Краткое содержание о. генри горящий светильник точный пересказ сюжета за 5 минут

Книга «Горящий светильник»

Главный минус этого сборника – то, что в нем слишком много рассказов. Каждый рассказ у О. Генри – маленькая самостоятельная история, рассказанная очень бережно, с доброй иронией, иногда – с горечью.

Но каждый рассказ обладает своей собственной атмосферой, своими собственными героями, после каждого нового рассказа нужно передохнуть, обдумать его.

Не получается читать эту книгу как один полноценный роман – на короткие рассказы в таком большом количестве нужно гораздо больше времени. К тому же, в какой-то опасный момент они перестают быть такими очаровательными, увы.

А в другой опасный момент дозировка превышает норму и тебе нужно взять себя в руки для того, чтобы не бросить читать этот сборник. Лично я дочитывала уже на последнем издыхании, дочитывала в разнобой, поэтому, возможно, большая часть рассказов шла уже мимо моего сознания.

«Сердце и крест», 3/5
Интересный рассказ, пусть и грустный. Но красивая история любви, которая кажется невозможной, не может не быть грустной.

«Выкуп», 5/5
Очаровательный анекдот, все действующие лица в котором остались либо довольны, либо научены не таким уж и горьким опытом с общением себе подобных. Можно сказать, что никто не пострадал, ведь вложенные в молодую семью деньги не считаются потерянными?

«Друг Телемак», 5/5
Какая прелесть! Главный герой – тот еще душка, хотя, конечно, сильно переборщил со своей верой в дружбу и тем, что этой дружбой доканывал свою молодую жену.

«Справочник Гименея», 4,5/5
Еще один замечательный рассказ. Хотя моего любимого Омара Хайяма здесь не жалуют. Но с вином и похабными намеками он, конечно, переборщил в своем творчестве.

«Пимиентские блинчики», 5/5
Очаровательная история о том, что в любви все средства хороши. Повара, конечно, жаль, но тут его сделал более хитрый и коварный соперник.

«Санаторий на ранчо», 5/5
Пусть сюжет рассказа далеко не нов, обыгран он так, что впору аплодировать стоя автору. И, главное, заканчивается хорошо. Не смотря ни на что и благодаря чужим ошибкам.

Купидон порционно, 5/5
Рассказ очаровательный. Герои не то, чтобы очаровательные, но очень приятные. Наверное, слишком много еды, но, скорей всего, ее слишком много из-за того, как главная героиня к ней сперва относится.

«Как истый кабальеро», 3/5
Непростые попались в этом рассказе герои, ох, какие непростые. И не получается сказать, что в этом рассказе они пришлись мне по душе. Да и концовка как-то не впечатлила.

«Яблоко сфинкса», 3/5
Весьма освежающий сборник рассказ. Много героев, каждый из которых , основываясь на реальной ситуации, раскрывается, трактуя основную историю, как ему заблагорассудится.

«По первому требованию», 3/5
Самое важное, что никто не пострадал и никого не посадили. И деньги. Теперь там есть деньги.

«Принцесса и пума», 4/5
Женщины такие женщины! И в горящую избу войдут, и льва пристрелят, и «поверят» на слово человеку, который заведомо говорит неправду, но говорит ее так ловко, что просто диву даешься.

«Бабье лето Джонсона Сухого Лога», 3/5

«Возрождение Каллиопы», 5/5
Маленькая очаровательная жемчужина сборника, надеюсь, не последняя. Просто шикарная история с шикарными героями, моралью, надеждой на будущее, юмором – все, что доктор прописал читать в плохом настроении.

«Седла для избранных», 3/5
И небольшой облом, видимо, из-за того, как сильно впечатлил меня предшественник. На самом деле, здесь тоже есть очарование и герои, которые не могут не понравиться, и ирония, которую я в любом виде уважаю, когда она строго дозирована. Но, увы, история про продавца седел вообще не впечатлила.

«Чудо преображения», 3/5
Неплохо, но как-то затянуто, из-за того, что с самого начала рассказ не зашел.

«Высочайшее отречение», 4,5/5
А вот это мне по душе! Сразу несколько интересных линий, включая любовную в стиле Ромео и Джульетты. Линия «Принца и нищего» тоже впечатлила. В этом рассказе можно было развернуться на маленькую повесть, но этого, к счастью, не случилось.

«Принц из зарослей чапарраля», 5/5
Еще одна жемчужина. Маленькая, но такая притягательная! История про маленькую девочку, которую спасает принц, который вовсе не принц. Добрый рассказ, запомнился надолго.

«Рождество по предписанию», 3/5
Неплохо, но я совсем не так представляю себе рождественский рассказ.

«Пианино», 4,5/5
Не самая добрая история, но очень красивая. Герои, пусть и раскрыты через одну короткую выдержку из их жизни, очень красочны.

«Горящий светильник», 4/5
Конечно, ничего нового этот рассказ не раскрыл – ведь он об обычных людях.

Две девушки, подружки, обе начинающие свой жизненный путь в качестве продавщиц, кажется, точно знают, чего хотят от этой жизни. Обе хотят чего-то схоже в общем, но кардинально различающегося в мелочах.

Одна из них добивается желаемого, но счастливой оказывается другая. Трогательная история, очень красивая.

«Шехерезада с Мэдисон-сквер», 5/5
Шикарный рассказ о художнике, который пишет портреты людей такими, какими эти люди являются на самом деле, в самом темном своем проявлении.

«Маятник», 4/5
И после этого говорят, что женщины непостоянны и нелогичны? И как только у таких вот Джонов язык поворачивается подобное говорить. А ведь я уверена, что только Джоны об этом и говорят на каждом углу.

«Рыцарь удачи», 4/5
В этот раз я не буду писать, что этот рассказ очаровательный, потому что вовсе он не очаровательный. Он злободневный. И вот ведь как нужно уметь писать, когда герой на протяжении всего героя остается неприятным типом, а в последнем абзаце ты остро начинаешь его даже не жалеть, а почти любить.

«Закупщик из Кактус-Сити», 4/5
Неловкая история. Но с внезапным хорошим концом.

«Бляха полицейского О'Руна», 5/5
Первая любовь – это всегда очень трогательно, особенно, когда из-за гордости и в попытке показаться просто хорошим человеком, ты готов от всего отказаться. К счастью, в этом конкретном случае герою все его усилия воздались с лихвой.

Квартал «Кирпичная пыль», 3/5

«Рождение ньюйоркца», 4/5
Очень странный рассказ. Действие в нем затрагивает сразу несколько городов, но самая запоминающая фраза все равно – самая первая. «Рэглз был поэтом, хотя не только поэтом.»

«Русские соболя», 4/5
Я рада, что все закончилось так, как закончилось. Сама не раз встречала таких людей, которые предпочли бы взять вину на себя, только не говорить как бы порочащей их правды. В этой истории все закончилось очень даже хорошо, а это не может не радовать.

«Социальный треугольник», 5/5
Превосходная, хотя и не новая, идея, великолепное исполнение. Кратко, со вкусом, не перегружая читателя многочисленными зачастую ненужными подробностями.

«Гарлемская трагедия», 4/5
Женщины сами не знают, чего хотят. Бьет – плохо, не бьет – еще хуже. Но терпит удары сам – просто катастрофа!

«Чья вина?», 4,5/5
Вместить в один короткий рассказ целый потенциальный роман? Легко! Для того, чтобы усвоить всю историю целиком, мне пришлось перечитать его дважды. Но на второй раз я уже по достоинству оценила всю его прелесть.

«Сон в летнюю сушь», 3/5
От теста так и веет жарой, иссушающей, почти что сводящей с ума. Собственно, только этой правдоподобной атмосферой рассказ и запомнился. Герои и действия надолго в памяти не задержались.

«Последний лист», 5/5
С этого рассказа началась моя любовь к рассказам О.Генри когда-то давно, в этот раз с большим удовольствием рассказ перечитала, удостоверившись, что мнение о нем ничуть не изменилось.

Замечательный рассказ, грустный, до слез, о доброте, о самопожертвование, о том, как важно для больного иметь пусть призрачную, пусть нереальную, но надежду.

Надежду пусть и нарисованную, пусть оплаченную ценой чужой жизни, но настоящую, подлинную, дарующую силы, позволяющие выздоравливать от всех возможных болезней.

«Рассказ грязной десятки», 4/5
Рассказа от лица бумажной купюры я еще не читала. Хороший рассказ, пусть и со множеством слишком быстро сменяющих друг друга действующих лиц.

«Во имя традиции», 4/5
Смешанное чувство. Сначала непонимание по отношению к тому, что принимает такую странную подать, затем омерзение к нему же, а потом – острое чувство жалости и непонимания к тому, что устраивает шикарные обеды просто потому, что это – дань традиции.

«Из Омара», 4/5
О сложностях семейной жизни. И о том, как эти сложности могут быть неправильно поняты другими.

«Алое платье» , 4,5/5
Почти что сказочная история с почти что сказочным окончанием. Чих главной героини только добавил концовке непосредственного очарования.

Иностранная политика 99-й пожарной команды, 3/5

«Утерянный рецепт», 4/5
Делать предложение только после того, как удался потерянный рецепт алкоголя – это плюс или минус? Делать ли ты предложение потому, что завершил трудоемкую работу с нужным тебе результатом, или потому, что сделать его не в опьянении ты просто боялся?

У каждого свой светофор, 5/5
Еще один показательный рассказ для всего творчества О. Генри. Два человека, потерявшие свое положение в обществе, дружат друг с другом. Но друг друга они никогда не поймут, потому что то, что неприемлемо для одного, для другого не стоит никаких денег и никакого положения. И наоборот.

«Черное платье», 4,5/5
Коварные девушки такие коварные! Но когда они любимы и, главное, любят сами, им можно простить одну большую маленькую ложь, не так ли?

«Страна иллюзий», 3/5

«На пароме», 4/5
А ведь все помогло получиться, если бы не досадная оговорка во сне!

Читайте также:  Краткое содержание произведений лермонтова за 2 минуты

«Эльзи в Нью-Йорке», 5/5
Интересно, дошел ли хоть один посыл из этого рассказа до конечного потребителя? Сколько таких вот Эльзи были отданы на растерзание будто бы добрым друзьям своего отца?

«По кругу», 4/5
Что-то подобное я уже читала в этом сборнике – «Маятник». Здесь, правда, немного другая обстановка, почти граничащая со смертельной опасностью, и жена, которой не очень-то хочется сочувствовать.

