Краткое содержание обезьяний язык зощенко точный пересказ сюжета за 5 минут

Михаил Зощенко. «Обезьяний язык»

Краткое содержание Обезьяний язык Зощенко точный пересказ сюжета за 5 минут

Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный.

Главная причина в том, что иностранных слов в нём до чёрта. Ну, взять французскую речь. Всё хорошо и понятно. Кескёсе, мерси, комси — всё, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.

А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой — беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.

От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.

Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились.

Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами.

Началось дело с пустяков.

Мой сосед, не старый ещё мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил:

— А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как?

— Пленарное, — небрежно ответил сосед.

— Ишь ты, — удивился первый, — то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное.

— Да уж будьте покойны, — строго ответил второй. — Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался — только держись.

— Да ну? — спросил сосед. — Неужели и кворум подобрался?

— Ей-богу,- сказал второй.

— И что же он, кворум-то этот?

— Да ничего, — ответил сосед, несколько растерявшись. — Подобрался, и всё тут.

— Скажи на милость, — с огорчением покачал головой первый сосед. — С чего бы это он, а?

Второй сосед развёл руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой:

— Вот вы, товарищ, небось, не одобряете эти пленарные заседания… А мне как-то они ближе. Всё как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня… Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.

— Не всегда это, — возразил первый. — Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то да — индустрия конкретно.

— Конкретно фактически, — строго поправил второй.

— Пожалуй, — согласился собеседник. — Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда…

— Всегда, — коротко отрезал второй. — Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберёшься…

На трибуну взошёл человек и махнул рукой. Всё смолкло. Только соседи мои, несколько разгорячённые спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе.

На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед снова наклонился ко второму и тихо спросил:

— Это кто ж там такой вышедши?

— Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня.

Оратор простёр руку вперёд и начал речь.

И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причём второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он всё же был прав в только что законченном споре.

Трудно, товарищи, говорить по-русски!

М.Зощенко 1925 год

Источник: http://xochu-vse-znat.ru/interesnoe/mihail-zoshhenko-obezyanij-yazyk.html

Анализ рассказа М.Зощенко «Обезьяний язык»

Анализ рассказов М.Зощенко завершает изучение раздела «Сатира и юмор в литературе». Обращение к тематике и проблематике рассказов этого выдающегося писателя, исследование его поэтики потребует от семиклассников привлечения дополнительных знаний и умений.

Данная статья поможет  организовать самостоятельную работу школьников при подготовке к анализу рассказаМ.Зощенко «Обезьяний язык». Своими размышлениями о творчестве этого замечательного писателя с вами делится А.Л.Мурзина, заслуженный учитель Каз.

ССР, учитель-методист НП СОШ «Лицей «Столичный».

К вступительной части урока

Организация беседы после прочтения рассказа. Вопросы и задания – на слайдах

М.М.Зощенко точно и емко назвал рассказ – «Обезьяний язык». Почему?

Действительно, новые слова, доселе неизвестные простому человеку, – общественно-политическая лексика – хлынули в разговорную речь после революции 1917 года. Чаще всего – это иноязычные слова (заимствованные). Голос толпы, голос улицы смешался с «надменными» («заграничными») словами, смысл которых был неясен, но привлекателен для нового человека новой эпохи своей неповторимой тайной.

https://www.youtube.com/watch?v=8_2NcqryOag

Новому человеку хотелось и в своей  речи «блестнуть» словечками, чтобы соответствовать новому времени – времени коренной ломки всего старого, привычного. Простому человеку казалось, что заимствованная лексика делает его более значительным, возвышенным.

Обезьянничество, по сути, – это слепое подражание кому-либо, копирование кого-либо.

  • Тип повествования – сказ. Он ориентирован на современную живую монологическую речь рассказчика, вышедшего 
  1. Рассказчик простой человек, недалеко ушедший от своих героев-персонажей. Он «продукт» своей грандиозной эпохи. Недоволен засилием иностранных слов в речи, называет их «туманными», «надменными», т.е. он борец за чистоту языка.
  2. Сюжет рассказа.
  • Сетование на то, что «трудный этот русский язык… Беда, какой трудный».
  • Причина – огромное количество иностранных слов («До черта»)
  • Во французском языке «все хорошо и понятно» («французские, натуральные, понятные слова»).
  • Русская же речь «пересыпана словами с иностранным, туманным значением».
  • Результат: «от этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы».
  • Диалог соседей на собрании
  • Рассказчик-повествователь утверждает, что разговор «очень умный и интеллигентный. Но он человек без высшего образования, понимал его с трудом и хлопал ушами».
  • Выстраданная рассказчиком истина: «Трудно, товарищи, говорить по-русски!» – подводит итог наблюдений за диалогом соседей на собрании. Да и сложно в этой языковой пустоте что-нибудь понять.
  1. Две языковые стихии столкнулись в этом произведении:
  • разговорная речь, просторечие
  • книжная речь (официально-деловая) и общественно-политическая лексика. Сочетание разговорных слов с деловой лексикой (канцеляритом)  и является основой для создания комической ситуации.
  1. Просторечия: «до черта», «сунься», «ихний», «хлопал ушами», «али», «небось», «из пустого в порожнее», «оттеда», «допущаю», «вышедши», «завсегда».
  2. Нарушение норм литературного языка создает невообразимый комический эффект («художественный образ ошибки»).
Читайте также:  Краткое содержание гоголь вечера на хуторе близ диканьки точный пересказ сюжета за 5 минут

Рассказчик-повествователь

Описывая собрание соседей – знатоков мудреных иностранных слов, «проговаривается». Происходит его саморазоблачение.

Перед нами недалекий, весьма ограниченный человек, похожий на героев-персонажей, о которых он с восторгом рассказывает. Не блещет интеллектом, набрался поверхностных знаний. Косноязычный.  Сам не прочь  козырнуть каким-нибудь эдаким словцом, «немеет» перед трудностями русского языка, особенно связанными с заимствованиями. Оказывается под стрелами иронии автора

Герои-персонажи, суть которых раскрывается в диалоге.

– Заседание пленарное будет, али как?

– То-то я гляжу… как будто пленарное.

-Сегодня сильно пленарное.

  • Нарушены законы сочетаемости слов – это и создает комическую ситуацию. Слово «сильно» (очень) может сочетаться только с качественными прилагательными.

-Неужели и кворум подобрался?

-Подобрался и все тут.

-С чего бы это он?

– Вы небось не одобряете эти пленарные заседания. А мне они ближе… Все как-то выходит в них минимально по существу дня…

-В последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям…

  • Вы почувствовали, как звучит в этом диалоге «мерзкий канцелярит»?

Если посмотреть с точки зрения…

Вступить на точку зрения, то да – индустрия конкретно

Конкретно фактически…

  • Синтаксическая незавершенность фразы не формирует мысль. Звонкая пустота. Диалог ни о чем.

Попытка блеснуть иностранными словами «туманного, надменного» свойства. Эти «речевые упражнения» указывают на желание «стать с веком наравне», показать свою образованность.

Тема рассказа – чудовищное лингвистическое невежество

Идея – человек, преодолевший хаос  революций и разрушительную гражданскую войну, должен и имеет право на достойную жизнь.

 Язык – отражение внутреннего мира человека. Великий русский язык не должен быть погребен эпохой разрушений. Он должен быть «по росту» новому человеку новой эпохи – эпохи созидания

Автор и его кредо

М.М.Зощенко был убежден, что человек, переживший страшные годы революции и ужасы гражданской войны, достоин самого лучшего.

В том числе, имеет право и обязанность говорить правильным, ясным, понятным, идущим от сердца, искренним, выстраданным языком. Сатирик верил в силу художественного слова, его исцеляющую силу. Не случайно М.

Горький говорил о «социальной педагогике» его творчества. Язык – это знак культуры, это экология, это чудо и спасение.

«Приращение смысла»:

Великие о великом – о роли и значении языка

Во второй части статьи мы опубликуем материалы для организации самостоятельной работы с рассказом «Аристократка»

 А.Л.Мурзина, заслуженный учитель Каз. ССР, учитель-методист НП СОШ «Лицей «Столичный».

Материал для подготовки к эссе по другим темам здесь.

Источник: https://bambi-astana.kz/news/analiz-rasskaza-mzoshchenko-obezyaniy-yazyk

Проблема чистоты русского языка в рассказе м. зощенко «обезьяний язык» (viii класс)

ТАКИЕ РАЗНЫЕ УРОКИ…

Проблема чистоты русского з. в. курошина языка в рассказе М. Зощенко «Обезьяний язык» (VIII класс)

Ульяновск

Ключевые слова: урок словесности; сатира; заимствованные слова; канцеляризмы. В статье представлен опыт работы с художественным текстом на уроке словесности, т.е. пример интеграции двух дисциплин — русского языка и литературы.

Цели урока: I) выяснить функциональное значение заимствованных слов как выразительно-изобразительного средства в рассказе М.М.

Зощенко; 2) проследить межпредметные и внутри-предметные связи; 3) продолжить работу со словарями; 4) закрепить знание лингвистических и литературоведческих терминов (заимствованные слова, просторечные слова, канцеляризмы, рассказчик, комическое в литературе, юмор, ирония, заглавие произведения, стили речи и т.д.

); 5) способствовать развитию речевой и мыслительной деятельности, коммуникативных умений и навыков; б) способствовать развитию культуры читателя, бережному отношению к слову, интереса к художественному тексту.

Курошина Зоя Владимировна, учитель.

Оборудование урока: I) портрет писателя; 2) текст рассказа; 3) словари иностранных слов; 4) видеопроектор; 5) слайды с определениями понятий «сатира», «юмор», «ирония», «сарказм», «канцеляризм», «заимствованные слова», «просторечие».

Ход урока

1. Сообщение темы и целеполагание.

— Сегодня мы продолжим знакомство

с творчеством замечательного русского писателя и драматурга Михаила Михайловича Зощенко, послушаем его рассказ «Обезьяний язык» и выясним, какими средствами автор решает поставленную в произведении проблему.

2. Сообщение об авторе (краткую биографию М. М. Зощенко рассказывает учитель или заранее подготовившийся к этому ученик).

3. Чтение рассказа.

4. Аналитическая беседа.

— Перед началом беседы давайте прочитаем определения понятий, которые находятся на видеопроекторе: они нам понадобятся в работе над произведением.

Понравился ли вам рассказ? Какое произвел впечатление? Какое настроение вызвал? (Было очень смешно — в рассказе много юмора. А еще он заставил задуматься о том, правильно ли мы говорим, нет ли в нашей речи лишних, ненужных слов.)

— Какая из проблем современного писателю общества поставлена в рассказе? (Автор ставит проблему засорения русского языка заимствованными словами и канцеляризмами.)

— Рассказ был написан в 1925 г. Почему именно в это время проблема чистоты русского языка была так актуальна? (Это время больших перемен в общественной жизни, в том числе и в языке.)

— Чья речь подвергается в рассказе осмеянию? (Речь чиновников.)

— Совершенно верно. По словам известного русского лингвиста В.В. Колесова, «чиновная среда, совершенно удаленная от жизни с ее интересами и требованиями, мало-помалу утрачивала всякую связь с родным языком, замыкалась в узких пределах бумажных отношений… незримой паутиной опутал уродливый язык многочисленные департаменты, расползаясь по всей стране.» [Колесов 2006].

— От чьего лица ведется повествование? (От лица рассказчика, недовольного состоянием русского языка: Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный.)

Читайте также:  Краткое содержание тендряков ночь после выпуска точный пересказ сюжета за 5 минут

— В чем, по мнению рассказчика, заключается трудность русского языка? (.иностранных слов в нем до черта.)

— Найдите строчки, доказывающие, что проникновение в русскую речь слов из чужих языков вызывает у рассказчика явную неприязнь. (Рассказчик говорит: А ну-ка, сунься теперь с русской фразой — беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением. От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.)

— Известно, что заимствование слов — явление прогрессивное. Против чего же выступает Зощенко? (Автор выступает против чрезмерного и безграмот-

ного использования в родной речи чужих слов.)

— Вы сказали, что рассказ смешной. Почему? Что лежит в основе комического? (Автор смеется не только над неуместным употреблением «иностранных» слов, но и над тем, что герои не умеют говорить на своем родном языке.)

— Докажите примерами из текста. (Герои рассказа неумело сочетают заимствованные слова с исковерканными русскими; смешивают в речи слова разных стилей — от разговорного до официально-делового; включают в речь просторечные слова и выражения, канцеляризмы; ср.: Если, конечно, посмотреть с точки зрения.

Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то — да, индустрия конкретно; Пожалуй… Это я тоже допущаю. Конкретно фактически; А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как?; Да уж будьте покойны.

Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался — только держись; Да это президиум вышедши.)

— Выпишите из реплик героев заимствованные слова и объясните их значение.

Прилагательное пленарный (ср.лат. plenarius «полный») означает «общий, полный» (о собрании) и по разряду является относительным, т.е. не может сочетаться с наречием сильно.

Кворум (лат. quorum praesentia sufficit «которых присутствие достаточно») — установленное законом или инструкцией число присутствующих на собрании или заседании какого-нибудь органа, при котором решения собрания (заседания) являются правомочными. Неправильное употребление слова подтверждает диалог:

— Да ну? — спросил сосед. — Неужели и кворум подобрался?

— Ей-богу, — сказал второй.

— И что же он, кворум-то этот?

— Да ничего, — ответил сосед, несколько растерявшись. — Подобрался, и все тут.

— Скажи на милость, — с огорчением покачал головой первый сосед. — С чего бы это он, а?

Не знает один из героев и значения слова минимальный (фр. minimal<\p>

Источник: http://naukarus.com/problema-chistoty-russkogo-yazyka-v-rasskaze-m-zoschenko-obezyaniy-yazyk-viii-klass

Оружие смеха в рассказе м.зощенко«обезьяний язык»

Слайд 0

ОРУЖИЕ СМЕХА В РАССКАЗЕ М.ЗОЩЕНКО «Обезьяний язык»

Слайд 1

Ну можно ли представить мир без шуток?! Да он без шуток был бы просто жуток! Когда на сердце холод, мрак и тьма, Лишь юмор не дает сойти с ума!… Л.Филатов

Слайд 2

Юмор Смех лёгкий, весёлый; автор смеётся над нелепыми ситуациями, отдельными недостатками.

Слайд 3

Сатира Смех злой, жестокий; автор высмеивает пороки общества, взаимоотношения между людьми.

Слайд 4

Сарказм Один из видов сатиры. Характеризуется беспощадным и резким осмеиванием чего-либо. Часто используется в различных публицистических произведениях. Сарказм – это недобрая шутка, выражающая неодобрительное отношение к осмеиваемому объекту или явлению. Сарказм нехарактерен для юмористов, предпочитающих добрые и милые шуточки.

Слайд 5

Оружие – средство, технически пригодное для нападения или защиты, совокупность таких средств; Смех – звуки, выражающие веселье, радость, удовольствие, насмешку, злорадство и другие чувства; Обезьяний, обезьянничать – подражать кому- нибудь, перенимая манеры, речь. О чем мы сегодня поведем разговор?

Слайд 6

Оружием смеха и секретом умной шутки обязан владеть каждый образованный человек. Неловкое чувство вызывает в компании тот, кто не понимает шуток или шутит грубо, пошло. Хорошо порой развеселить товарищей остротой, уметь высмеивать то, что мешает в нашей жизни. Этому можно и нужно учиться.

Слайд 7

Что для этого надо? Для этого надо обладать чувством юмора, наблюдательностью, умением видеть недостатки. Именно таким был Михаил Михайлович Зощенко.

Слайд 8

Слайд 9

М. М. Зощенко – русский писатель-сатирик. Родился в 1895 году в семье художника в Петербурге. Учился в гимназии, университете на юридическом факультете. В годы Первой мировой войны участвовал во многих боях, был ранен, отравлен газами.

Демобилизовался из армии в чине штабс-капитана; был сапожником, актером, телефонистом, агентом уголовного розыска, счетоводом.

В 1921 году был опубликован его первый рассказ, а в 1922 году – сборник коротких юмористических новелл «Рассказы Назара Ильича, господина Синебрюхова».

Слайд 10

Жизнь Зощенко была трудной. На похоронах (он умер в 1958 году) единственный читатель, которому дали выступить, сказал: «Вы не только смешили, вы учили нас жить …» Чему учил М. Зощенко?

Слайд 11

О чем его рассказ? Зощенко умел и любил слушать живую жизнь различных слоев общества. Он отлично «подслушал» на собрании своеобразные выражения, стилистические особенности, различные речения. «Я пишу на том языке, на котором сейчас говорит и думает улица», ? говорил писатель.

Слайд 12

Подумаем над рассказом Стиль рассказов М. Зощенко. Рассказы написаны в сказовой манере. – Какие произведения, написанные в форме сказа, вы прочитали в 5-8 классах? В чём заключается суть сказовой манеры?

Слайд 13

М. Зощенко – продолжатель традиций Н. Лескова. Герой-рассказчик у М.М. только говорит, но сказовая манера отчётливо передаёт жест героя, оттенок голоса, его психическое состояние, отношение мастера к рассказываемому.

Читайте также:  Краткое содержание сказка о рыбаке и рыбке или золотая рыбка пушкина точный пересказ сюжета за 5 минут

Каким вы представляете себе рассказчика? Выпишите из текста фразы рассказчика и нарисуйте его словесный портрет. (Малокультурный, малограмотный, даже безграмотный.

Отсюда грубоватость, косность, несуразность, неуклюжесть языка, частое использование либо никак не соотносящихся с предметом повествования, либо угловато-прямолинейных ассоциаций и параллелей.)

Слайд 14

Анализ текста На какие слова, в первую очередь, мы обращаем внимание? Пленарный, кворум, перманентный, дискуссия, президиум, индустрия, оратор, подсекция.

Слайд 15

Слайд 16

Слайд 17

Слайд 18

Слайд 19

Слайд 20

Используя оружие смеха, М. М. Зощенко не ставил перед собой цель высмеять людей, он предлагал им взглянуть на себя со стороны. «Моя задача … при помощи смеха перестроить читателя, заставить его отказаться от тех или иных мещанских навыков », ? считал писатель-сатирик.

Слайд 21

Актуален ли рассказ в наши дни?

Слайд 22

Сегодня другие, не менее убогие слова зазвучали не только на улице. Они становятся частью нашей культуры.

Неужели мы обречены говорить на современном «обезьяньем языке» о возвышенном и прекрасном, о трагедии и боли, об озарении и радости? Нет! Нам нужно слово, несущее Истину, Добро, Красоту.

Для этого и предстоит проникнуть в тайны Слова, в тайны замысла писателя, в тайны красивой художественной речи. Обезьяне же с ее языком это не под силу, да ей это и не нужно.

Слайд 23

Домашнее задание Написать творческую работу «Оружие смеха в рассказе М. Зощенко «Обезьяний язык». Подсказка! Какими языковыми средствами создается комический эффект повествования? Какую мысль хотел доказать автор? Каков смысл названия рассказа? Личное отношение к затронутой проблеме. Трудно ли говорить по-русски?

Источник: http://KeepSlide.com/humor/35583

М.М. Зощенко

Материал из пособия Соловьёвой Ф.Е. Рабочая тетрадь к учебнику «Литература. 8 класс». (авт-сост. Г.С. Меркин): в 2 ч. Ч2 /Ф.Е. Соловьёва; под ред. Г.С. Меркина – М.: ООО «Русское слово – учебник», 2013

Урок 1. М.М. Зощенко. Большие проблемы «маленьких людей». Человек и государство. Художественное своеобразие рассказов

1.Составьте план статьи учебника, посвящённой М.М. Зощенко. Подготовьте рассказ о писателе.

________________________________________________________________

________________________________________________________________

2.Прослушайте сообщение учителя о творчестве М.М. Зощенко. Заполните таблицу по образцу.

Периодизация творчества

Темы творчества. Тип героя

Жанры. Художественные особенности

Названия произведений

1920-е годы

Курьёзы быта, беспорядки на транспорте и в общежитиях, гримасы нэпа и быта, мещанство и обывательщина.

Тип героя – советский человек, не получивший образования, не обладающий культурным багажом, но стремящийся стать полноправным участником жизни

Сатирический рассказ, комическая новелла и сатирико-юмористическая повесть. Манера непринуждённой беседы с читателем, публицистическая направленность произведений

«Рассказы Назара Ильича господина Синебрюхова» (1922), «Аристократка», сборники рассказов: «Юмористические рассказы» (1923), «Уважаемые граждане» (1926) и др.

1930-е годы

Военные и послевоенные годы

3.Познакомьтесь с афоризмами о смехе. Дополните список 2 – 3 примерами. Объясните значение афоризмов.

«Серьёзное разрушается смехом, смех – серьёзностью» (Аристотель).

«Смех – это спасательный круг на волнах жизни» (Ф. Рабле).

«Что сделалось смешным, не может быть опасным» (Вольтер).

«Хороший смех – верный признак духовного здоровья» (М. Горький)

«Ничего более не боится человек так, как смеха…Боясь смеха, человек удержится от того, от чего бы не удержала его никакая сила» (Н.В. Гоголь).

«Смех – одно из самых сильных орудий против всего, что отжило» (А.И. Герцен).

«Смешное – трагично» (М.М. Зощенко).

_________________________________________________________________

_________________________________________________________________

4.М.М. Зощенко считал, что с помощью смеха можно «зажечь хотя бы небольшой, вроде лучины, фонарь, при свете которого некоторым людям стало бы заметно, что для них хорошо, что плохо, а что посредственно». Не зря говорят: «Смех – дело серьёзное!»

Коротко запишите ответ на вопрос: «Почему смех – дело серьёзное?»

_________________________________________________________________

_________________________________________________________________

Урок 2. М.М. Зощенко «Обезьяний язык»

1.Запишите лексическое значение слов.

Пленарный ______________________________________________________

Кворум __________________________________________________________

Перманентный ___________________________________________________

Дискуссия _______________________________________________________

Президиум ______________________________________________________

Индустрия _______________________________________________________

Оратор __________________________________________________________

Подсекция _______________________________________________________

2.Выпишите из текста фразы рассказчика и нарисуйте его устный словесный портрет.

______________________________________________________________

______________________________________________________________

3.Заполните вторую часть таблицы цитатами из текста и сделайте вывод об уровне культуры и образования героев.

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

Речевые ошибки и недочёты в речи героев

Цитаты

Употребление слова в несвойственном ему значении

Нарушение лексической сочетаемости

Неоправданное употребление просторечных слов

Необоснованное смешение слов различной стилистической окраски

Неудачное употребление экспрессивных, эмоционально окрашенных слов и выражений

Нарушение порядка слов

Необоснованные повторы слов, словосочетаний и предложений

Ошибки в построении синтаксических конструкций

4.Запишите лексическое значение слова.

Обезьяна ______________________________________________________

5.Какова позиция автора рассказа?

______________________________________________________________

______________________________________________________________

Вопросы и задания для самоконтроля

1.Как в литературоведении называется совокупность:

а)признаков, характеризующих искусство определённого времени или направления или индивидуальную манеру художника;

б)использования средств языка, характерная для какого-либо писателя или литературного произведения, направления, жанра;

в)особенностей в построении речи, словоупотребления, манеры словесного изложения?

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

2. «От этого затрудняется речь, нарушается дыхание, треплются нервы». Укажите название фигуры. Запишите определение литературоведческого термина.

______________________________________________________________

______________________________________________________________

3.Прочитайте самостоятельно произведение М.М. Зощенко, написанное в жанре художественно-публицистической литературы, представленном преимущественно в газетах и журналах и имеющем сатирическую направленность. Укажите название литературоведческого термина.

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

Источник: http://banakhevich.ucoz.ru/publ/literatura/material_k_urokam/zoshhenko/66-1-0-649

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector