили, по крайней мере, в определенной среде; нам это кажется сегодня старомодным и часто смешным. Чтобы прочитать от начала до конца «Новую Элоизу» со всеми отступлениями от сюжета, следует набраться изрядной дозы терпения, но книга Руссо отличается глубоким содержанием. «Новоя Элоиза» с неослабленным вниманием изучали такие требовательные мыслители и художники слова, как Н. Г. Чернышевский и Л. Н. Толстой. Толстой сказал о романе Руссо: «Эта прекрасная книга заставляет думать»

2) Сюжет.

«Семейная драма в доме барона д`Этанж в поселке Кларан сначала воспринимается как избитый мотив совращения невинной девушки, дочери уважаемых родителей.

В основе такого сюжета полезное назидание: девушки, будьте осмотрительны, не поддавайтесь внешнему обаянию порока; родители неустанно следите за поведением своих детей! И вот сей банальный сюжет Руссо вывернул наизнанку: «падение» девушки становится ее возвышением, «развратитель» трагичен, нормы патриархальной морали выявляют свой догматизм, даже бесчеловечность.» [см. 3] Действие романа относится к 30-м годам XVIII века. Скромного двадцати четырехлетнего учителя, бедняка и скитальца, г-жа д`Этанж пригласила к своей дочери. Имя домашнего учителя — Сен-Пре, что означает: храбрец, доблестный человек, добродетельный и отважный. В Юлии Сен-Пре нашел восхитившие его достоинства: чуткость, ум, эстетический вкус, к тому же она хороша собой. И произошло то, что нередко в подобных случаях происходит: Сен-Пре влюбился в Юлию. По натуре своей мечтатель, Сен-Пре идеализирует предмет своей любви, открыв в Юлии «признаки божества». Вздохи, подавляемые Сен-Пре, служат для Юлии доказательством его волнений. От сдержанного тона Юлии Сен-Пре приходит в отчаянье и не в шутку решает покончить с собой. Ослепленный Сен-Пре не видит своего счастья: ведь Юлия отвечает ему взаимностью, и если, оставаясь наедине с ним, она обращается к нему ледяным тоном, а в присутствии других людей — игриво, то делает это из-за трудности положения: чем больше она ему дает свободы, тем большей необходимостью станет его удаление. У Юлии была когда-то милая старая гувернантка Шельо. Осколок придворного легкомыслия нравов, она охотно рассказывала Юлии о непристойных похождениях своей молодости. Но даже на каплю не сумела Шайо ослабить в Юлии верность добродетели. В какой-то мере беседы с Шельо были для Юлии даже полезны, познакомив ее с изнанкой светской жизни. Но как Юлия ни рассудительна, она по натуре своей создана для сильной любви, и сколько бы в ней ни было благоразумия, она не может «укротить свои страсти». Почувствовав какую-то душевную слабость, Юлия вызывает к себе свою верную подругу — кузину Клару, в лице которой давно приобрела наперсницу. Воспитанная родителями в духе строгой морали, Юлия начинает сознавать, что ее добродетель теряет над нею власть. Она полюбила, и в этом не было бы ничего ужасного, если бы ее возлюбленный не был разночинцем. Безжалостный закон, основанный на глупом предрассудке, гласит, что дворянка Юлия не может выйти замуж за мещанина Сен-Пре. Глубокое чувство натолкнулось на преграды, и Юлия — не меньше чем Сен-Пре — растерялась. Счастье влюбленных невозможно из-за сословных предрассудков барона д`Этанж, для которого фетиш фамильной чести дороже родной дочери. Приехавший после 30-летней военной службы домой, г-н д`Этанж знакомится с успехами дочери в науках. Он мог бы остаться вполне довольным, если бы ему не бросилась в глаза одна мелочь: Сен-Пре презирает геральдику, и Юлия прониклась его идеями. К тому же Сен-Пре отказался от платы. Обычное презрение дворянина к плебею, получающему за свой труд деньги, уступает место подозрительности. Человеческое достоинство и честность для барона мало что значат — он считает эти слова «двусмысленными». Как может дворянин быть чем-то обязанным простому человеку, хотя бы и честному? Смятение охватило Юлию и Сен-Пре. «Прогоните меня», — умоляет он ее. «Защити меня от самой себя», — отвечает она ему. И вот однажды, когда отсутствовала Клара, влюбленная Юлия отдалась любимому Сен-Пре. Размышляя в дальнейшем, она сочла этот поступок своим моральным «падением».