«Воробьи на Мэдисон-сквер», 5/5
Этот рассказ тоже вполне законно станет моим любимым рассказом. История автора, приехавшего покорять большой город своим литературным талантов. Увы, не те попались ему воробьи.

«Сердце и руки», 4/5
Коротенькая история как бы о любви. И в стиле О. Генри все заканчивается небольшой катастрофой.

«Ценитель и пьеса», 5/5
Конечно, в корне своего рассказ вовсе не так добр и очарователен, как многие прочие, но ведь ирония в нем кроется совсем иного рода.

«Исповедь юмориста», 5/5
Уже только за это сокровище можно полюбить автора! Короткая история человека, пытающегося зарабатывать деньги на своем чувстве юмора. Да, сначала все шло хорошо, однако, потом сама способность зарабатывать деньги полностью искалечила его, его семью и чуть не искалечила его жизнь. К счастью, ненадолго.

Источник: https://www.livelib.ru/book/1000443251-goryaschij-svetilnik-o-genri

Ответы@Mail.Ru: Очень краткое содержание О. О. Генри ” Дары волхвов”

Делла и Джим были супругами, но жили очень бедно. У Джима были часы, но без цепочки, у Деллы были удивительной красоты волосы.

В преддверии рождества они хотели сделать друг другу хорошие подарки, поэтому Делла продала свои волосы и на вырученные деньги купила Джиму цепь для часов.

А Джим всегда восхищался волосами жены, поэтому продал часы и купил ей гребни. Но, увы, подарки оказались бесполезными.

Торгуясь с зеленщиком, бакалейщиком и мясником так, что горели уши, Делла насобирала всего доллар и восемьдесят пять центов. На эти гроши она должна купить подарок на рождество своему мужу Джиму. Джим и Делла снимают меблированную квартирку, обстановка которой не то чтобы вопиющая нищета, а скорее красноречивая бедность.

У этой семьи два сокровища: роскошные волосы Деллы, перед которыми померкли бы все драгоценности самой царицы Савской, и золотые часы Джима, которым позавидовал бы сам царь Соломон. Делла остановилась возле вывески: «Всевозможные изделия из волос» .

За двадцать долларов она продала своё сокровище и на вырученные деньги купила Джиму платиновую цепочку для его часов.

Готовя мужу ужин, она молилась, чтоб ему не разонравиться с короткой стрижкой. Пришедший домой, замёрзший без перчаток Джим то ли с удивлением, то ли с ужасом, то ли с гневом рассматривал свою жену. Никакая причёска, стрижка или другая причина не могут заставить Джима разлюбить свою жену, но он никак не мог осознать факт, что у Деллы больше нет кос.

Наконец Джим вытащил свёрток, в котором был набор черепаховых гребней с драгоценными камушками — предмет тайных желаний Деллы. В ответ она преподнесла мужу цепочку. Но её подарок, как и подарок Джима пришлось пока спрятать: Джим заложил часы, чтобы купить жене гребни.

Волхвы, те, кто завели моду делать рождественские подарки, были люди мудрые, поэтому и их дары были с оговорённым правом обмена в случае непригодности. Эти двое были наимудрейшими, так как пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами.

Ниже вы прочитаете краткое содержание, НО (!) я очень советую прочитать его самостоятельно полностью. Разочарованы не будете, уверяю вас. Дары волхвов Торгуясь с зеленщиком, бакалейщиком и мясником так, что горели уши, Делла насобирала всего доллар и восемьдесят пять центов.

На эти гроши она должна купить подарок на рождество своему мужу Джиму. Джим и Делла снимают меблированную квартирку, обстановка которой не то чтобы вопиющая нищета, а скорее красноречивая бедность.

У этой семьи два сокровища: роскошные волосы Деллы, перед которыми померкли бы все драгоценности самой царицы Савской, и золотые часы Джима, которым позавидовал бы сам царь Соломон. Делла остановилась возле вывески: «Всевозможные изделия из волос» .

За двадцать долларов она продала своё сокровище и на вырученные деньги купила Джиму платиновую цепочку для его часов.

Готовя мужу ужин, она молилась, чтоб ему не разонравиться с короткой стрижкой. Пришедший домой, замёрзший без перчаток Джим то ли с удивлением, то ли с ужасом, то ли с гневом рассматривал свою жену. Никакая причёска, стрижка или другая причина не могут заставить Джима разлюбить свою жену, но он никак не мог осознать факт, что у Деллы больше нет кос.

Наконец Джим вытащил свёрток, в котором был набор черепаховых гребней с драгоценными камушками — предмет тайных желаний Деллы. В ответ она преподнесла мужу цепочку. Но её подарок, как и подарок Джима пришлось пока спрятать: Джим заложил часы, чтобы купить жене гребни.

Волхвы, те, кто завели моду делать рождественские подарки, были люди мудрые, поэтому и их дары были с оговорённым правом обмена в случае непригодности. Эти двое были наимудрейшими, так как пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами.

ФИЛЬМ ЛУЧШЕ ТЕКСТА – http://pravfilms.ru/load/filmy/dokumentalnoe_kino/film_dary_volkhvov_smotret_onlajn/2-1-0-606

Делла и Джим – молодые супруги, которые живут очень бедно. У Джима были золотые часы, но без цепочки, у Деллы были длинные красивые волосы. Накануне рождества они хотели сделать друг другу хорошие подарки, поэтому Делла продала свои волосы и купила Джиму цепочку для часов. А Джим продал часы и купил гребни для прекрасных волос Деллы. Но, к сожалению, их подарки оказались бесполезными.

«Дары волхвов», краткое содержание рассказа О. Генри Накануне Рождества Делла три раза пересчитывает имеющиеся у неё деньги: один доллар восемьдесят семь центов, шестьдесят из которых набраны по одному центу и выторгованы у продавцов продуктов (бакалейщика, зеленщика, мясника). Девушка расстраивается, садится на старенькую кушетку и начинает плакать.

Автор показывает место действия рассказа – меблированная квартирка за восемь долларов. По надписи на дверной карточке читатель узнаёт имя арендатора помещения: «М-р Джеймс Диллингем Юнг». Когда-то последний получал тридцать долларов в неделю.

Сейчас его доход сократился до двадцати долларов, но это его не печалит, поскольку каждый день он приходит домой, где его встречают нежные объятия жены – Деллы. Закончив плакать, девушка приводит себя в порядок, смотрит в окно и думает о том, что такого особенного она может подарить своему Джиму? Внезапно её осеняет мысль.

Делла бросается к зеркалу и распускает волосы, являющиеся в их доме одним из двух главных сокровищ, наравне с золотыми часами Джима, принадлежавшими его отцу и деду. Девушка какое-то время смотрит на себя, затем подбирает волосы, застывает на минуту и из глаз её падают две или три слезинки. Делла стремительно бежит вниз.

За двадцать долларов она продаёт свои волосы мадам Sophronie. Два часа девушка проводит в поисках подарка для Джима. Им становится платиновая цепочка для карманных часов. Дома Делла сорок минут завивает оставшиеся волосы в кудри и готовит ужин. Вошедший Джим странно смотрит на жену.

Делла бросается к нему и объясняет, что случилось с её волосами, просит не волноваться, обещает, что они быстро отрастут. Джим выходит из оцепенения и обнимает девушку. Он достаёт из кармана пальто свёрток, в котором Делла находит настоящие черепаховые гребни – её давнюю мечту, выставленную в одной из витрин Бродвея.

Делла бурно радуется, затем плачет, потом утешает себя и Джима тем, что у неё очень быстро растут волосы. Она протягивает мужу цепочку и просит дать ей часы, чтобы посмотреть, как они будут смотреться вместе. Вместо того, чтобы исполнить просьбу жены, Джим ложится на кушетку, улыбается и говорит, что полученные ими подарки пока что слишком хороши для них: он продал часы, чтобы купить Делле черепаховые гребни.

Вы все совершаете грубую ошибку. Все пишут неправильно. Джеймс, а не Джим!!!

Это произведение о рождественском чуде и большой любви между Джимом и Деллой, они жили на последнем этаже одной высотки, и были бедны. Джим работал, но зарабатывал очень мало. На кануне Рождества, Джим и Делла хотели сделать друг другу подарки, но на них нужны были деньги, которых у них не было.

Тогда они отдали самое дорогое, что у них было, у Джима часы, а у Деллы ее длинные волосы. Этим автор показал пример истинной, настоящей любви, люди были готовы отдать последнее, чтобы порадовать друг друга.

В итоге Джим купил черепаховый гребень, а Делла цепочку, но они были уже не нужны, и единственное, что у них осталось это любовь.

Делла и Джим были супругами, но жили очень бедно. У Джима были часы, но без цепочки, у Деллы были удивительной красоты волосы.

В преддверии рождества они хотели сделать друг другу хорошие подарки, поэтому Делла продала свои волосы и на вырученные деньги купила Джиму цепь для часов.

А Джим всегда восхищался волосами жены, поэтому продал часы и купил ей гребни. Но, увы, подарки оказались бесполезными. Источник: Благими намерениями выстлана дорога в ад.

ЕСЛИ НУЖНО О ТЕКСТЕ: О. Генри “Дары волхвов”: описание, герои, анализ произведения О. Генри Дары волхвов «Дары волхвов» – рождественский рассказ О. Генри, американского писателя 19-го века – мастера миниатюрного лаконичного повествования. Некоторые литературоведы определяют жанр произведения как новеллу.

Читайте также:  Пришвин. краткое содержание рассказов за 2 минуты

История создания Рассказ был написан в одной из ньюйоркских таверн в 1905 году и через год опубликован в сборнике «Четыре миллиона». Как и многие другие миниатюры О. Генри, также отличающиеся легкостью слога, остроумием и лаконичностью, этот рассказ завоевал сердца многих читателей независимо от их возраста и социального положения.

Анализ произведения Описание произведения Повествование ведется от лица автора. В канун Рождественских праздников, молодая супружеская пара приходит в расстройство от нехватки денежных средств на подарки друг другу. Делла Диллингхем продает свои роскошные локоны, чтоб купить в подарок любимому супругу платиновую цепочку для его карманных часов.

Но планам любящей Деллы сбыться не удалось – ее драгоценный супруг продал часы, для которых и предназначался подарок любимой супруги. Развязка рассказа сколь неожиданна, столь же и прекрасна – Джим продал свою самую дорогую вещь, чтобы порадовать любимую жену давно вожделенным ею подарком – набором гребешков для ее прекрасных каштановых волос.

Главные герои Образы главных героев – Джимма и Деллы поражают сочетанием их юности, автор даже сравнивает их с детьми и зрелостью, выражающейся в способности подняться над материальными ценностями. Весь мир героини заключен вокруг ее любимого мужа. Самые прекрасные моменты ее жизни – мечты о выборе подарка, который может принести радость ее дорогому человеку.

Делле свойственна детская эмоциональность – слезы сменяются радостью, а грусть озаряет улыбка. Она искренне полагает, что лишившись своих прекрасных волос может разонравиться мужу. Сентиментальность также свойственна и Джиму, за внешней холодностью скрывается чуткое любящее сердце.

Он, не раздумывая, расстается с единственной фамильной драгоценностью – золотыми часами – ради того, чтобы доставить рождественскую радость своей возлюбленной. Новелла имеет счастливый финал – главные герои получают самый дорогой в мире подарок – любовь и жертвенность во имя друг друга. Рассказу О.

Генри свойственна краткость объема, лаконичность изложения, что, впрочем, не делает повествование сухим – обилие уменьшительно-ласкательных суффиксов придает повествованию особое очарование. Эмоциональная составляющая также усиливается благодаря использованию лексических повторов.

Тем не менее, автора нельзя упрекнуть в излишнем сентиментализме, достоинством рассказа является отсутствие пафоса и надуманности. Новелла представляет собой своеобразную интерпретацию евангельского сюжета о волхвах, принесших дары новорожденному богомладенцу, где сокровища библейских царей (Соломона и царицы Савской), перекликаются с единственными семейными драгоценностями четы Диллингхем.

Несмотря на бедность и убогость жизни главных героев, жертвенная любовь в ее прекраснейшем проявлении затмевает тяжкие условия существования и от ощущения серости и безнадеги не остается и следа. Таким образом, весь рассказ построен на антитезе – противопоставлении материального и духовного мира главных героев. Итоговый вывод «Дары волхвов» – прекрасная история о жертвенности во имя любви. Суть повествования выражает сущность всего христианского учения, основанного на главенстве этого великого чувства. Реминисценция к истории о волхвах подчеркивает рождественский дух, которым пропитан весь рассказ О. Генри.

Однажды два супруга решили проверить, смогут ли они пожертвовать чем-то важным ради друг друга. Делла отрезала волосы и купила цепочку для часов, а Джим продал часы и купил гребень для волос. Эти вещи нельзя назвать негодными, ведь они куплены с душой и искренней любовью. И скоро у Деллы выросли волосы, а у Джима появились деньги на часы. Вот так, они даказали друг другу свою верность.

Прочитайте сами он очень короткий и интересный

Источник: https://touch.otvet.mail.ru/question/92682351

О. Генри – Горящий светильник

Здесь можно скачать бесплатно ” О. Генри – Горящий светильник” в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие истории, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2015.

Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.

На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте

Описание и краткое содержание “Горящий светильник” читать бесплатно онлайн.

«Конечно, у этой проблемы есть две стороны. Рассмотрим вторую. Нередко приходится слышать о «продавщицах». Но их не существует. Есть девушки, которые работают в магазинах. Это их профессия. Однако с какой стати название профессии превращать в определение человека? Будем справедливы. Ведь мы не именуем «невестами» всех девушек, живущих на Пятой авеню…»

О. Генри

Горящий светильник

© Гурова И., перевод. Наследники

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2015

* * *

Конечно, у этой проблемы есть две стороны. Рассмотрим вторую. Нередко приходится слышать о «продавщицах». Но их не существует. Есть девушки, которые работают в магазинах. Это их профессия. Однако с какой стати название профессии превращать в определение человека? Будем справедливы. Ведь мы не именуем «невестами» всех девушек, живущих на Пятой авеню.

Лу и Нэнси были подругами. Они приехали в Нью-Йорк искать работы, потому что родители не могли их прокормить. Нэнси было девятнадцать лет, Лу – двадцать. Это были хорошенькие трудолюбивые девушки из провинции, не мечтавшие о сценической карьере.

Ангел-хранитель привел их в дешевый и приличный пансион. Обе нашли место и начали самостоятельную жизнь. Они остались подругами.

Разрешите теперь, по прошествии шести месяцев, познакомить вас: Назойливый Читатель – мои добрые друзья мисс Нэнси и мисс Лу. Раскланиваясь, обратите внимание – только незаметно, – как они одеты.

Но только незаметно! Они так же не любят, чтобы на них глазели, как дама в ложе на скачках.

Лу работает сдельно гладильщицей в ручной прачечной.

Пурпурное платье плохо сидит на ней, перо на шляпе на четыре дюйма длиннее, чем следует, но ее горностаевая муфта и горжетка стоят двадцать пять долларов, а к концу сезона собратья этих горностаев будут красоваться в витринах, снабженные ярлыками «7 долларов 98 центов». У нее розовые щеки и блестящие голубые глаза. По всему видно, что она вполне довольна жизнью.

Нэнси вы назовете продавщицей – по привычке. Такого типа не существует. Но поскольку пресыщенное поколение повсюду ищет тип, ее можно назвать «типичной продавщицей». У нее высокая прическа помпадур и корректнейшая английская блузка. Юбка ее безупречного покроя, хотя и из дешевой материи.

Нэнси не кутается в меха от резкого весеннего ветра, но свой короткий суконный жакет она носит с таким шиком, как будто это каракулевое манто.

Ее лицо, ее глаза, о безжалостный охотник за типами, хранят выражение, типичное для продавщицы: безмолвное, презрительное негодование попранной женственности, горькое обещание грядущей мести. Это выражение не исчезает, даже когда она весело смеется.

То же выражение можно увидеть в глазах русских крестьян, и те из нас, кто доживет, узрят его на лице архангела Гавриила, когда он затрубит последний сбор. Это выражение должно было бы смутить и уничтожить мужчину, однако он чаще ухмыляется и преподносит букет… за которым тянется веревочка.

А теперь приподнимите шляпу и уходите, получив на прощание веселое «до скорого!» от Лу и насмешливую, нежную улыбку от Нэнси, улыбку, которую вам почему-то не удается поймать, и она, как белая ночная бабочка, трепеща, поднимается над крышами домов к звездам.

На углу улицы девушки ждали Дэна. Дэн был верный поклонник Лу. Преданный? Он был бы при ней и тогда, когда Мэри пришлось бы разыскивать свою овечку[1] при помощи наемных сыщиков.

– Тебе не холодно, Нэнси? – заметила Лу. – Ну и дура ты! Торчишь в этой лавчонке за восемь долларов в неделю! На прошлой неделе я заработала восемнадцать пятьдесят. Конечно, гладить не так шикарно, как продавать кружева за прилавком, зато плата хорошая. Никто из наших гладильщиц меньше десяти долларов не получает. И эта работа ничем не унизительнее твоей.

– Ну и бери ее себе, – сказала Нэнси, вздернув нос, – а мне хватит моих восьми долларов и одной комнаты. Я люблю, чтобы вокруг были красивые вещи и шикарная публика.

И потом, какие там возможности! У нас в отделе перчаток одна вышла за литейщика или как там его – кузнеца из Питтсбурга. Он миллионер! И я могу подцепить не хуже.

Я вовсе не хочу хвастать своей наружностью, но я по мелочам не играю. Ну, а в прачечной какие у девушки возможности?

– Там я познакомилась с Дэном! – победоносно заявила Лу. – Он зашел за своей воскресной рубашкой и воротничками, а я гладила на первой доске. У нас все хотят работать за первой доской.

В этот день Элла Меджинниз заболела, и я заняла ее место. Он говорит, что сперва заметил мои руки – такие белые и круглые. У меня были закатаны рукава. В прачечные заходят очень приличные люди.

Их сразу видно: они белье приносят в чемоданчике и в дверях не болтаются.

– Как ты можешь носить такую блузку, Лу? – спросила Нэнси, бросив из-под тяжелых век томно-насмешливый взгляд на пестрый туалет подруги. – Ну и вкус же у тебя!

– А что? – вознегодовала Лу. – За эту блузку я шестнадцать долларов заплатила, а стоит она двадцать пять. Какая-то женщина сдала ее в стирку, да так и не забрала. Хозяин продал ее мне. Она вся в ручной вышивке! Ты лучше скажи, что это на тебе за серое безобразие?

– Это серое безобразие, – холодно сказала Нэнси, – точная копия того безобразия, которое носит миссис ван Олстин Фишер. Девушки говорят, что в прошлом году у нее в нашем магазине счет был двенадцать тысяч долларов. Свое платье я сшила сама. Оно обошлось мне в полтора доллара. За пять шагов ты их не различишь.

– Ладно уж! – добродушно сказала Лу. – Если хочешь голодать и важничать – дело твое. А мне годится и моя работа, только бы платили хорошо; зато уж после работы я хочу носить самое нарядное, что мне по карману.

Тут появился Дэн, монтер (с заработком тридцать долларов в неделю), серьезный юноша в дешевом галстуке, избежавший печати развязности, которую город накладывает на молодежь. Он взирал на Лу печальными глазами Ромео, и ее вышитая блузка казалась ему паутиной, запутаться в которой сочтет за счастье любая муха.

– Мой друг мистер Оуэнс, – представила Лу. – А это мисс Дэнфорс, познакомьтесь.

– Очень рад, мисс Дэнфорс, – сказал Дэн, протягивая руку. – Лу много говорила о вас.

– Благодарю, – сказала Нэнси и дотронулась до его ладони кончиками холодных пальцев. – Она упоминала о вас… изредка.

Лу хихикнула.

– Это рукопожатие ты подцепила у миссис ван Олстин Фишер? – спросила она.

– Тем более можешь быть уверена, что ему стоит научиться, – сказала Нэнси.

– А мне оно ни к чему. Очень уж тонко. Придумано, чтобы щеголять брильянтовыми кольцами. Вот когда они у меня будут, я попробую.

– Сначала научись, – благоразумно заметила Нэнси, – тогда и кольца скорее появятся.

– Ну, чтобы покончить с этим спором, – вмешался Дэн, как всегда весело улыбаясь, – позвольте мне внести предложение. Поскольку я не могу пригласить вас обеих в ювелирный магазин, может быть, отправимся в оперетку? У меня есть билеты. Давайте поглядим на театральные брильянты, раз уж настоящие камешки не про нас.

Читайте также:  Краткое содержание коваль недопёсок точный пересказ сюжета за 5 минут

Верный рыцарь занял свое место у края тротуара, рядом шла Лу в пышном павлиньем наряде, а затем Нэнси, стройная, скромная, как воробышек, но с манерами подлинной миссис ван Олстин Фишер, – так они отправились на поиски своих нехитрых развлечений.

Немногие, я думаю, сочли бы большой универсальный магазин учебным заведением. Но для Нэнси ее магазин был самой настоящей школой. Ее окружали красивые вещи, дышавшие утонченным вкусом. Если вокруг вас роскошь, она принадлежит вам, кто бы за нее ни платил – вы или другие.

Большинство ее покупателей были женщины с высоким положением в обществе, законодательницы мод и манер. И с них Нэнси начала взимать дань – то, что ей больше всего нравилось в каждой.

У одной она копировала жест, у другой – красноречивое движение бровей, у третьей – походку, манеру держать сумочку, улыбаться, здороваться с друзьями, обращаться к «низшим».

А у своей излюбленной модели, миссис ван Олстин Фишер, она заимствовала нечто поистине замечательное – негромкий нежный голос, чистый, как серебро, музыкальный, как пение дрозда.

Это пребывание в атмосфере высшей утонченности и хороших манер неизбежно должно было оказать на нее и более глубокое влияние. Говорят, что хорошие привычки лучше хороших принципов. Возможно, хорошие манеры лучше хороших привычек.

Родительские поучения могут и не спасти от гибели вашу пуританскую совесть, но если вы выпрямитесь на стуле, не касаясь спинки, и сорок раз повторите слова «призмы, пилигримы», сатана отыдет от вас. И когда Нэнси прибегала к ван-олстинфишеровской интонации, ее охватывал гордый трепет noblesse oblige[2].

В этой универсальной школе были и другие источники познания. Когда вам доведется увидеть, что несколько продавщиц собрались в тесный кружок и позвякивают дутыми браслетами в такт словно бы легкомысленной болтовне, не думайте, что они обсуждают челку модницы Этель.

Может быть, этому сборищу не хватает спокойного достоинства мужского законодательного собрания, но по значению своему оно не уступает первому совещанию Евы и ее старшей дочери о том, как поставить Адама на место.

Это – Женская Конференция Взаимопомощи и Обмена Стратегическими Теориями Нападения на и Защиты от Мира, Который есть Сцена, и от Зрителя-Мужчины, упорно Бросающего Букеты на Таковую.

Женщина – самое беспомощное из земных созданий, грациозная, как лань, но без ее быстроты, прекрасная, как птица, но без ее крыльев, полная сладости, как медоносная пчела, но без ее… Лучше бросим метафору: среди нас могут оказаться ужаленные.

Источник: https://www.libfox.ru/577783-o-genri-goryashchiy-svetilnik.html

Вольный пересказ, анализ и краткое содержание: «Последний лист» О. Генри

Образование 9 мая 2017

Невозможно не восхищаться творчеством О. Генри. Этот американский писатель, как никто другой, умел одним росчерком пера вскрывать человеческие пороки и превозносить добродетели. В его произведениях нет иносказательности, жизнь предстает такой, какова она на самом деле.

Но даже трагические события мастер слова описывает с присущей ему тонкой иронией и добрым юмором. Предлагаем вашему вниманию одну из самых трогательных авторских новелл, вернее её краткое содержание. «Последний лист» О.

Генри – жизнеутверждающий рассказ, написанный в 1907 году, всего за три года до смерти писателя.

Юная нимфа, сраженная тяжелым недугом

Две начинающие художницы, которых зовут Сью и Джонси, снимают недорогую квартиру в бедном районе Манхэттена. На их третий этаж редко заглядывает солнце, так как окна выходят на север.

За стеклом можно разглядеть лишь глухую кирпичную стену, обвитую старым плющом. Примерно так звучат первые строки рассказа О.

Генри «Последний лист», краткое содержание которого мы пытаемся произвести как можно ближе к тексту.

Девушки поселились в этой квартире в мае, организовав здесь небольшую студию живописи. К моменту описываемых событий на дворе стоит ноябрь и одна из художниц серьезно больна – у нее обнаружили пневмонию.

Приходящий доктор опасается за жизнь Джонси, так как она упала духом и приготовилась умирать.

В ее хорошенькой головке крепко засела мысль: как только с плюща за окном упадет последний лист, наступит последняя минута жизни и для нее самой.

Сью пытается отвлечь подругу, вселить хоть малую искру надежды, но у нее это плохо получается. Ситуация осложняется тем, что осенний ветер безжалостно срывает листья со старого плюща, а это значит, что жить девушке осталось недолго.

Несмотря на лаконичность этого произведения, автор подробно описывает проявления трогательной заботы Сью о заболевшей подруге, внешность и характеры героев.

Но мы вынуждены опустить многие важные нюансы, так как задались целью передать лишь краткое содержание. «Последний лист»… О. Генри дал своему рассказу, на первый взгляд, невыразительное название.

Его глубокий смысл раскрывается по мере развития сюжета.

Злобный старикашка Берман

В этом же доме этажом ниже живет художник Берман. Двадцать пять последних лет стареющий мужчина мечтает о создании своего живописного шедевра, но приступить к работе всё не хватает времени. Он рисует дешевые плакаты и беспробудно пьет.

Сью, подруга больной девушки, считает Бермана выжившим из ума старикашкой со скверным характером. Но всё же рассказывает ему о фантазии Джонси, ее зацикленности на собственной смерти и опадающих листьях плюща за окном. Но чем может помочь несостоявшийся художник?

Наверное, в этом месте писатель мог бы поставить длинное многоточие и завершить повествование.

А нам бы пришлось сочувственно вздохнуть, размышляя о судьбе юной девушки, жизнь которой была мимолетной, говоря книжным языком, «имела краткое содержание». «Последний лист» О.

Генри – сюжет с неожиданной концовкой, как, впрочем, и большинство других произведений автора. Поэтому ставить точку еще рано.

Маленький подвиг во имя жизни

На улице всю ночь бушевал сильный ветер с дождем и снегом. Но когда утром Джонси попросила подругу раздвинуть шторы, девушки увидели, что на одеревеневшем стебле плюща всё еще держится желто-зеленый листок. И на второй, и на третий день картина не изменилась – упрямый листочек не хотел улетать.

Приободрилась и Джонси, поверив, что умирать ей еще рано. Доктор, посетивший свою пациентку, сказал, что болезнь отступила и здоровье девушки пошло на поправку. Здесь должны зазвучать фанфары – чудо свершилось! Природа встала на сторону человека, не пожелав отнять у слабой девушки надежду на спасение.

Чуть позже читателю предстоит понять, что чудеса происходят по воле тех, кто способен их совершать. В этом нетрудно убедиться, прочитав рассказ полностью или хотя бы его краткое содержание. «Последний лист» О. Генри – история со счастливым финалом, но с легким налетом грусти и светлой печали.

Через несколько дней девушки узнают, что их сосед Берман скончался в больнице от пневмонии. Он сильно простудился в ту самую ночь, когда с плюща должен был упасть последний листок. Желто-зеленое пятнышко со стебельком и словно живыми прожилками художник нарисовал красками на кирпичной стене.

Вселив надежду в сердце умирающей Джонси, Берман пожертвовал своей жизнью. Так заканчивается рассказ О. Генри «Последний лист». Анализ произведения мог бы занять не одну страницу, но мы попытаемся выразить основную его идею всего одной строчкой: «И в обыденной жизни всегда есть место подвигу».

Источник: fb.ruИдёт загрузка…Искусство и развлечения
Анализ и краткое содержание: “Свинопас” (для читательского дневника)

Произведения Г. Х. Андерсена уже давно включены в школьную программу и обычно читаются детьми с большим удовольствием. В этой статье мы рассмотрим анализ и краткое содержание сказки «Свинопас» для читатель…

Искусство и развлечения
“Пикник на обочине”: анализ и краткое содержание. “Пикник на обочине”: авторы

Давайте поговорим об одном из самых известных русских фантастических романов XX века. Особую известность, кстати, он приобрел благодаря фильму «Сталкер» Андрея Тарковского. А позже популярность романа увел…

Искусство и развлечения
Анализ и краткое содержание “Манон Леско” Дж. Пуччини

В 1731 году аббат Прево написал короткий роман о любви, как впоследствии оказалось, на все времена. Он назывался «История кавалера де Гриё и Манон Леско». В нем рассказывалось о любви легкомысленной ветрен…

Искусство и развлечения
Анализ и краткое содержание. «Самоотверженный заяц» (М. Е. Салтыков – Щедрин)

В основу сказки легла революционная идея, где высмеиваются обыватели, которые выше всего ставят свое личное благополучие. О чем же говорит краткое содержание? «Самоотверженный заяц» – это сказка о поработи…

Искусство и развлечения
Анализ и краткое содержание: “Антигона”

Сегодня темой нашей статьи станет античная трагедия, точнее ее анализ и краткое содержание. «Антигона» – пьеса древнегреческого драматурга Софокла, который позаимствовал идею сюжета из фиванского цикла миф…

Искусство и развлечения
Анализ и краткое содержание “По праву памяти” (Твардовский)

Александр Трифонович Твардовский – один из немногих по-настоящему талантливых советских писателей, которым удавалось печататься в те суровые времена. Не только хороший поэт, но и блестящий журналист, он пользова…

Искусство и развлечения
Анализ и краткое содержание “Сказки о потерянном времени” Евгения Шварца

О чем это произведение писателя-сказочника Евгения Шварца? Как известно, он написал несколько философских сказок за всю свою жизнь, среди которых, например, «Обыкновенное чудо». А всего Шварц выпустил боле…

Искусство и развлечения
«Антоновские яблоки»: анализ и краткое содержание рассказа И.А. Бунина

Если вы начали изучать в школе, колледже рассказ Ивана Алексеевича Бунина «Антоновские яблоки», анализ и краткое содержание этого произведения помогут лучше понять его смысл, узнать, что хотел донести до ч…

Искусство и развлечения
“Разгром” Фадеева: анализ и краткое содержание

“Разгром” Фадеева, анализ которого мы проведем в этой статье, был написан в 1927 году. Александр Александрович впервые в русской литературе сосредоточил основное внимание на изображении внутреннего мира участников гра…

Искусство и развлечения
Рассказ Чехова «Хирургия»: анализ и краткое содержание

Уже более 100 лет почитатели русской литературы имеют возможность наслаждаться чтением юмористических и сатирических рассказов А. П. Чехова. «Хирургия», «Хамелеон», «Толстый и тонкий&raqu…

Источник: http://monateka.com/article/177472/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector