Краткое содержание лесков железная воля точный пересказ сюжета за 5 минут

Николай Лесков “Железная воля” (1876)

Краткое содержание Лесков Железная воля точный пересказ сюжета за 5 минут

Интерес к традициям и нравам других народов никогда не ослабнет. Всегда будут между людьми различия, связанные с множеством всевозможных факторов. Нагляднее то получится понять на примере русских и немцев.

Где русские действуют без подготовки и добиваются нужных им результатов, там немцы растеряются, но где немцем всё будет заранее обдумано и подготовлено для успешной реализации, там русский спасует и добиться требуемого результата не сможет. Это не проблема – всего лишь особенность характеров наций.

У всякого народа есть своё понимание о железной воле. Лесков решил рассказать сугубо о её понимании в отношении немцев.

Приехал как-то в Россию немец, желая заработать определённое количество денег. У себя дома он договорился с девушкой, что они не поженятся, пока не накопят три тысячи талеров. Не беда, ежели такого никогда не случится. Лучше вообще не сходиться, нежели влачить жалкое существование: так должны были думать они.

Но немец немцу рознь! Может быть в Россию приезжали самые упёртые из них, уставшие от невозможности наладить нужный им процесс в землях стран, где всё итак налажено до них. В этом плане Россия обещает заманчивые перспективы.

Ещё бы… попробуй организовать там, где никогда ничего крепкого создать не могли, предпочитая жить по наитию, поддаваясь лишь импульсам, растрачивая силы по редко самим понятным причинам.

Приехав, главный герой произведения Лескова едва не пропал, не понимая быта русских людей. Знать бы ему язык, чтобы выяснить, почему передвижение по стране столь затруднительное мероприятие.

Ему приходилось по три дня сидеть на каждой станции, поскольку не мог сам объяснить, его же и вовсе не желали понять. Оставалось сохранять терпение! Рано или поздно подойдёт нужный экипаж, способный довезти в нужном направлении.

Не случись встретить ему рассказчика сей истории, так и вовсе мог не добраться до пункта назначения.

Немец “Железной воли” за полгода выучил русский язык, в единый момент заговорив на нём почти без ошибок. Работал он спокойно, обеспечивая производственный процесс. Денег на сторону не тратил, поскольку продолжал их копить.

И был постоянно обманываемым, не зная о деталях дел, до того его не интересовавших. Имея терпение, он сносил обиды, не показывая, какие эмоции бушевали в его душе. Тому бы поучиться русским, усвоив умение оказываться в глупом положении, не теряя лица.

Разве кто-то кого-то обманул? Отнюдь, всё происходит так, как ему полагается происходить.

И всё-таки немец немцу рознь! Предстоит узнать, как слаба оказалась воля невесты главного героя повествования. Вроде жизнь разрушена и потеряла смысл. Русский человек мог уйти в запой, укорять себя и почернеть от одолевающих дум. Такого не скажешь про немца.

Он не поступит на эмоциях, в очередной раз смирившись с происходящим. Зачем укорять судьбу или обвинять обстоятельства? День не уступает ночи, пока светит солнце, достаточно дождаться ясной погоды, как прояснение наступит вновь.

Так и немец продолжит жить, корректируя ранее созданные планы, подстраиваясь под происходящие с ним перемены.

Уже перестанет иметь значение, к чему главный герой продолжит стремиться. Безумств с его стороны ожидать не приходится. Всё будет хорошо, поскольку железная воля не позволяет впадать в отчаяние. Три тысячи талеров он сумеет накопить и сам. Прочее он обдумает заранее.

Осталось поставить точку и задуматься, что-то приняв в качестве вдохновляющего момента. В любом случае, действуя на авось, можно добиться таких же результатов, а можно и прогореть, ведь всего предусмотреть не получится.

Дополнительные метки: лесков железная воля критика, анализ, отзывы, рецензия, книга, Nikolai Leskov, analysis, review, book, content

Данное произведение вы можете приобрести в следующих интернет-магазинах:
Лабиринт | Ozon | My-shop

Это тоже может вас заинтересовать:
– Перечень критических статей на тему творчества Николая Лескова

Источник: http://trounin.ru/leskov76/

Железная воля рассказ (Лесков Н С)

Рассказ написан в 1876 году и тогда же впервые опубликован в журнале “Кругозор”.

Рассказ воссоздает некоторые эпизоды из личной биографии писателя, относящиеся к периоду его службы в компании “Шкотт и Вилькенс”.

Исследователи угадывают в главном герое рассказа Гуго Пекто-ралисе инженера Крюгера, тогдашнего сослуживца Лескова. Но, конечно, в целом – это тип вымышленный.

https://www.youtube.com/watch?v=c86omoeAEUc

Для того чтобы оценить в полной мере характер главного персонажа и правильно понять идейный смысл рассказа, следует обязательно учитывать его злободневность для своего времени. Лесков создавал образ Гуго Пекторалиса под непосредственным впечатлением усиливающегося влияния в Европе прусской реакции.

Известный своей жестокостью имперский канцлер Отто фон Бисмарк ликвидировал внутри Германии всякое подобие демократических свобод, превратив ее в военно-полицейское государство. Для реакционных буржуазно-дворянских кругов России Германская империя олицетворяла собой идеал государства, гарантировавшего от демократии и революции.

Следует точно определять смысловые оттенки рассказа. Лесков подчеркивает достигшую омерзительных форм и размеров собственническую психологию Пекторалиса, который огородил забором дом своего конкурента Сафроныча, лишив его возможности общаться с внешним миром. Вместе с тем писатель ясно отдает себе отчет в недостатках

российской действительности и не делает из Сафроныча тип положительного русского характера.

Банкротство Пекторалиса с его автоматическими моральными принципами не означает торжества безвольности Сафроныча: в финале рассказа и тот и другой умирают.

Не выбирает Лесков и меньшее из двух зол: он отрицает оба. Этот смысл заложен и в эпиграфе: “Ржа железо точит”.

…железный-то у них граф…- имеется в виду германский канцлер О. Бисмарк (1815-1898), проводивший жесткую внутреннюю и внешнюю политику в интересах правящих классов.

Крымская война (1853-1856) – война России с коалицией Англии, Франции, Турции и Сардинии в Крыму и на Черном море из-за столкновения интересов этих стран на Ближнем Востоке. Закончилась поражением России.

Эолова арфа.- Эол в древнегреческой мифологии – бог ветров; согласно легенде, струны Эоловой арфы звучали при дуновении ветра.

Гайден – Иосиф Гайдн (1732-1809), великий австрийский композитор.

Колоть – холодная погода с легким морозом.

“Подрожно” – то есть подорожная, лист на получение почтовых лошадей.

Контрагент – лицо или учреждение, принявшее на себя те или иные обязательства по договору.

…миллиард в тумане – так называлась статья либерала В. А. Кокорева (№ 5, 6 “С.-Петербурских ведомостей” за 1859 г.) по вопросу об освобождении крестьян и выкупе крестьянских земель, оцениваемых автором в один миллиард.

Стоики – основоположники течения в античной философии (III в. до н. э.- V в. н. э.), согласно которому человек должен жить сообразно природе и быть твердым в жизненных испытаниях.

Апогей – верхняя точка; перигей – нижняя точка.

Цевочка – часть конской ноги от пятки вниз, до бабки или щетки.

Читайте также:  Краткое содержание рассказов аристофана за 2 минуты

Ахиллесова пята.- В древнегреческой мифологии Ахиллес (Ахилл), один из храбрейших героев, осаждавших Трою, имел лишь одно уязвимое место – пятку, куда и был смертельно ранен Аполлоном.

Лютеране – приверженцы протестантского вероисповедания, основанного М. Лютером в Германии в XVI веке. Термин – здесь: срок.

“Чего тебя черти носили…” – цитата из распространенной в то время народной песни “Как задумал Михеич жениться”.

Клопе (клопец) – мелко изрубленная и поджаренная в сухарях говядина. Ногавки – носки.

“Мельничиха в Марли” – французский водевиль, популярный в России в 40-х годах XIX века. Полное заглавие: “Мельничиха из Марли, или Племянник и тетушка”.

Rue de Sevres – улица в Париже, где находился один из центров ордена иезуитов.

Сарептские гернгутеры.

— Название “гернгутеры” получило религиозное общество, основанное в XVIII веке приверженцами старых богемских и моравских религиозных общин, нашедшими себе пристанище в местечке Гернгут (Германия).

Гернгутеры должны были вести строгий образ жизни, отказаться от земных благ, не вступать в брак и т. п. В России центр этой секты находился в городе Сарепте Саратовской губернии.

И как Гейне все мерещился во сне подбирающий под себя Германию черный прусский орел…- имеется в виду соответствующие строки из 18-й главы поэмы Г. Гейне “Германия”.

Иосиф. – по библейскому преданию, любимый сын Иакова и Рахили, которого братья из зависти продали царедворцу египетского фараона Пентефрию. Иосиф отверг настойчивые любовные предложения жены своего хозяина.

Велии – великие.

Подьячий – приказный служащий, писец в судах.

Стоеросовый – растущий стоймя, прямо, вертикально.

…в книгах от царя Алексея Михайловича писано…- Имеются в виду появившиеся в журнале “Русская старина” (1871 г., № 3) и других изданиях материалы о регламентации положения немцев в России.

Сризиковатъ – рискнуть.

Авантаж (франц.) – выгода.

“Потерять дух – все потерять” – из трагедии “Кроткие Ксении” И.-В. Гете (1749-1832) – великого немецкого поэта и мыслителя. Pince nez (франц.) – пенсне.

“Что доблестнее для души…” – слова из монолога Гамлета “Быть или не быть?” в переводе Н. Полевого (пьеса В. Шекспира “Гамлет”),

Целовальник – продавец вина в питейных домах и кабаках.

Шушун – женская кофта. Емки – ухват.

Спирит – приверженец спиритизма, суеверного признания возможности загробной жизни “духов умерших” и общения с ними.

Обсервация (лат.) – осмотр, наблюдение. Патентованный (лат.) – получивший исключительное право на пользование.

Подчегаристый – худощавый.

Подагрический – страдающий болезнью суставов (подагрой).

Шаболъно – беспорядочно.

…схватить в охапку кушак да шапку…- не совсем точно цитируется басня И. А. Крылова “Демьянова уха”. У Крылова “схватив”.

“Бежка не хвалят, а с ним хорошо”.- Бежок от слова “бег”. Завертка – привязь оглобли к саням.

Источники:

    Лесков Н. С. Повести и рассказы / Сост. и примеч. Л. М. Крупчанова.- М.: Моск. рабочий, 1981.- 463 с.Аннотация:В книгу вошли: “Леди Макбет Мценского уезда”, “Очарованный странник”, “Левша”, “Тупейный художник” и другие произведения Н. С. Лескова.

(Пока оценок нет)

Источник: http://ege-essay.ru/zheleznaya-volya-rasskaz-leskov-n-s/

Книга «Железная воля»

С творчеством Николая Лескова я знакома совсем мало: знаменитый «Левша» да наскоро и «на всякий случай» прочитанный в школе «Очарованный странник» (не оставивший по себе вовсе никаких воспоминаний) — вот и все, что есть у меня в багаже.

Довольно долго автора избегала. Оказалось, напрасно. Снова получилось возобновление знакомства с автором из серии «зря боялась». Лесков хорош, очень. Красивая, самобытная речь. Колоритные характеры. Эмоции.

С некоторых пор мое внимание привлекали к себе некоторые его повести, но выбор в конце концов пал на «Железную волю», точнее, на моноспектакль в исполнении Сергея Гармаша (сразу скажу, просто замечательный).

Речь в нем пойдет, глобально говоря, о противостоянии русского и немецкого характера. Лучше всего весь смысл выражен в одной фразе:

И впрямь, разве мог предположить молодой немецкий инженер, отправляясь на заработки в Россию, чем закончится для него эта история? У него были четкие цели, твердый характер и железная воля. А еще — знание своего дела и умение работать.

Не было только одного: сноровки подстраиваться под ситуацию, приноровляться к изменяющимся обстоятельствам, обманом ответить на обман. Непоколебимая честность и та самая железная воля, переходящая в смешную упертость, сыграли с ним злую шутку.

Бедный, бедный Гуго Пекторалис… Не в добрый для себя час ты принял решение поехать в Россию. Но уж таков ты есть: раз приняв решение, ни за что его не изменишь. Даже если это выглядит глупо. Даже если тебе же от этого хуже. Но нет, сказано — сделано, и никаких исключений быть не не может.

Какой же русский откажется от экспериментов с подобным характером? До какой степени можно издеваться над тем, кто никогда не отказывается от своего слова? Пару раз Пекторалису это чуть было не стоило жизни, не раз он был жестоко обманут, но своей железной воле никогда не изменял.

Впрочем, поначалу, даже несмотря на все злые шутки и неприятности, фортуна ему даже улыбалась. Ему удалось и денег заработать, и привезти из Германии жену, и открыть свое дело, и дом купить. Казалось бы, все удалось, что было задумано.

И однако же… Никак не мог предвидеть расчетливый немец, с какой еще невиданной глупостью доведется ему столкнуться. Такой, что будет стоить ему всего. Вот уж где никакая твердость духа не спасет. Тут бы гибкость проявить, хитрость даже. Но этого у Гуго Карловича нет. И потому конец предопределен.

История эта тронула меня чем-то. Это истинная трагикомедия, когда действительно не знаешь, то ли смеяться, то ли плакать. Характеры героев вроде бы доведены до абсурда, а в то же время как-то очень реальны. Так и думаешь: а ведь действительно, бывают такие люди.

И бывает, что идиотам так безбожно везет. И у людей, которые хотели сделать как лучше, получается как всегда. Впрочем, Пекторалис — тоже персонаж не положительный. Он вызывает недоумение и насмешливую жалость.

Слишком уверен он был во всесильности своей железной воли. Нельзя так с русскими, нельзя… Они же из кожи вон вылезут, чтобы доказать тебе обратное, когда ты в чем-то чересчур уверен. Этакое чувство противоречия и природная изобретательность вкупе с жаждой эксперимента.

Вот так и получилось, как в поговорке, «что русскому хорошо, то немцу смерть».

Прочитано в рамках «Игры в классики» (9 тур, заявка №2)

Источник: https://www.livelib.ru/book/1000276972-zheleznaya-volya-n-s-leskov

Николай Лесков — Железная воля

Здесь можно скачать бесплатно «Николай Лесков — Железная воля» в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза.

Читайте также:  Краткое содержание линдгрен пеппи длинный чулок точный пересказ сюжета за 5 минут

Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.

На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте

Описание и краткое содержание «Железная воля» читать бесплатно онлайн.

Николай Лесков

Железная воля

Ржа железо точит.

Русск. поговорка.

Мы во всю мочь спорили, очень сильно напирая на то, что у немцев железная воля, а у нас ее нет – и что потому нам, слабовольным людям, с немцами опасно спорить – и едва ли можно справиться. Словом, мы вели спор, самый в наше время обыкновенный и, признаться сказать, довольно скучный, но неотвязный.

Из всех из нас один только старик Федор Афанасьевич Вочнев не приставал к этому спору, а преспокойно занимался разливанием чая; но когда чай был разлит и мы разобрали свои стаканы, Вочнев молвил:

– Слушал я, слушал, господа, про что вы толкуете, и вижу, что просто вы из пустого в порожнее перепускаете. Ну, положим, что у господ немцев есть хорошая, твердая воля, а у нас она похрамывает, – все это правда, но все-таки в отчаяние-то отчего тут приходить? – ровно не от чего.

– Как не от чего? – и мы и они чувствуем, что у нас с ними непременно будет столкновение.

– Ну что же такое, если и будет?

– Они нас вздуют.

– Ну, как же!

– Да разумеется, вздуют.

– Полноте, пожалуйста: не так-то это просто нас вздуть.

– А отчего же не просто: не на союзы ли вы надеетесь? – Кроме авоськи с небоськой, батюшка мой, не найдется союзов.

– Пускай и так, – только опять: зачем же так пренебрегать авоськой с небоськой? Нехорошо, воля ваша, нехорошо. Во-первых, они очень добрые и теплые русские ребята, способные кинуться, когда надобно, и в огонь и в воду, а это чего-нибудь да стоит в наше практическое время.

– Да, только не в деле с немцами.

– Нет-с: именно в деле с немцем, который без расчета шагу не ступит и, как говорят, без инструмента с кровати не свалится; а во-вторых, не слишком ли вы много уже придаете значения воле и расчетам? Мне при этом всегда вспоминаются довольно циничные, но справедливые слова одного русского генерала, который говорил про немцев: какая беда, что они умно рассчитывают, а мы им такую глупость подведем, что они и рта разинуть не успеют, чтобы понять ее. И впрямь, господа; нельзя же совсем на это не понадеяться.

– Это на глупость-то?

– Да, зовите, пожалуй, глупостью, а пожалуй, и удалью молодого и свежего народа.

– Ну, батюшка, это мы уже слышали: надоела уже нам эта сказка про свежесть и тысячелетнюю молодость.

– Что же? – и вы мне тоже ужасно надоели с этим немецким железом: и железный-то у них граф, и железная-то у них воля, и поедят-то они нас поедом.

Тпфу ты, чтобы им скорей все это насквозь прошло! Да что это вы, господа, совсем ума, что ли, рехнулись? Ну, железные они, так и железные, а мы тесто простое, мягкое, сырое, непропеченное тесто, – ну, а вы бы вспомнили, что и тесто в массе топором не разрубишь, а, пожалуй, еще и топор там потеряешь.

– Ага, это вы насчет старинного аргумента, что, мол, мы всех шапками закидаем?

– Нет, я совсем не об этих аргументах. Таким похвальбам я даю так же мало значения, как вашим страхам; а я просто говорю о природе вещей, как видел и как знаю, что бывает при встрече немецкого железа с русским тестом.

– Верно, какой-нибудь маленький случай, от которого сделаны очень широкие обобщения.

– Да, случай и обобщения; а только, по правде сказать, не понимаю: почему вы против обобщения случаев? На мой взгляд, не глупее вас был тот англичанин, который, выслушав содержание «Мертвых душ» Гоголя, воскликнул: «О, этот народ неодолим». – «Почему же?» говорят. Он только удивился и отвечал: «Да неужто кто-нибудь может надеяться победить такой народ, из которого мог произойти такой подлец, как Чичиков».

Мы невольно засмеялись и заметили Вочневу, что он, однако, престранно хвалит своих земляков, но он опять сделал косую мину и отвечал:

– Извините меня, вы все стали такая не свободная направленская узость, что с вами живому человеку даже очень трудно говорить. Я вам простое дело рассказываю, а вы сейчас уже искать общий вывод и направление.

Пора бы вам начать отвыкать от этой гадости, а учиться брать дело просто; я не хвалю моих земляков и не порицаю их, а только говорю вам, что они себя отстоят, – и умом ли, глупостью ли, в обиду не дадутся; а если вам непонятно и интересно, как подобные вещи случаются, то я, пожалуй, вам что-нибудь и расскажу про железную волю.

– А не длинно это, Федор Афанасьич?

– Н-нет! не длинно; это совсем маленькая история, которую как начнем, так и покончим за чаем.

– А если маленькая, так валяйте; маленькую историю можно и про немца слушать.

– Сидеть же смирно – история начинается.

Вскоре после Крымской войны (я не виноват, господа, что у нас все новые истории восходят своими началами к этому времени) я заразился модною тогда ересью, за которую не раз осуждал себя впоследствии, то есть я бросил довольно удачно начатую казенную службу и пошел служить в одну из вновь образованных в то время торговых компаний.

Она теперь давно уже лопнула, и память о ней погибла даже без шума. Частною службою я надеялся достать себе «честные» средства для существования и независимости от прихоти начальства и неожиданностей, висящих над каждым служащим человеком по известному пункту, на основании которого он может быть уволен без объяснения.

Словом, я думал, что вырвался на свободу, как будто свобода так и начинается за воротами казенного здания; но не в этом дело.

Хозяева дела, при котором я пристроился, были англичане: их было двое, оба они были женаты, имели довольно большие семейства и играли один на флейте, а другой на виолончели. Они были люди очень добрые и оба довольно практические.

Последнее я заключаю потому, что, основательно разорившись на своих предприятиях, они поняли, что Россия имеет свои особенности, с которыми нельзя не считаться. Тогда они взялись за дело на простой русский лад и снова разбогатели чисто по-английски.

Читайте также:  Краткое содержание линдгрен братья львиное сердце точный пересказ сюжета за 5 минут

Но в то время, с которого начинается мой рассказ, они еще были люди неопытные, или, как у нас говорят, «сырые», и затрачивали привезенные сюда капиталы с глупейшею самоуверенностию.

Операции у нас были большие и очень сложные: мы и землю пахали, и свекловицу сеяли, и устраивались варить сахар и гнать спирт, пилить доски, колоть клепку, делать селитру и вырезать паркеты – словом, хотели эксплуатировать все, к чему край представлял какие-либо удобства.

За все это мы взялись сразу, и работа у нас кипела: мы рыли землю, клали каменные стены, выводили монументальные трубы и набирали людей всякого сорта, впрочем, все более по преимуществу из иностранцев.

Из русских высшего, по экономическому значению, ранга только и был один я – и то потому, что в числе моих обязанностей было хождение по делам, в чем я, разумеется, был сведущее иностранцев.

Зато иностранцы составили у нас целую колонию; хозяева настроили нам довольно однообразные, но весьма красивые и удобные флигеля, и мы сели в этих коттеджах вокруг огромного старинного барского дома, в котором разместились сами принципалы.

Дом, построенный с разными причудами, был так велик и поместителен, что в нем могли свободно и со всякими удобствами расположиться даже два английские семейства.

Над домом вверху, в полукруглом куполе была Эолова арфа, с которой, впрочем, давно были сорваны струны, а внизу под этим самым куполом – огромнейший концертный зал, где отличались в прежнее время крепостные музыканты и певчие, распроданные поодиночке прежним владельцем в то время, когда слухи об эмансипации стали казаться вероятными.

Мои господа, англичане, давали в этом зале квартеты из Гайдена, на которые в качестве публики собирали всех служащих, не исключая нарядчиков, конторщиков и счетчиков.

Делалось это в целях «облагорожения вкуса», но только цель эта мало достигалась, потому что классические квартеты Гайдена простолюдинам не нравились и даже нагоняли на них тоску.

Мне они откровенно жаловались, что «им нет хуже, как эту гадину слушать», но тем не менее эту «гадину» они все-таки слушали, пока всем нам не была послана судьбою другая, более веселая забава, что случилось с прибытием к нам из Германии нового колониста, инженера Гуго Карловича Пекторалиса.

Этот человек прибыл к нам из маленького городка Доберана, что лежит при озере Плау в Мекленбург-Шверине, и самое его прибытие к нам уже имело свой интерес.

Так как Гуго Пекторалис и есть тот герой, о котором я поведу свой рассказ, то я вдамся о нем в небольшие подробности.

Пекторалис был выписан в Россию вместе с машинами, которые он должен был привезти, поставить, пустить в ход и наблюдать за ними. Почему наши англичане взяли этого немца, а не своего англичанина и отчего они самые машины заказали в маленьком немецком Доберане – я наверно не знаю.

Кажется, это случилось так, что один из англичан видел где-то машины этой фабрики и, облюбовав их, пренебрег некоторыми условиями патриотизма. Карман ведь не свой брат – и над английскими патриотами свои права предъявляет.

Впрочем, останавливайте меня, пожалуйста, чтобы я не забалтывался.

Источник: https://www.libfox.ru/168796-nikolay-leskov-zheleznaya-volya.html

Краткое содержание рассказа «Человек на часах» Лескова

Глава первая

Эта история могла случиться только в России, так как истории с такими необычными и порой абсурдными финалами случаются обыкновенно только здесь. Рассказанная история напоминает анекдот, но вымысла в ней нет вовсе.

Глава вторая

В 1839 году зима выдалась теплая. В районе крещения уже вовсю звенела капель, и, казалось, что наступила весна.

В то время караул во дворце держал Измайловский полк, которым командовал Николай Иванович Миллер – это был человек надежный, хоть и гуманный по своим взглядам.

Глава третья

В карауле все было спокойно – государь не болел, а караульные исправно выполняли свои обязанности.

Однажды к нему прибежал перепуганный караульный и сказал, что случилась беда.

Глава четвертая

Солдат Постников, который в то время стоял в карауле около часов услышал крики утопающего. Сначала он долго боялся покидать свой пост, но затем все же решился и вытащил утопающего.

Глава пятая

Постников вывел утопающего на набережную и сам поспешно вернулся на свой пост.

Другой офицер воспользовался этим случаем – он приписал спасение утопающего себе, так как за это его должны были наградить медалью.

Глава шестая

Постников во всем признался Миллеру.

Миллер стал действовать быстро – он сообщил подполковнику Свиньину о случившемся.

Глава седьмая

Свиньин был очень требовательным человеком в плане дисциплины и дисциплинарных нарушений.

Он не отличался гуманностью, но и не был деспотом. Свиньин всегда действовал по уставу, так как хотел достичь высот в своей карьере.

Глава восьмая

Свиньин приехал и опросил Постникова. Затем он упрекнул Миллера в его гуманности, отправил Постникова в карцер и стал искать выход из сложившейся ситуации.

Глава девятая

В пять утра Свиньин решился поехать лично к полицмейстеру Кокошкину и посоветоваться с ним.

Глава десятая

Кокошкин в это время еще спал. Слуга его разбудил. Выслушав Свиньина, Кокошкин отправил за инвалидным офицером, утопленником и за приставом Адмиралтейской части.

Глава одиннадцатая

Когда все собрались, утопающий рассказал, что он хотел сократить путь, но сбился и попал в воду, было темно и он не рассмотрел своего спасителя, скорее всего это был инвалидный офицер. Свиньин был поражен рассказом.

Глава двенадцатая

Инвалидный офицер подтвердил рассказ. Кокошкин еще раз переговорил со Свиньиным и отправил его восвояси.

Глава тринадцатая

Свиньин рассказал Миллеру, что Кокошкин сумел все уладить и теперь пора выпустить Постникова из карцера и наказать его розгами.

Глава четырнадцатая

Миллер попытался убедить Свиньина не наказывать Постникова, но Свиньин не согласился. Когда рота была построена, Постникова вывели и высекли розгами.

Глава пятнадцатая

Свиньин потом лично навестил в лазарете Постникова, чтобы убедиться в том, что наказание выполнено добросовестно.

Глава шестнадцатая

Рассказ о Постникове стал быстро распространятся, затем к нему присоседились и сплетни об инвалидном офицере.

В результате получилась совсем фантастическая история

Глава семнадцатая

Однажды Свиньин был у владыки и он спросил его о слухах вокруг этой необычной истории – Свиньин рассказал все, как было.

Государь остался доволен решением, которое Свиньин принял по отношению к Постникову.

Глава восемнадцатая

Автор говорит о том, что в мире есть люди, которые готовы делать добро не ради наград, а потому, что они не могут поступить иначе.

Источник: https://r-book.club/russian-classics/nikolaj-leskov/chelovek-na-chasah.html

Ссылка на основную публикацию