А) историческая Элоиза и отзвуки ричардсоновской традиции

Читайте также:  Краткое содержание рассказов фазиля искандера за 2 минуты

https://www.youtube.com/watch?v=4yaTr3UnJgU

Элоиза — 17 летняя племянница каноника Фульбера, жившая XII веке. Элоизу соблазнил ее учитель богослов Пьер Абеляр. Когда дядя Элоизы узнал об этом, он пришел в ярость, и слуги его изувечили Абеляра, так что он не мог уже быть ни любовником, ни тайным супругом Элоизы.

В женском монастыре, им основанным, заточил туда свою возлюбленную. Автобиография Абеляра «История моих бедствий» полна слез и гнева, жадности к плотской жизни и покаянного аскетизма.

Из этой автобиографии выступает не очень привлекательный облик одаренного, эгоистичного честолюбца и фанатика, который сам себя называл «жалким человечишкой». Зато необычно трагичен и обаятелен облик Элоизы. Из преданности деспотичному Абеляру она обрекла себя на монашество.

«Жаждущая любви, материнства, счастья, Элоиза подчинилась религиозной мании Абеляра, но — монахиня против воли — она не могла и не хотела скрыть своих страданий, смятений души, колебаний между мучительной жаждой земного счастья и покорностью взятой на себя миссии аббатисы.

В письмах к Абеляру она писала ему о своей «страсти, пыле молодости разжигаемом опытом приятнейших наслаждений». Не ради господа, признавалась Элоиза, пошла она в монастырь, ибо она больше любит его, Абеляра, чем бога.» [см. 2]

Сочинение опубликовано: 08.10.2014 понравилось сочинение, краткое содержание, характеристика персонажа жми Ctrl+D сохрани, скопируй в закладки или вступай в группу чтобы не потерять!

Анализ романа «Юлия, или Новая Элоиза»

Источник: http://www.getsoch.net/analiz-romana-yuliya-ili-novaya-eloiza/

Образ Юлии в романе Ж.Ж. Руссо «Юлия, или новая Элоиза» (стр. 1 из 5)

Министерство образования и науки Украины

Харьковский национальный университет

им. В. Н. Каразина

ОБРАЗ ЮЛИИ В РОМАНЕ Ж.Ж. РУССО «ЮЛИЯ, ИЛИ НОВАЯ ЭЛОИЗА»

Курсовая работа

Студентки 4-го курса

Группы ЯА-41

Факультета иностранных языков

ШЕЙЧЕНКО ЮЛИИ

Научный руководитель

Доцент Рожина А. Д.

Харьков 2002.

Введение.

Тема моей курсовой работы: «Образ Юлии в романе Ж.Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза». Для того чтобы полнее раскрыть данную тему, я обратилась к литературе следующих авторов.

В 1958 году Художественная литература (Москва) выпустила книгу известного литературоведа и критика Верцмана И.Е.

«Жан-Жак Руссо» , где автор предлагает свою оценку романа «Юлия, или Новая Элоиза», и в частности образа Юлии: “Руссо этот банальный сюжет выворачивает наизнанку, падение девушки становится ее возвышением.

“Развратитель” выглядит трагичным, нормы патриархальной морали выявляют свою догматичность, даже бесчеловечность” (стр. 25-27).

В 1975 году в Женеве вышла примечательная в своем роде книга Марковича М.И «Жан-Жак Руссо и Толстой», где автор приводит интересные факты взаимоотношений Руссо и Толстого и оценку русским писателем творчества Руссо, особенно его романа «Юлия, или Новая Элоиза». Толстой Л.Н.

высоко ценил «Новую Элоизу», в своем дневнике 29 сентября 1898г. писатель написал: «Это прекрасная книга. Заставляет думать…». Он восхищался Руссо: «Я прочел всего P., все двадцать томов, включая «Словарь музыки». Я больше, чем восхищался им, — я боготворил его.

Многие страницы его так близки мне, что мне кажется, что я их написал сам» (стр. 45-49).

А в 1977 г. Анисимов И.И. в своей книге «Французская классика со времен Рабле до Ромена Роллана. Статьи, очерки, портреты» (сост. Р.М. Анисимовой, коммент. В.П. Баласкова, М. «Худож.

Лит») дал высокую оценку образу Юлии и всему произведению в целом: «Новая Элоиза» с огромной страстностью свидетельствует об уродствах старого социального уклада, который искажает лучшие стремления человека, мешает человеку выпрямиться во весь рост.

«Кажется, что весь строй естественных чувств здесь разрушен», — говорит Руссо» (стр.230-238).

В 1986 году вышла книга Андре Моруа «Три Дюма. Литературные портреты», Пер с фр./Прим. Л. Бесполовой, С. Шлапоберской, С. Зенкина. В ней автор дал подробную характеристику творчества Ж.Ж. Руссо и влияния его произведений, в частности «Воспитание чувств» и «Юлия, или Новая Элоиза» на его современников и последующие поколения читателей.

Моруа справедливо заметил, что «не много есть писателей, о которых можно было бы сказать: «Без них вся французская литература пошла бы в другом направлении». Руссо — один из них.

В то время, когда жизнь общества по-своему формировала писателей, ведя их от одного этапа литературных причуд к другому — от драпирующегося в вычурные одежды благородства XVII века к неприкрытому цинизму XVIII, — женевский гражданин, который не был ни прирожденным французом, ни дворянином, ни прихлебателем у знати, скорее чувствительный, чем галантный, предпочитающий удовольствия сельской уединенной жизни салонным развлечениям, широко распахнул окно на швейцарские и савойские пейзажи и впустил струю свежего воздуха в затхлые гостиные.» (стр.470-478).

Безусловно, подобный список можно продолжать до бесконечности, образ Юлии и сам роман «Юлия, или Новая Элоиза» до сих пор вызывает восторженные отклики читателей и всех ценителей творчества Жан-Жака Руссо. Глубина чувств главной героини, её страстность, добродетель не могут оставить равнодушным никого.

Юлия затрагивает в душе глубокое и скрытое чувство, оставляет в сердце что-то доброе, нежное и романтичное, изменяет наши мысли и взгляды; и, прощаясь с ней, мы чувствуем невероятную утрату, потому что, когда прощаешься с чем-то привычным и прекрасным, струны всего твоего существа натягиваются и рвутся у самого сердца, и тогда ты чувствуешь самую большую боль и самую острую утрату. Да, знакомство с образом Юлии таит в себе всё: тайну, которую хочешь раскрыть, загадочность, которую хочешь угадать, и страстность, которую желаешь почувствовать всем сердцем. Юлия – разнообразна и непредсказуема, как все женщины, но она добродетельна и страстна, а эти черты присущи лишь немногим.

Юлия, главная героиня романа Руссо «Юлия, или Новая Элоиза», персонаж, которому невозможно дать объективную оценку, её нельзя осудить или оправдать.

Кто она: невинная девушка, забывшая о чести и морали, дочь уважаемых родителей, которая никогда не идет против их воли, но, встретив любовь, низвергается в пучину страсти и позора, или просто женщина, мечтающая о счастье в объятиях любимого, но вынужденная выйти замуж за человека намного старше её? Это все Юлия, девушка, в которой сочетаются порок и добродетель, любовь и ненависть, воля и страх, честность и ложь; девушка, которая, забыв о своем положении и воспитании, отдается любимому человеку, но, мучаясь, решает повиноваться воле родителей.

На протяжении всего романа главная героиня предстает перед читателями в трех обличиях: Юлия-любовница , Юлия-жена , и Юлия-мать . Все три обличия, воплощаясь в одном человеке, резко отличаются друг от друга, что можно объяснить различными периодами жизни девушки.

Безусловно, каждый облик имеет свои особенности, положительные и отрицательные качества, но, соединяясь вместе, раскрывают необычный и привлекательный образ Женщины — юной и красивой, с нежной душой и телом, с благородством и добротой, которая готова подарить себя всю, без остатка, людям, которые её любят.

Каждый облик заключает в себе утверждение непреложных истин, учит чему-то новому. Образ Юлии-любовницы, самый страстный по своей силе, учит веры в любовь и преодоления всех препятствий на пути к этому чувству. Образ Юлии-жены – умению быть желанной, уважать мужа и в этом находить свое счастье.

А образ Юлии-матери – прекрасный образец «идеального» воспитателя, для которого дети – самая главная ценность жизни.

Возникает естественный вопрос: какой же из этих обликов самый привлекательный? Пожалуй, каждый читатель выберет тот, который ему ближе и понятнее, но все же можно попытаться дать критическую оценку каждому облику и выбрать самый сильный, по художественному изображению, образ Юлии. Данная работа и попытается оценить достоинства и недостатки каждого облика.

Образ Юлии-любовницы.

Образ Юлии-любовницы предстает перед читателями в самом начале произведения и охватывает большую часть описания. Этот образ огромен и глубок, его нельзя понять с первых страниц, с первых фраз.

Он раскрывается до конца лишь в конце книги, когда неизбежная смерть прерывает земную жизнь Юлии и уносит её в иной мир.

Именно Юлия-любовница переступила через все моральные устои и преграды, воздвигнутые обществом того времени, чтобы испытать истинную страсть, любовь и блаженство в объятиях любимого человека.

Некоторые читатели романа «Юлия, или Новая Элоиза», возможно, осудят Юлию-любовницу за то, что она забыла о морали, да еще в 18 столетии, веке, когда невинность и послушание были необходимыми атрибутами девушки из высшего общества. Но в этом нет ничего удивительного, возразят другие, её поведение обычно для влюбленной.

И те, и другие, безусловно, правы, но все же они слишком далеки от настоящей правды, которую хотел открыть этот мастер сентиментальной прозы.

На самом деле, Руссо настолько мастерски изобразил Юлию-любовницу, что «грехопадение» девушки становится её возвышением, её защитой от всех реальных и мыслимых врагов, а патриархальная мораль оказывается лишь бесчеловечным орудием ничтожных душ, которые никогда не знали мук любви, не испытывали безумной страсти, ведя «добродетельный» образ жизни, и лишь в конце жизни осознающие, что их жизнь прошла спокойно, без бурь и страстей, без восторга и радостей. А вот Юлия оказалась «белой вороной» среди этих высокопоставленных особ – она испытала в жизни всю бурю чувств, и могла с гордостью сказать, что жила не напрасно.

Юлия, дочь четы д'Этанж, в начале романа выступает скромной и послушной девушкой, которая ни в чем не идет против воли своих родителей.

Пока в её жизни не появляется он — такой же скромный учитель двадцати четырех лет, бедняк и скиталец с необычным именем – Сен-Пре, что означает: храбрец, доблестный человек, добродетельный и отважный.

И Юлия не в силах устоять перед этим незнакомцем – она безумно влюбляется в него, хотя долгое время борется со своими чувствами. Возможно, если бы Сен-Пре остался равнодушен к Юлии, девушка смогла бы со временем его забыть, или хотя бы заглушить воспоминания о своей первой настоящей любви.

Но Сен-Пре нашел в Юлии качества, которые не могли его не восхитить: чуткость, ум, эстетический вкус и, конечно же, красоту. Будучи по натуре мечтателем, он сравнивает её с божеством, сошедшим на землю. Он боготворит её и скоро получает возможность обладать ею безраздельно.

Но поведение Юлии-любовницы нельзя назвать «позорным», так как она постоянно мечется между долгом и любовью, между послушанием и непокорностью, между правдой и ложью. Она любит родителей, но не может отказаться и от Сен-Пре, который в отчаянье готов покончить с собой.

Сен-Пре – её счастье, но Юлия не всегда может открыто выражать свои чувства: то она обращается к нему ледяным тоном, оставаясь наедине, то смеется над ним в присутствии посторонних, а то и вовсе равнодушна к нему. Она как будто находится между двух огней, боясь обжечься о пламя.

Каждый раз, приближаясь все ближе и ближе к пропасти, Юлия пытается больнее уколоть Сен-Пре, но не для того, чтобы причинить ему вред, а для пользы их обоих и спокойствия окружающих. Она не может жертвовать кем-то ради кого-то.

Чем больше свободы Юлия дает Сен-Пре, тем большей необходимостью становится его удаление из дома.

Источник: http://MirZnanii.com/a/135436/obraz-yulii-v-romane-zhzh-russo-yuliya-ili-novaya-eloiza

Ссылка на основную публикацию