Краткое содержание айтматов легенда о манкурте точный пересказ сюжета за 5 минут

Урок литературы “Помни имя своё” (По легенде о манкурте из романа Чингиза Айтматова «И дольше века длится день»), 10-11 классы

Краткое содержание Айтматов Легенда о манкурте точный пересказ сюжета за 5 минут

Инфоурок › Литература › Конспекты › Урок литературы “Помни имя своё” (По легенде о манкурте из романа Чингиза Айтматова «И дольше века длится день»), 10-11 классы

Выбранный для просмотра документ Презентация Помни имя свое.pptx

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд Описание слайда:

щелкните, чтобы…

2 слайд Описание слайда:

© Корпорация Майкрософт (Microsoft Corporation), 2007. Все права защищены. Microsoft, Windows, Windows Vista и другие названия продуктов являются или могут являться зарегистрированными товарными знаками и/или товарными знаками в США и/или других странах.

Информация приведена в этом документе только в демонстрационных целях и не отражает точку зрения представителей корпорации Майкрософт на момент составления данной презентации.

Поскольку корпорация Майкрософт вынуждена учитывать меняющиеся рыночные условия, она не гарантирует точность информации, указанной после составления этой презентации, а также не берет на себя подобной обязанности.

КОРПОРАЦИЯ МАЙКРОСОФТ НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ЗАКРЕПЛЕННЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ГАРАНТИЙ В ОТНОШЕНИИ СВЕДЕНИЙ ИЗ ЭТОЙ ПРЕЗЕНТАЦИИ.

3 слайд Описание слайда:

Чингиз Айтматов 1928-2008 г. © Корпорация Майкрософт (Microsoft Corporation), 2007. Все права защищены.

Microsoft, Windows, Windows Vista и другие названия продуктов являются или могут являться зарегистрированными товарными знаками и/или товарными знаками в США и/или других странах.

Информация приведена в этом документе только в демонстрационных целях и не отражает точку зрения представителей корпорации Майкрософт на момент составления данной презентации.

Поскольку корпорация Майкрософт вынуждена учитывать меняющиеся рыночные условия, она не гарантирует точность информации, указанной после составления этой презентации, а также не берет на себя подобной обязанности.

КОРПОРАЦИЯ МАЙКРОСОФТ НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ЗАКРЕПЛЕННЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ГАРАНТИЙ В ОТНОШЕНИИ СВЕДЕНИЙ ИЗ ЭТОЙ ПРЕЗЕНТАЦИИ.

4 слайд Описание слайда:

щелкните, чтобы…

5 слайд Описание слайда:

Первый роман писателя. Впоследствии был переименован в «Буранный полустанок» щелкните, чтобы…

6 слайд Описание слайда:

Словарная работа Фольклор – устное народное творчество Легенда – один из жанров фольклора, в основе повествования лежат фантастические события Притча – небольшой рассказ, содержащий поучение в иносказательной форме Плач – обрядовые произведения в фольклоре, которые исполнялись на свадьбах, проводах рекрута, на похоронах при оплакивании покойника Психологизм – глубокое изображение движений человеческой души щелкните, чтобы…

7 слайд Описание слайда:

Проверка по эталону Рассказ об участи пленников, попадающих в рабство «Чудовищная участь ждала тех, когожуаньжуаныоставляли у себя в рабстве» Манкурт – человек без роду, без племени, без памяти «Манкурт не осознавал себя человеческим существом» История сынаНайман-АныЖоламана «Найман-Анапоняла, что не будет ей покоя, пока не разыщет всарозекахтого пастуха-манкурта и не убедится, что то не ее сын» ПутешествиеНайман-Анывсарозекскиестепи «Найти человека вСарозеках– дело трудное, человек здесь – песчинка» Встреча с сыном «Вспомни, чей ты, как твое имя?» СмертьНайман-Аны «Не стреляй, – успела вскрикнуть она» щелкните, чтобы…

8 слайд Описание слайда:

Жуаньжуаны щелкните, чтобы…

9 слайд Описание слайда:

Тягостная, страшная мысль ожила в материнском сердце… щелкните, чтобы…

10 слайд Описание слайда:

Пленник щелкните, чтобы…

11 слайд Описание слайда:

Вспомни, как твое имя? щелкните, чтобы…

12 слайд Описание слайда:

щелкните, чтобы…

13 слайд Описание слайда:

– Кто ты?.. Как твое имя?.. – кричит птица Доненбай… щелкните, чтобы…

14 слайд Описание слайда:

Домашнее задание Аннотация к изученному произведению Письмо учителю о прочитанной легенде Электронный коллаж «Помни имя свое» щелкните, чтобы…

Не тот материал, который искали? Воспользуйтесь поиском по нашей базе из 3083189 материалов.

Искать

Краткое описание документа:

Общая информация

Оставьте свой комментарий

Для того чтобы задавать вопросы нужно авторизироватся.

Источник: https://infourok.ru/urok-literaturi-pomni-imya-svoyo-po-legende-o-mankurte-iz-romana-chingiza-aytmatova-i-dolshe-veka-dlitsya-den-klassi-2510998.html

Легенда о Манкурте

«Легенда о манкурте»

по роману Ч Айтматова « И дольше века длится день»(8класс)

«Хочу наказать- лишу разума»

(из библии)

ЦЕЛИ: 1.познакомить учащихся с содержанием легенды, с новыми понятиями из ее текста, раскрыть идейное содержание легенды;

2. развивать умение выразительного чтения наизусть;

3.воспитывать чувство любви к Родине, гордость за ее прошлое, понимание роли памяти в жизни человека, вызвать интерес у учащихся к творчеству Ч Айтматова.

Оборудование: интерактивная доска, иллюстрации, музыкальное сопровождение.

ХОД УРОКА

I. Организационный момент.

II. Вступительное учителя.

Сегодня на уроке мы познакомимся с содержанием легенды о манкурте по роману Ч Айтматова «И дольше века длится день».

Узнаем, о каком историческом времени повествуется в легенде, познакомимся с новыми для вас понятиями из прошлого казахского народа, поразмышляем над проблемой связи человека с настоящим через его прошлое и прошлое его народа, о роли памяти в нашей жизни. Это роман киргизского автора, но действие романа перенесено в Казахстан.

Это вызвано тем, что в произведении отведено место космодрому, который находится на нашей земле, и еще, конечно же, тем глубоким интересом и уважением к истории родственного киргизскому казахского народа.

III .Историческая справка. (учащийся подготовлен заранее)

Многострадальная земля казахов, соединяющая Европу и Азию, лежала на пути древних завоеваний. Ее топтали копытами монгольских коней, она испытала гибельные нашествия джунгар, китайцев и других чужеземцев. Говорят, казахи искони кочевали. Но это не совсем так.

Люди вели и оседлый образ жизни. Здесь были города-оазисы в пустыне, подвергавшиеся многочисленным разорениям со стороны врагов, не знавших пощады.

Вытесненные из южных пределов Азии жуаньжуаны хлынули на север, в казахские степи, и вели непрерывные войны с целью расширения владений и захвата рабов.

IV.Чтение стихотворения О Сулейменова (учащийся). Я прочитаю стихотворение О. Сулейменова «Красный гонец и черный гонец». Оно отображает это трудное время.

…Тише, люди! Хрипит, задыхается конь.

Без дорог, без сапог, огибая кишлак,

Мчит угрюмый гонец, он ушел от погонь. На копье раздувается черный флаг. Флаг жалеет его — не спеши, не спеши

головой отвечать за бесславный конец!

За измену аргынов! За трусость паши! Разве ты виноват, что ты черный гонец! Разве ты виноват?.. Враг идет в Бесшатыр.

Он стотысячным топом линчует аулы,

пот съедает глаза, конь хрипит. О батыр, лучше б ты под копьем умирал ясаулом!.

Ты хотел, так хотелось быть красным гонцом!

Перед женами, матерью, перед отцом

ползать, плача от счастья, дары принимать!..

Прячься, глиняный город!.. Умри, моя мать!..

Дед, кончай свою долгую жизнь, не тяни,

пока честен, влетай в свое небо стрелой.

Жены, жены, бросайте детей со стены!

Пейте яд! Обливайтесь кипящей смолой!

V.Лексическая (словарная ) работа, запись в тетради.(Слова отображены на интерактивной доске).

Найманы – название одного из казахских родов.

Жуаньжуаны – кочевое племя, враждебное казахам.

Шири – плотная выйная часть верблюжьей шкуры, надеваемая на выбритую голову, орудие пытки.

Манкурт – раб, лишенный памяти и рассудка.

«Анна-Бейит» – «Материнский упокой» (название кладбища)

Сарыозеки – желтые просторы.

VI. Пересказ начала легенды группой подготовленных учащихся.

  1. Стр. 386-389

  2. Третий отрывок – плач Найман-Ана. Стр.389(чтение на фоне куя «Аттау» Курмангазы)

VII. Чтение текста учителем.

  1. Стр.398 – 400.

  2. Стр.401 – 402.

  3. Стр.403, 404 (выборочно)

VIII. Работа с иллюстрациями.

IX. Заключительная беседа.

Люди могут быть терпимы друг к другу, но они не могут мыслить одинаково, оставаясь при этом людьми, сохраняя свои человеческие качества. Желание лишить человека его индивидуальности издревле и до наших дней сопровождало цели имперских притязаний.

Человек без памяти прошлого, поставленный перед необходимостью заново определить свое место в мире, человек, лишенный исторического опыта своего народа и других народов, способен жить только одним днем.

??? Подумайте, можно назвать людьми-манкуртами в сегодняшней жизни тех, кто не помнит и не знает родства, истории своего народа, не осознает себя его частью, кто равнодушен ко всему, что вокруг?

X. Урок завершается прослушиванием симфонического оркестра имени Тлендиева.

Источник: https://videouroki.net/razrabotki/legenda-o-mankurte.html

Манкурт — это кто? «Легенда о манкурте»

Термин “манкурт” ввел в оборот Чингиз Айтматов в своем знаменитом романе “И дольше века длится день”.

В данном художественном произведении манкурт – это человек, оказавшийся в плену, при помощи зверской пытки превращенный в рабское бездушное существо, забывшее все о своей прошлой жизни и выполняющее любые распоряжения своего хозяина.

Слово стало широко употребляться в переносном смысле, сделалось именем нарицательным. Презрительная кличка “манкурт” достается тем, кто забывает национальный язык и пренебрежительно относится к культуре своего народа.

Этимология слова

Существует несколько версий происхождения слова. Предположительно Чингиз Айтматов, изобретая термин “манкурт”, взял за основу древнетюркское прилагательное mungul, обозначающее “глупый, неразумный, лишенный рассудка”. В киргизском современном языке для обозначения изувеченного человека употребляется слово munju.

Принимая во внимание взаимовлияние монгольского языка и киргизского, можно предположить, что существительное “манкурт” происходит от “мангуу” – формы слова, имеющей значения: “тупой, глупый, слабоумный” и “идиот”.

Возможно, что лексема “манкурт” образована путем слияния древнетюркских корней gurut – “высушенный” и man – “опоясываться, надевать пояс”.

Племя жуаньжуаней

В четвертом или пятом веке нашей эры Восточная Азия была охвачена процессом переселения. В период смуты в степях Туркестана, Западной Маньчжурии и Монголии возник союз кочевых племен, в который входили беглые рабы, обнищавшие крестьяне, дезертиры.

Объединенные общей незавидной участью, люди были вынуждены влачить жалкое нищенское существование, поэтому сбивались в банды, промышляющие грабежом. Постепенно сборище бандитов превратилось в народ, вошедший в историю под именем жуаньжуаней.

Читайте также:  Краткое содержание гранин зубр точный пересказ сюжета за 5 минут

Это племя отличалось примитивными законами, отсутствием письменности и культуры, постоянной боевой готовностью и лютой беспощадностью. Жуаньжуани контролировали земли на север от Китая и стали настоящим проклятьем для кочевой Азии и соседних государств.

Манкурт – это человек, порабощенный этим страшным народом.

Описание пытки

Неслучайно в описанной Айтматовым легенде повествуется именно о жуаньжуанях. Только этот безродный, беспощадный, варварский народ был способен выдумать столь изощренную, нечеловеческую пытку. Особенно жестоко это племя обращалось с пленными.

Для того чтобы превратить человека в идеального раба, не помышляющего о восстании и бегстве, ему отнимали память путем надевания на него шири. Для процедуры выбирались молодые и сильные воины. Сначала несчастным начисто обривали головы, буквально выскабливали каждую волосинку. Затем забивали верблюда и отделяли наиболее плотную, выйную часть шкуры.

Поделив на части, ее нахлобучивали на головы пленных. Шкура, словно пластырь, прилипала к свежевыбритому черепу людей. Это и означало надеть шири. Затем будущим рабам надевали на шею колодки, чтобы они не могли коснуться головой земли, связывали руки и ноги, вывозили в голую степь и оставляли там на несколько дней.

Под палящим солнцем, без воды и пищи, с постепенно высыхающей шкурой, стальным обручем сжимающей голову, пленники чаще всего погибали от невыносимых мучений. Уже через сутки жесткие прямые волосы невольников начинали прорастать, иногда они проникали в сыромятную шкуру, но чаще загибались и вонзались в кожу головы, причиняя жгучую боль.

В этот момент пленники окончательно теряли рассудок. Только на пятые сутки за несчастными приходили жуаньжуани. Если хотя бы один из пленников оставался в живых, это считалось удачей. Порабощенного освобождали от пут, давали напиться, постепенно восстанавливали силы и физическое здоровье.

Ценность раба-манкурта

Люди, не помнящие своего прошлого, ценились очень дорого. Они обладали целым рядом преимуществ с хозяйственной точки зрения. Манкурт – это существо, не обремененное сознанием собственного “я”, привязанное к хозяину, как собака. Его единственная потребность – пища.

Он равнодушен к другим людям и никогда не помышляет о бегстве. Только манкурты, не помнящие родства, могли выдержать бесконечное безлюдье сарозеков, не тяготились одичанием, не нуждались в отдыхе и помощи. И могли долго, неуклонно, монотонно выполнять самый грязный, нудный, тягостный труд.

Обычно их приставляли к верблюжьему стаду, которое они зорко охраняли днем и ночью, зимой и летом, не жалуясь на лишения. Повеление хозяина было для них превыше всего. Манкурт был равноценен десяти здоровым невольникам.

Известно, что за случайное убийство такого раба в междоусобных войнах, чтобы возместить ущерб, виновная сторона выплачивала выкуп в три раза больший, чем за уничтожение свободного соплеменника.

Легенда о манкурте

В романе “И дольше века длится день” одна глава посвящена древней легенде. О несчастной судьбе женщины по имени Найман-Ана рассказывает в своем предании Айтматов. Манкурт, о котором случайно услышала героиня повествования, оказался ее без вести пропавшим в бою сыном.

Обычно, даже если родственники изувеченного пленника и узнавали о его страшной участи, то никогда не стремились спасти его. Человек, не помнящий родства, сохранял только внешнюю оболочку. Иначе рассудила Найман-Ана. Она решила во что бы то ни стало вернуть сына домой. Разыскав его среди бескрайних сарозеков, женщина попыталась вернуть юноше память.

Однако ни тепло материнских рук, ни ее настойчивые речи, ни знакомые с детства колыбельные, ни приготовленная под родным кровом пища не помогли пленнику вспомнить свое прошлое. А когда коварные жуаньжуани внушили манкурту, что Найман-Ана хочет обмануть его, снять с него шапку и отпарить измученную голову, раб недрогнувшей рукой пустил стрелу в сердце матери.

С волос умирающей женщины упал белый платок, превратился в птицу Доненбай, которая продолжала кричать, напоминая манкурту о его отце и забытом родном крае.

Фольклорный источник

Автор предания, как уже говорилось, – известный писатель Чингиз Айтматов. Легенда о манкурте, в свою очередь, происходит из реального фольклорного источника.

Писатель в одном из интервью рассказывает, что в эпосе “Манас”, одном из величайших сказаний киргизского народа, есть упоминание об угрозе одного из воинов другому в случае победы нахлобучить ему на голову шири, чтобы отнять память.

Других сведений об этом жесточайшем насилии над рассудком человека автор ни в фольклоре, ни в литературе не нашел. Исследователь К. Асаналиев, изучая эпос “Манас”, нашел в нем строки, в которых враги пытаются надеть на юного Манаса шири.

Историческая достоверность

Шири – это сыромятная кожа крупного скота, из которой кочевые народы в древности изготавливали посуду. У киргизов также существовал погребальный обычай, связанный с использованием шири.

Если из-за неблагоприятных обстоятельств приходилось отложить похороны умершего в другой местности, его тело с соблюдением всех положенных обрядов заворачивали в шири и вешали на высокое дерево. Весной покойника отвозили на родовое кладбище и хоронили там.

Известно упоминание лексемы “шири” в значении “колпак из сыромятной кожи, надеваемый на голову наказуемого”. Такой вид пытки широко применялся у кочевых народов. Высыхающая шкура животного сжималась, причиняя человеку невыносимую боль. Манкурт – это человек, потерявший память под воздействием такой пытки, по версии Айтматова.

Если предположить, что термин “шири” монгольского происхождения, то его значение – “шкура, кожа, сыромять”. В киргизском языке наряду с лексемой “шири” используются производные: “ширеш” – “срастаться, слипаться” и “шириле” – “надевать на голову шири”.

Значение легенды

Предание о манкурте тесно связано с основной темой повествования романа “И дольше века длится день”. В нем описываются современные манкурты.

Чингиз Айтматов стремился донести до своих читателей идею о том, что человек, лишенный исторической памяти, становится марионеткой, рабом навязанных ему понятий и представлений.

Он не помнит наставлений отца и матери, забывает свое настоящее имя, утрачивает связь с национальной культурой своего племени и теряет свою самобытность.

Особое значение в легенде придается тому, что несчастный манкурт, утративший информацию о своей человеческой сущности, сохранил память о том, как стрелять из лука, а значит – убивать. И когда поработители настроили юношу против матери, он уничтожил ее собственными руками. Историческая память – основа человеческой души, прививка от безнравственности и аморализма. Найман-Ана – символ этой памяти, без устали напоминающий людям об уроках прошлого.

Употребление слова

По данным журнала “Наука и жизнь” манкурт – это пример лексемы, введенной в русский язык недавно.

В настоящее время значение этого слова сузилось до понятия о человеке, не помнящем родства, забывшем о своих предках.

Информация о том, что эта утрата произошла в результате внешнего воздействия на психику и превращает испытуемого в раба своего хозяина, в значении существительного “манкурт” постепенно утрачивается.

Большую популярность термин приобрел в Азербайджане, Киргизии, Молдове, Татарстане, Башкортостане. В этих странах слово “манкурт” имеет отрицательное значение, им называют людей, забывающих национальный язык и культуру.

У других авторов

Публицист Вертипорох Лилия называет манкуртом человека, “у которого империя удалила сердце и мозги, оставив только желудок”.

Константин Крылов описывает употребление термина “манкурт” в восьмидесятые годы прошлого века как несправедливую и презрительную характеристику человека, не очень интересующегося “позавчерашними новостями” о сталинских репрессиях и прочих событиях российской истории, а больше думающего о настоящем и будущем своей страны.

Публицист и журналист Соловьев Владимир называет манкуртами граждан, пренебрежительно отзывающихся о своей Родине. Он считает людей, для которых уважение к памяти предков – пустые слова, генетической мутацией.

Источник: http://info-4all.ru/dosug-i-razvlecheniya/iskusstvo-i-razvlecheniya/mankurt-eto-kto-legenda-o-mankurte/

Манкурт – раб без личности (“матереубийца”)

…мужчины сепарированы давно и прочно. Это они должны задаться вопросом, как они могут отделять себя от матерей, сестёр, дочерей – ведь для того, чтобы быть мужчинами, они это должны

проделывать в каждый момент своей жизни.


accion_positiva “О сепарации”

Легенда о птице Доненбай

http://www.polustanok.narod.ru/aitmatov/glava6.htm
http://ru.m.wikipedia.org/wiki/МанкуртМанку́рт, согласно роману Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день») — это взятый в плен человек, превращённый в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни.В переносном смысле слово «манкурт» употребляется для обозначения человека, потерявшего связь со своими корнями, забывшего о своём родстве. Слово «манкурт» стало нарицательным, что используется в публицистике. В украинском языке появился неологизм «манкуртство», а в русском — «манкуртизм»

[Этимология]ЭтимологияСлово, по указаниям лингвистов, возможно, сконструировано Айтматовым на основе местных корней:«Если сделать экскурс в историю, то слово манкурт, возможно, восходит к древнетюрскому munqul „неразумный, глупый, лишенный рассудка“ [7].

В современном киргизском языке встречается слово munju в значении „калека (без руки или рук, без ноги или ног)“, то есть изувеченный человек. В монгольском языке находим форму „мангуу“, фиксируемую в двух значениях: 1. тупой, глупый, слабоумный, 2. идиот, от которого образуется глагол мангуурах- „становится глупым, тупым“ [8].

Учитывая взаимопроникновенность и взаимовлияние монгольского языка на киргизский, можно утверждать, что слово манкурт заимствовано из этого языка. Но данная лексема может толковаться с различными смысловыми оттенками.

Возможно, слово манкурт могло образоваться и путем слияния двух древнетюркских корней man- „надевать пояс, опоясываться“ и qurut- „высушенный“, то есть человек, на голову которого надевается пояс и высушивается[9]».

Согласно Айтматову, предназначенному в рабство пленнику обривали голову и надевали на неё шири — кусок шкуры с выйной части только что убитого верблюда. После этого ему связывали руки и ноги и надевали на шею колодку, чтобы он не мог коснуться головой земли; и оставляли в пустыне на несколько дней.

На палящем солнце шири съёживалась, сдавливая голову, волосы врастали в кожу, причиняя невыносимые страдания, усиливаемые жаждой.

Читайте также:  Краткое содержание маяковский хорошо точный пересказ сюжета за 5 минут

Через какое-то время жертва либо гибла, либо теряла память о прошедшей жизни и становилась идеальным рабом, лишённым собственной воли и безгранично покорным хозяину.

Рабы-манкурты ценились гораздо выше обычных.

В романе рассказывается о том, как молодого наймана Жоламана, сына Доненбая, попавшего в плен к жуаньжуанам, сделали манкуртом. Его мать Найман-Ана долго искала сына, но, когда она нашла его, он её не узнал. Более того, он убил её по приказу своих хозяев.

[Цитаты из романа И дольше века длится день]
http://ru.m.wikipedia.

org/wiki/И_дольше_века_длится_день
http://ru.m.wikipedia.org/wiki/Айтматов,_Чингиз_Торекулович”У кладбища Ана-Бейит была своя история. Предание начиналось с того, что жуаньжуаны, захватившие сарозеки в прошлые века, исключительно жестоко обращались с пленными воинами…Чудовищная участь ждала тех, кого жуаньжуаны оставляли у себя в рабстве.

Они уничтожали память раба страшной пыткой — надеванием на голову жертвы шири””Само название кладбища символично — «Ана Бейит» — Материнский упокой. Случайно, купцы и погонщики стада встретили одного из манкуртов, среди них оказалась и его мать — Найман-Ана, которая не знала покоя после этой встречи, старалась разыскать пастуха-манкурта.

Разыскав его, она каждый раз спрашивала сына об отце, откуда он родом, но тот молчал.”Особый смысл имеют слова, сказанные ею в отчаянии (во многом тут проявилась и позиция писателя):«Манкурт не знал, кто он, откуда родом-племенем, не ведал своего имени, не помнил детства, отца и матери — одним словом, манкурт не осознавал себя человеческим существом.

Лишенный понимания собственного Я, манкурт с хозяйственной точки зрения обладал целым рядом преимуществ. Он был равнозначен бессловесной твари и потому абсолютно покорен и безопасен. Он никогда не помышлял о бегстве. Для любого рабовладельца самое страшное — восстание раба. Каждый раб потенциально мятежник.

Манкурт был единственным в своем роде исключением — ему в корне чужды были побуждения к бунту, неповиновению. Он не ведал таких страстей. И поэтому не было необходимости стеречь его, держать охрану и тем более подозревать в тайных замыслах. Манкурт, как собака, признавал только своих хозяев. С другими он не вступал в общение.

Все его помыслы сводились к утолению чрева. Других забот он не знал. Зато порученное дело исполнял слепо, усердно, неуклонно. Манкуртов обычно заставляли делать наиболее грязную, тяжкую работу или же приставляли их к самым нудным, тягостным занятиям, требующим тупого терпения.

Только манкурт мог выдерживать в одиночестве бесконечную глушь и безлюдье сарозеков, находясь неотлучно при отгонном верблюжьем стаде. Он один на таком удалении заменял множество работников. Надо было всего-то снабжать его пищей — и тогда он бессменно пребывал при деле зимой и летом, не тяготясь одичанием и не сетуя на лишения.

Повеление хозяина для манкурта было превыше всего. Для себя же, кроме еды и обносков, чтобы только не замерзнуть в степи, он ничего не требовал…»— Чингиз Айтматов «Буранный полустанок» (И дольше века длится день). — М., 1981. — С. 106—107.[11]

По указаниям исследователей, легенда имеет реальный фольклорный источник.

Сам писатель в одном из интервью отмечает, что «в эпосе „Манас“, одном из величайших сказаний киргизской истории, сказании тысячелетней давности, энциклопедии духовной жизни моего народа, есть строки, в которых один угрожает другому в случае победы натянуть ему на голову шири — сыромятную верблюжью кожу — и этой страшной пыткой уничтожить его память, отнять прошлое. Кроме этих сведений, больше ничего ни в литературе, ни в фольклоре, не сохранилось».

Роман “И дольше века длится день” в библиотеке Мошкова

http://www.lib.ru/PROZA/AJTMATOW/aitm_white.txt

+ разрушение личности в концлагерях, описанное заключенным психологом Бруно Бетельгеймом

http://ru.m.wikipedia.org/wiki/Беттельгейм,_Бруно

+ от evo_lutio: похожий ритуал у вуду для создания зомби

[О зомбировании вуду]
http://ru.m.wikipedia.org/wiki/ЗомбиТермин «Зомби» прочно связан с вуду — магической практикой жителей островов Карибского бассейна (Гаити, Ямайка, Тринидад, Куба). Корни Вуду уходят в Западную Африку (Бенин), откуда привозились на Гаити рабы.Первое упоминание о зомби относится к 1929 году.

Именно тогда известный репортёр «Нью-Йорк Таймс» Вильям Сибрук издал книгу «Остров магии», вышедшей в серии «Путешествие не вставая с кресла». В «Острове магии» Сибрук описал свою жизнь на Гаити вообще и отдельно — в гаитянских джунглях в доме Маман Сели, знаменитой колдуньи.

Благодаря её доверию Сибрук смог лично присутствовать на многих вудуистских обрядах. В книге Сибрук охарактеризовал вуду как сложную смесь католицизма и западноафриканских поверий, включающую в себя магию и колдовство. Однако в книге, состоящей из четырёх частей, магии посвящена лишь одна.

Она называется «Мертвецы работают на плантациях сахарного тростника» и посвящена преимущественно зомбированию.В течение года книга породила в Америке всплеск интереса к зомби.

Уже в 1932-м продюсерская компания Виктора Гальперина выпускает полнометражный фильм «Белый зомби» с Белой Лугоши в главной роли, действие которого происходит на Гаити и где повелителем страшных, потерявших волю и разум существ, работающих на плантациях тростника, является белый господин со светскими манерами.

Зомбирование. Виды зомбирования.

http://www.chernetskaya.ru/blog/wp-content/1141.jpg

Которое, разумеется, напоминает о сладкой парочке гей-колдунов Лафайет и Хесус из true Blood

Источник: https://majasuave.livejournal.com/144910.html

Легенда о манкурте | Рустам Рустамченко

 Хочу напомнить знающим и рассказать не знающим легенду о манкурте, приведенную Чингизом Айтматовым в романе “И дольше века длится день”.

Жуаньжуаны, захватившие сарозеки в прошлые века, исключительно жестоко обращались с пленными воинами.

При случае они продавали их в рабство в соседние края, и это считалось счастливым исходом для пленного, ибо проданный раб рано или поздно мог бежать на родину.

Чудовищная участь ждала тех, кого жуаньжуаны оставляли у себя в рабстве. Они уничтожали память раба страшной пыткой – надеванием на голову жертвы шири.

Обычно эта участь постигала молодых парней, захваченных в боях. Сначала им начисто обривалиголовы, тщательно выскабливали каждую волосинку под корень. К тому времени, когда заканчивалось бритье головы, опытные забойщики-жуаньжуаны забивали поблизости матерого верблюда. Освежевывая верблюжью шкуру, первым долгом отделяли ее тяжелую, плотную выйную часть.

Поделив выю на куски, ее тут же в парном виде напяливали на обритые головы пленных вмиг прилипающими пластырями – наподобие современных плавательных шапочек. Это и означало надеть шири. Тот, кто подвергался такой процедуре, либо умирал, не выдержав пытки, либо лишался на всю жизнь памяти, превращался в манкурта – раба, не помнящего своего прошлого.

После надевания шири каждого обреченного заковывали деревянной колодой, чтобы испытуемый не мог прикоснуться головой к земле. В этом виде их отвозили подальше от людных мест, чтобы не доносились понапрасну их душераздирающие крики, и бросали в открытом поле, со связанными руками и ногами, на солнцепеке, без воды и без пищи. Пытка длилась несколько суток.

Брошенные в поле на мучительную пытку в большинстве своем погибали под сарозекским солнцем. В живых оставались один или два манкурта из пяти-шести. Погибали они не от голода и даже не от жажды, а от невыносимых, нечеловеческих мук, причиняемых усыхающей кожей. Неумолимо сокращаясь под лучами палящего солнца, шири стискивало, сжимало бритую голову раба подобно железному обручу.

Уже на вторые сутки начинали прорастать обритые волосы мучеников. Жесткие и прямые азиатские волосы иной раз врастали в сыромятную кожу, в большинстве случаев, не находя выхода, волосы загибались и снова уходили концами в кожу головы, причиняя еще большие страдания. Последние испытания сопровождались полным помутнением рассудка.

Лишь на пятые сутки жуаньжуаны приходили проверить, выжил ли кто. Если заставали в живых хотя бы одного из замученных, то считалось, что цель достигнута. Такого поили водой, освобождали от оков и со временем возвращали ему силу, поднимали на ноги. Это и был раб-манкурт, насильно лишенный памяти и потому весьма ценный, стоивший десяти здоровых невольников.

Манкурт не знал, кто он, откуда родом племенем, не ведал своего имени, не помнил детства, отца и матери – одним словом, манкурт не осознавал себя человеческим существом. Лишенный понимания собственного “я”, манкурт с хозяйственной точки зрения обладал целым рядом преимуществ. Он был равнозначен бессловесной твари и потому абсолютно покорен и безопасен.

Он никогда не помышлял о бегстве. Манкурту в корне чужды были побуждения к бунту, неповиновению. Он не ведал таких страстей. И поэтому не было необходимости стеречь его, держать охрану и тем более подозревать в тайных замыслах. Манкурт, как собака, признавал только своих хозяев. С другими он не вступал в общение. Все его помыслы сводились к утолению чрева. Других забот он не знал.

Зато порученное дело исполнял слепо, усердно, неуклонно. Манкуртов обычно заставляли делать наиболее грязную, тяжкую работу или же приставляли их к самым нудным, тягостным занятиям, требующим тупого терпения.

Среднеазиатская легенда же говорит об одном из таких несчастных , – о молодом наймане попавшем в плен к жуаньжуаням, насильно лишенном памяти и потому превращенном в идеального раба: готового трудиться в жутких условиях за мизерное вознаграждение и не помышляющего о побеге или восстании.

Читайте также:  Краткое содержание опера князь игорь бородина точный пересказ сюжета за 5 минут

А заканчивается легенда тем, что одна мать, не смирившаяся с потерей сына, отправляется в опасные поиски на вражьей стороне и находит его, но в каком состоянии… Манкурт не помнит себя, имени отца, своего рода-племени. Что только не делала отчаявшаяся мать, чтобы вернуть сына: она пела ему колыбельные песни, внушала, умоляла, приказывала.

Она хотела спасти его от чудовищной доли, она не надеется вылечить его, но хотя бы прекратить его страдания, увести домой. Пусть он будет манкуртом, но дома, при ней, а не бесправным рабом. Тогда бы он послужил бы примером бесчеловечного обращения жуаньжуаней с пленными найманами и добавил бы им мужества в сражениях с беспощадным врагом. Все напрасно.

Лишенный памяти, но не навыков стрельбы из лука, манкурт, по приказу хозяев, убивает свою мать и навсегда, до смерти остается РАБОМ.Сообщение

В современном мире же нет необходимости надевать на голову человека верблюжью кожу для того чтобы сделать его рабом, безродным манкуртом. Современные технологии сделали этот процесс более безболезненным и незаметным для человека, а потому позволяющим применять его массово, в неведомых доселе масштабах.

Необходимо понимать, что нет смысла спорить и ругаться с людьми которые находятся в состоянии добровольного рабства, пытаясь вернуть их настоящим человеческим ценностям, стоящим выше банального наполнения своего желудка и посещения развлекательных мероприятий.

Единственное что нужно делать – это попытаться освободить разум такого человека, причём делать это необходимо соблюдая строгую последовательность, без чего можно только навредить – манкурт, как и всякое другое существо неспособное самостоятельно мыслить, действует и мыслит по шаблонам, заложенных в его голове хозяевами.

Это подобно тому как собака начинает проявлять агрессию при виде, скажем, бегущего человека, так же и манкурт начинает огрызаться при любых попытках вернуть его ценностям.

Хотя сам я опять непоследователен, самое главное с чего надо начинать это следить за собой, контролировать – твои ли это мысли руководят твоим поведением? Понимаешь ли ты для чего ты создан? Помнишь ли ты кто ты и откуда ты?

Источник: http://maxpark.com/user/3501078741/content/3440487

Память как нравственная ценность (по роману Айтматова «И дольше века длится день»)

Проблема памяти волнует многих современных писателей. Наиболее полно и интересно она решается в творчестве Ч. Айтматова, В. Распутина, В. Солоухина, Ю. Бондарева… В своих произведениях эти писатели исследуют психологические основы духовной человеческой памяти.

Память рассматривается ими как высшая, непреходящая ценность, многогранная по своей сути, означающая любовь человека к родной земле, родному языку, природе, к родным могилам, что в целом символизирует нерасторжимую связь времен.

И как только происходит разрыв этой связи, сразу утрачивается или скудеет память. Человеческая жизнь тогда начинает подчиняться иным закономерностям: все может переходить в свою противоположность — благое намерение — в преступление, человеческая сущность — в античеловеческую,

добро — в зло.

Таким образом, память выявляет прежде всего нравственную полноценность человека.

Самобытно раскрывается проблема памяти в творчестве киргизского прозаика Ч. Айтматова.

Обращаясь к памяти как ценности, выработанной человеческим опытом, писатель глубоко исследует пласты народной культуры.

Отсюда его интерес к мифу, сказке, легенде, преданию, которые помогают читателю осмыслить память на философском уровне, рассмотреть ее во взаимосвязи с такими понятиями, как добро и зло, совесть и долг, смысл жизни.

Именно в атрофии памяти видит Айтматов проявление в современном обществе духа мещанства, потребительской психологии. Писатель нашел емкое слово для выражения понятия «беспамятство» «манкурт», которое стало в один ряд с «бездуховностью». Проблеме памяти Ч. Айтматов посвятил роман «И дольше века длится день» (1980).

…В седые времена люди кочевого племени жуаньжуанов нашли варварский способ отнимать у пленных рабов их живую память. Это было выгодно поработителям. Обычно эта участь постигала молодых, здоровых парней.

Им брили голову и надевали свежую «шири» из верблюжьей кожи, которая, подобно пластырю, намертво стягивала голову обреченного под палящим степным солнцем. Тот, кто подвергался этой пытке, либо умирал, либо лишался на всю жизнь памяти, превращаясь в манкурта. Манкурт был усерден, нестроптив, и ничего, кроме еды и одежды, не требовал.

Воля хозяина была для него законом. Но одна любящая мать решила во что бы то ни стало вернуть сыну-манкурту память, но все ее старания были напрасны: беспамятный сын убил мать по приказу своего господина. Раб-манкурт был лишен памяти насильственно, и потому мы не можем осуждать его за совершенное зло. Эта легенда глубоко символична.

Писателя беспокоят те из его современников, которые, имея живую память, отказываются от духовных ценностей, передающихся из поколения в поколение.

Главным героем в романе является Едигей. Это рабочий на одной из маленьких железнодорожных станций Казахстана, один из тех тружеников, на которых держится жизнь. Это человек беззаветного и самоотверженного труда, живущий не по готовым рецептам жизни, а старающийся понять ее глубинную сущность.

Всегда готовый прийти на помощь человеку, облегчить и улучшить жизнь людей, непримиримый к любым проявлениям зла и равнодушия, Едигей выражает в романе идею активного гуманизма. Благодаря таким людям идут безостановочно не только поезда с запада на восток и с востока на запад, но не прерывается и духовно-нравственная связь поколений.

Едигей везет тело самого близкого друга Казангапа на далекое древнее кладбище Ана-Беит. Везет вопреки желанию сына покойного, которого волнует только одно: похоронить поскорее отца и уехать в город. Ни его жена, ни дети на похороны не приехали: заняты.

«Что за люди пошли, что за народ! — негодовал в душе Едигей. — Для них все важно на свете, кроме смерти!». И это не давало ему покоя: «Если смерть для них ничто, то, выходит, и жизнь цены не имеет. В чем же смысл, для чего и как они живут там?».

Самого же Едигея смерть Казангапа заставляет думать о жизни Казангапа, о своей жизни, о жизни человека, о смысле человеческого бытия. Долгий путь на кладбище становится для него дорогой воспоминаний о прожитом и осмыслении прожитого.

Потому-то и дольше века длится этот день…

Едигей один из тех, на которых земля держится.

Каким должен быть человек, чтобы на нем земля держалась? Что в нем главное? Я думаю, что чувство долга, чувство ответственности за все, что происходит на свете. Недаром он всю жизнь несет в себе слова Казангапа: «За все есть и должен быть спрос на земле».

Единственный раз только Едигей сорвался на работе, поддался искушению бросить все к черту и пойти отдохнуть! Но потом он не мог простить себе этого: «Что же мы не люди?». Люди именно тем отличаются, что могут, несмотря ни на что, пересиливая себя, сделать то, что велит долг. Человек не имеет права (перед самим собой не имеет) плюнуть на все и жить и жить по принципу: «после нас хоть потоп».

На затерянном в степи разъезде Боранлы-Буранный с немногими постоянными жителями живет Едигей. Жизнь у него нелегкая. Прежде чем попал сюда, на разъезд, воевал, был контужен, потерял ребенка, год маялся от контузии, чувствуя себя никудышним инвалидом, — и вот попал сюда. Здесь ему очень тяжело. У него огромная физическая нагрузка.

Но Едигей — великий труженик, в труде он видит долг перед людьми, и долг для него превыше всего. Он героически выполняет свой долг — обеспечение движения на линии. Ему вдвоем с Казангапом приходилось вручную расчищать снеговые заносы, за которые теперь не взялась бы и бригада. Да что там не взялась бы.

Нынешние бригады, «так они не то что не верят, не понимают: сарозекские заносы — и на перегоне несколько человек с лопатами! Чудеса!».

Едигей находит в себе силы заниматься судьбой Абуталипа и Зарипы, он считает их дела не менее важными, чем его собственные, переживает за них, как за самых близких и родных людей, принимает на себя всю тяжесть жизни Зарипы после того как забрали Абуталипа, именно он был рядом с Зарипой в тот страшный час ее жизни, когда она узнает о смерти мужа.

В чем же смысл жизни Едигея? Я думаю, что он живет так, чтобы возможно большему количеству людей было немного легче от того, что он рядом.

Едигей хранит обычаи, предания предков, пытается передать их другим людям, и это очень важно. Наши предки платили за свои ошибки кровью, надеясь, что уж мы-то ошибок этих не повторим, наша жизнь будет легче.

Едигей передает людям мудрость, выработанную поколениями, дополнив ее собственной. Он — звено между прошлым и будущими поколениями, и в этом тоже смысл его жизни на земле. Айтматов показывает, как страшен мир, лишенный памяти.

Вырываясь в космос, человек преодолевает земное притяжение. Но страшно — и об этом предупреждает писатель, — если он преодолеет притяжение своего прошлого, своей истории, своего человеческого быта. Роман заканчивается призывом помнить имя свое. И это особенно важный нравственный урок романа Айтматова.

Источник: http://school-essay.ru/pamyat-kak-nravstvennaya-cennost-po-romanu-ajtmatova-i-dolshe-veka-dlitsya-den.html

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector