Краткое содержание басни волк на псарне крылова точный пересказ сюжета за 5 минут

«Волк на псарне» Крылов: краткое содержание

Волк на псарне – одна из басен Крылова, которую изучают в школе, а чтобы и вы могли познакомиться с сюжетом произведения, мы предлагаем произведение Крылова в кратком содержании. Это позволит выделить главных героев и понять главную мысль.

В басне рассказывается о волке, что решил полакомиться овцами. Это его толкнуло отправиться в овчарню. Но хищник просчитался и попадает вместо этого на псарню. Собаки устроили переполох, на который выбежали овчари.

Они закрыли ворота, чтобы волк не сбежал. И вот для волка выхода нет, псарня превратилась в ад, где на него бежали и с палками, и с ружьями. Чтобы как-то сгладить произошедшее, волк идет на хитрость.

Он решает переговорить с людьми и объясниться.

Волк начал говорить о том, что ему надоели ссоры, он хочет установить мир и обещает не трогать больше овец. Мало того, он готов раздирать таких как он. Тех, кто позарится на стадо.

Но до конца не дали ему договорить. Ловчий перервал разговор волка, ведь он прекрасно знал волчью натуру и для себя давно усвоил истину: нечего водиться с волками, а тем более устанавливать мировую.

И натравливает гончих на хищника.

Герои басни

В басне можно выделить двух героев. Прежде всего – это волк, что решил пробраться к овцам. При этом автор не просто так выбрал персонажа, чтобы раскрыть мораль басни. Ему нужно было выбрать животное, которое по натуре было не только хищным, но хитрым и лживым. Таким и является волк.

Вторым героем является ловчий. Он уже седой, а значит, повидал на своем веку много разных персонажей. Поэтому он вмиг сделал свои заключения, отпуская на волка стаю псов.

Мораль и главная мысль

У каждой басни имеется мораль и основная мысль. Так, Крылов, который писал свою работу в войну 1812 года, хотел донести до читателей основной замысел. Он призывает не верить тем, кто хоть один раз обманул. Когда-то этот человек пойдет на обман вновь.

Такие люди не умеют держать слово и чтобы потом не пожинать жестокие плоды, нужно быть осмотрительным. Как показывает басня, не всегда нужно следовать принципам доброты. Нужно еще ко всему прочему следовать своей интуиции, логике.

Иначе, можно остаться без овец, которые вмиг и не задумываясь сожрет какой-то волк.

Послушать басню Крылова

На этой странице искали :

  • волк на псарне в басне рассказывается о волке что решилполакамится овцами
  • волк на псарне краткое содержание
  • описание волк на псарне

(4 голоса, в среднем: 4.5 из 5)

Источник: http://sochinyshka.ru/volk-na-psarne-krylov-kratkoe-soderzhanie.html

Краткое содержание «Волк на псарне» Крылова Помощь по литературе

Волк ночью, думая залезть в овчарню, Попал на псарню. Поднялся вдруг весь псарный двор — Почуя серого так близко забияку, Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку; Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!»- И вмиг ворота на запор; В минуту псарня стала адом. Бегут: иной с дубьем, Иной с ружьем. «Огня!- кричат,- огня!» Пришли с огнем.

Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.

Зубами щелкая и ощетиня шерсть, Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть; Но, видя то, что тут не перед стадом И что приходит, наконец, Ему расчесться за овец,- Пустился мой хитрец В переговоры И начал так: «Друзья! к чему весь этот шум? Я, ваш старинный сват и кум, Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры; Забудем прошлое, уставим общий лад! А я, не только впредь не трону здешних стад, Но сам за них с другими грызться рад И волчьей клятвой утверждаю, Что я…» — «Послушай-ка, сосед,- Тут ловчий перервал в ответ,- Ты сер, а я, приятель, сед, И волчью вашу я давно натуру знаю; А потому обычай мой: С волками иначе не делать мировой, Как снявши шкуру с них долой». И тут же выпустил на Волка гончих стаю.

Мораль басни Крылова Волк на псарне

И волчью вашу я давно натуру знаю; А потому обычай мой: С волками иначе не делать мировой, Как снявши шкуру с них долой.

Мораль своими словами, главная мысль и смысл басни Волк на псарне

Нельзя верить на слово тем, кто прежде неоднократно обманывал и не держал свое слово

Анализ басни Волк на псарне

Что такое басня? Басня – это лиро-эпическое произведение, в котором автор чему-то учит читателя. Чаще всего басня излагается в стихотворной форме, а главными действующими лицами в произведениях этого жанра выступают животные и насекомые. Басня традиционно делится на 2 части.

В первой автор передает сюжет произошедшего события, а во второй приходит к некоторому выводу. Этот вывод в литературе называют моралью. Мораль призвана…учить и наставлять читателя. И. А. Крылова без сомнений можно назвать самым известным и любимым русским баснописцем.

Его творения по праву вошли в золотой фонд русской литературы, их любят и читают люди разных возрастов, его сборник можно найти в каждом доме. Одной из наиболее поучительных и интересных его басен является басня «Волк на псарне».

Она написана в 1812 году, в разгар Отечественной войны 1812 года с Францией.

Она учит не верить на слово тем, кто прежде неоднократно обманывал и не держал свое слово. Басня призывает быть осмотрительными и недоверчивыми, чтобы позже не пожинать плоды своего необдуманного прощения. Стоит сказать, что И. А.

Крылов не просто так выбрал Волка главным героем своего произведения. Как известно, еще в устном народном творчестве волки, а наряду с ними и лисы, считались воплощением хитрости и лжи.

Этот образ, как нельзя кстати вписался в сюжет басни и помог читателю полнее и точнее понять мораль.

Очень сложно определить рифму и размер, в которых написана басня. Это еще одна отличительная черта басни, как жанра. Впрочем, не смотря на это, произведение все равно читается легко, нараспев.

Стоит также отметить исторический факт, ставший основой сюжета произведения Крылова. Басня написана в 1812 году, в разгар Отечественной войны 1812 года с Францией.

Известно, что под образом Волка автор подразумевал Наполеона, командующего французской армией, а сторожем, спустившим собак на Волка, является генерал Кутузов.

Этот факт, говорит так же о том, что басня «Волк на псарне» — это патриотическое и переполненное любовью к Родине и уверенностью в ее величии и несомненной победе в этой войне над французами.

Главные герои басни (персонажи) Ивана Крылова

Главным героем басни является Волк. Он забрался на псарню ночью, а когда его загнали в угол, решил «пойти на сделку» и договориться о мире со сторожами псарни. Однако сторожа оказались достаточно умными, чтобы не принять предложения хитрого Волка и спустили с поводков озлобленных собак со словами, которые и является моралью всей басни.

Источник: http://pomosh-po-literatyre.imysite.ru/2675_kratkoe_soderzhanie_171_volk_na_psarne_187_krylova.htm

Анализ басни Крылова «Волк на псарне»

Басня «Волк на псарне» была впервые напечатана в журнале «Сын Отечества», ч.I, №2, в октябре 1812 года. Оригинальный сюжет этой басни основан на одном из ключевых эпизодов Отечественной войны 1812 года.

Действие басни происходит на псарне, куда по ошибке попал Волк, собиравшийся похитить овцу из овчарни. Псы моментально учуяли хищника и подняли шум. На этот шум прибежали псари и закрыли ворота, отрезав волку путь к отступлению.

<\p>

Увидев, что выбраться из ловушки нет возможности, Волк пытался вести переговоры с псами, напоминая, что он приходится им дальним родственником. Волк клятвенно пообещал больше никогда не воровать овец и даже защищать их от других хищников.

В ответ на речи Волка Ловчий сказал, что он хорошо знает волчью натуру и не собирается идти на мировую. После этого Ловчий спустил на Волка стаю гончих псов.

Под Волком на псарне Крылов в своей басне подразумевает Наполеона в России. Наполеон к тому моменту уже вошел в Москву и, думая, что выиграл войну, ждал, когда русский император ответит на его предложение о мире. Но император Александр I пообещал не заканчивать войну, пока неприятель не покинет пределов России.

Наполеон напрасно ждал, когда русские согласятся на его условия. В итоге, он оказался в западне.

Общий план военных действий, сообщенный Кутузову из Петербурга еще в начале сентября, заключался в том, чтобы действовать в тылу Наполеона, затрудняя отступление.

Князь Волконский, присланный для получения от Кутузова объяснения его действий, доносил императору, что Наполеону трудно будет выбраться из России.

Подобно Наполеону, в безвыходном положении оказался и Волк на псарне в басне Крылова. Льстивые слова Волка довольно точно соответствуют тогдашним предложениям Наполеона о заключении мира.

Под псами Крылов в басне подразумевает войска и народное ополчение, которые рвались в бой. Увидев Волка, псари закрыли ворота на псарню, и тот оказался в западне. В образе Ловчего Крылов представил Кутузова, который «запер» Наполеона в Москве, как в ловушке.

По свидетельствам современников, Кутузов прочитал басню после сражения под Красным собравшимся вокруг офицерам. При чтении строк: «а я, приятель, сед», полководец снял фуражку и потряс наклоненной седой головой. Чтение басни сопровождалось дружным хохотом. На другой день басню читал весь лагерь.

Так творчество Крылова поднимало боевой дух русской армии.

«Ты сер, а я, приятель, сед» — эта фраза показывает, что Крылов в своем Ловчем ценил преимущественно и даже, может,  исключительно хитрость. Такой взгляд баснописца на главнокомандующего вполне оправдывается многими историческими данными.

Перед отъездом Кутузова в армию, один из его родственников имел нескромность спросить: «Неужели вы, дядюшка, надеетесь разбить Наполеона?» Кутузов отвечал: «Нет. А обмануть надеюсь». Почти то же самое сказал он во время Тарутинской стоянки: «Разбить меня может Наполеон, а обмануть — нет».

Кутузов не поддался на хитрые речи Наполеона и в результате захватчик оставил Москву, а позже покинул с остатками своей армии пределы России.

Читайте также:  Краткое содержание горький челкаш кратко и по главам точный пересказ сюжета за 5 минут

Из басни «Волк на псарне» видно, как живо следил Крылов за событиями Отечественной войны и как метко он подмечал все, что происходило. В басне Крылов выразил чувство национальной обиды и справедливую жажду мщения. Устами поэта говорила тогда вся Россия. Впоследствии, под влиянием басни «Волк на псарне» родилась пословица «Поджал хвост, что волк на псарне», занесенная в сборник Даля.

Источник: http://DetskiyChas.ru/school/krylov/analiz_volk_na_psarne/

План-конспект урока по литературе (5 класс) по теме: Басня Крылова “Волк на псарне”

И.А. Крылов. «Волк на псарне» как  басня о войне 1812года. Эзопов язык.

(Учитель русского языка и литературы МБОУ лицей станицы Каневской Каневского района Краснодарского края Лямина Лариса Николаевна)

Цель: закрепить теоретические сведения о басне, её признаках, обучать выразительному чтению,познакомить с басней И. А. Крылова «Волк на псарне», её исторической основой; развивать навыки анализа литературного произведения.

                                                              Ход урока

  1. Знакомство с биографией И.А. Крылова (сообщения учащихся)
  2. Историко-литературоведческое вступление к изучению басни «Волк на псарне»(предварительное задание)

 Ситуация, описанная в басне И. А. Крылова, достаточно точно отражает события Отечественной войны 1812 г. Строчка: «Волк ночью, думая залезть в овчарню, Попал на псарню» — подсказывает нам, что Наполеон без труда завоевал все крупные государства Европы, как волк легко хватает безобидных овец. Он думал, что завоевать Россию будет так же легко. Но он ошибся: «В минуту псарня стала адом…» — пишет Крылов. На борьбу с захватчиками поднялся весь народ, с отрядами Наполеона сражалась и армия, и партизанские отряды из крестьян. Фразу: «Огня! — кричат, — огня!» — можно понимать как иносказание о пожаре в Москве. Именно в горящей Москве Наполеон почувствовал себя загнанным в угол и понял, что его армия близка к гибели, что ему придется ответить за все зло и беды, принесенные им.  Из Москвы Наполеон послал в Санкт-Петербург, который тогда был столицей Российской империи, письмо к императору Александру I с просьбой о мире. «Друзья! К чему весь этот шум? Я, ваш старинный сват и кум…» Главнокомандующий русской армией Михаил Илларионович Кутузов, старый, опытный полководец, не поверил уверениям Наполеона. Крылов в басне называет Кутузова Ловчим: «Тут Ловчий перервал в ответ, — // Ты сер, а я, приятель, сед…»

 Из Москвы Наполеон решил отходить с армией на юг России, но войска Кутузова заставили его отступать по Смоленской дороге, которую Наполеон разорил при наступлении.

Гончие — это собаки, которые преследуют бегущего зверя.

«Стаей гончих» называет Крылов армию, которая преследовала отступающих французов, и партизанские отряды из крестьян, которые нападали на отряды противника, когда те меньше всего ожидали нападения.

  1. Чтение по ролям
  2. Анализ содержания басни

– Какие образы басни являются главными? (Волк и Ловчий). Почему? (Через них выражен основной смысл басни, отчего их имена и даны заглавными буквами.)

-Что во внешнем облике и поведении волка напоминает Наполеона? (Щелкающий зубами Волк и его ощетинившаяся шерсть прозрачно намекают на  враждебность Наполеона к русскому народу.

Безвыходность Волка, по ошибке забравшегося вместо овчарни на псарню,- это аллегорическое изображение безвыходного положения Наполеона, вероломно вторгшегося в пределы России.

Лживые уловки Волка выражены в словах: «Пустился мой хитрец в переговоры» – это коварные домогательства Наполеона насчет мира.)

– Чем образ Ловчего напоминает нам Кутузова?(Седины Ловчего напоминают образ престарелого седовласого Кутузова, а мудрый ответ Волку и расправа с ним ясно говорят об историческом решении русского главнокомандующего не мириться с Наполеоном, а бороться с ним до полного разгрома.)

– В каких словах басни дан намек на партизанское движение против Наполеона?( «Бегут: иной с дубьём, иной с ружьём. «Огня!» кричат: «огня!»

           5.Повторение. Объяснение учителем особенностей языка и построения басни.

 Что такое басня? Дайте определение. (Басня — это эпический литературный жанр, создающий в емкой и простой форме аллегорическую картину взаимоотношений человека с другими людьми и окружающим миром.)

 А как вы понимаете словосочетание иносказательный, аллегорический смысл? Как вы объясните понятие аллегории? (Аллегория — художественный прием, когда животные, растения живут похожей на человека жизнью.)

— Какова композиция басни? (В басне всегда есть нравоучительный вывод, он может находиться как в начале произведения, так и в конце.)

Первая часть басни  по содержанию и строю речи представляет повествование. В ней сообщается  о вторжении Волка на псарню, показана быстрая, активная реакция псарного двора на это событие. Здесь много действия.

Оно дано в нарастающем порядке, что передаётся обилием глаголов: попал, поднялся, залились, рвутся, кричат, бегут.

Существительные: двор, забияка, драка, вор, ад, огонь, дубьё, ружьё – ещё сильнее усиливают динамику и напряжённость события, намекая на его военный характер.

Вторая часть басни описывает безвыходное положение Волка.

Третья и четвертая части представляют диалог и окончательно раскрывают идейное содержание басни. Убедившись в своих просчётах, Волк пустился в переговоры с Ловчим и псарями. В этом эпизоде особенно интересна своим лицемерием  речь Волка.

Она отличается просительно-клятвенным тоном и находится в явном противоречии с характером Волка. «Волчья клятва»- это клятва хищника, который непременно обманет. Речь Волка пространна, потому что имеет цель усыпить бдительность ловчего.

Заключительная часть басни- краткая динамическая речь Ловчего и его расправа с Волком- реализует мораль басни:

                  С волками иначе не делать мировой ,  Как снявши шкуру с них долой.

 Перед вами иллюстрации к басне, опишите, что вы видите на них, какие моменты басни они запечатлели.

  1. Домашнее задание . Составьте кроссворд по басне «Волк на псарне»

Источник: https://nsportal.ru/shkola/literatura/library/2013/07/02/basnya-krylova-volk-na-psarne

И.А.Крылов. Басни

– басня написана между 23 сентября (день приезда Лористона, посланца Наполеона, с предложением о мире в Тарутинский лагерь) и 6 октября 1812 года (Тарутинское сражение). Литературный источник установлен литературоведом С. А.

Фомичевым: перевод рассказа «Охотник и волк» философа Синтипы, опубликованный в конце XVIII века (переводчик Глеб Громов).
Крылов собственной рукой переписал басню и отдал ее княгине Екатерине Ильиничне, жене Кутузова, которая отправила ее в своем письме мужу. Кутузов читал басню после сражения под Красным.

Подчеркивая ум, мудрость Кутузова, Крылов опирался на общее мнение и устные рассказы современников. Кроме того, до баснописца доходили и собственные слова Кутузова о его способностях.

Так, перед отъездом в армию один из родственников полководца спросил его: «Неужели вы, дядюшка, надеетесь разбить Наполеона?» Кутузов ответил: «Нет! А обмануть надеюсь». Почти теми же словами он выразился в Тарутинском лагере: «Разбить меня может Наполеон, а обмануть — никогда». Еще А. В.

Суворов говорил о молодом Кутузове: «Умен, очень умен». В том же духе отзывались о Кутузове и другие современники. Например, Роберт Вильсон в своих «Записках» оставил следующее свидетельство: «Bon vivant [жизнелюбец, кутила, прожигатель жизни (фр.

)], утонченно образованный, вежливый, хитрый, как грек, сметливый от природы, как азиятец, и просвещенный, как европеец, он более был склонен рассчитывать на успех от своей дипломатии, чем от военной отваги…» (вернуться)

– охотник, который управлял у помещика охотой с собаками. Здесь под ловчим подразумевается русский полководец М.И.Кутузов.

Поводом для написания басни “Волк на псарне” послужили события, связанные с желанием Наполеона вступить в мирные переговоры, которые были отклонены М.И.Кутузовым. Вскоре после этих переговоров М.И.Кутузов нанес войскам Наполеона поражение при Тарутине. (вернуться)

– в басне обработан старинный сюжет, восходящий к древнегреческому баснописцу Эзопу и древнеримскому баснописцу Федру. Непосредственным литературным источником послужила басня французского баснописца Лафонтена. Басня связана и с русской сатирической традицией (сатира XVII века «Сказание о Куре и Лисице», басни В. К. Тредиаковского, А. П. Сумарокова и М. М. Хераскова). (вернуться)

– предсказательница. В народных легендах и сказках ворон, ворона изображаются как вещие птицы. (вернуться)

впервые напечатана в «Сыне отечества» (1816, ч. XXVII, с. 32.) под названием «Мартышка и Зеркало». Сюжетный мотив этой басни встречается у ряда баснописцев XVIII в. (А. Сумароков, «Сова и Зеркало»; М.

Херасков, «Зеркало и Обезьяна»; С. Тучков, «Зеркало и Обезьяна»). В X письме «Почты духов» Крылов сравнивает поведение модного вертопраха, «петиметра», кривляющегося перед зеркалом, с обезьяной.

(вернуться)

– напечатана в «Новых баснях» 1811 года.

Считается, что Крылов высмеивает здесь Государственный совет, разделённый на четыре департамента в январе 1810 года. Департаменты возглавили граф П. В. Завадовский, князь П. В. Лопухин, граф А. А. Аракчеев и граф Н. С. Мордвинов. «Известно, – писал М. А. Корф, – что продолжительным прениям о том, как их рассадить, а даже нескольким последовавшим пересадкам, мы обязаны остроумною баснею Крылова „Квартет”». (вернуться)

– граф Аракчеев. Считается, что И. А. Крылов разумел под Мартышкой – Мордвинова, под Ослом – Завадовского, под Козлом – Лопухина, под Медведем – Аракчеева.(вернуться)

Выражение «А вы, друзья, как не садитесь, всё в музыканты не годитесь» стало пословицей. (вернуться)

– впервые напечатана в сборнике «Сто русских литераторов», 1841, т. II, СПБ., стр. 15–16. Автографы: ПД 6 (I – 28 л., II – 29 л.), ПД 32, ПД 33 (I – 60 л., II – 32 л.) ПБ 28.

Сохранился отрывок из этой басни (ГЛА) с подписью Крылова и датой: «1834 г. Июль, д. 9» и с припиской П. А. Плетнева: «Стихи, здесь приведенные, И. А. Крылов взял из басни своей «Петух и Кукушка» 1834 г.

, еще нигде не печатаны…”

Читайте также:  Краткое содержание старая крепость в.п. беляева точный пересказ сюжета за 5 минут

Знакомый Крылова Н. М. Колмаков вспоминал: «Кукушка и Петух, выхваляющие себя в басне, изображают Н. И. Греча и его друга Ф. В. Булгарина. Лица сии в журналах тридцатых годов восхваляли друг друга до забвения или, как говорят, до бесчувствия. Объяснение это я слышал от самого И. А. Крылова». В сборнике «Сто русских литераторов» (1841), где напечатана басня Крылова, была помещена карикатура, изображавшая Петуха и Кукушку с легко узнаваемыми головами Булгарина и Греча. (вернуться)

– впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. IV, стр. 10.

Точный повод, вызвавший появление басни, не установлен. Более предпочтительна версия, возникшая среди современников баснописца, о разногласиях в Государственном совете (см. басню «Квартет»). Педантичный А. Е. Измайлов счел неестественным соединение персонажей за одним делом. Кроме того, он полагал, что если поклажа была легка, то Лебедь мог поднять в воздух и Щуку, и Рака. (вернуться)

Выражение «воз и ныне там» стало пословицей. (вернуться)

– басня сопоставлена со следующим отрывком из сочинения «Философ, живущий у хлебного рынку» французского писателя XVIII века Л.-С. Мерсье, близкого к просветителям и известного в России, в частности Крылову (перевод этого сочинения опубликован – СПб.

, 1786): «Ах, не страшись со временем открывать книгу! Истина, которая громким своим восклицанием могла бы оглушить нежный твой слух, истина, говорю, посредством своего тихого и почтительного гласа проникнет в свободное время в душу твою…

Взоры твои чрез сие простое средство опустятся даже до самых низких состояний, кои в чертогах твоих совсем бывают забвенны: ибо они суть потаенные корни, питающие гордые листвия, коими превозносится дерево, ими приосененное.

Из сих-то скрытных и животворных потоков изобилие твое проистекает; для чего ж бы тебе смотреть на один токмо стебель?»

Знакомый Крылова поэт и критик П. А. Плетнев отмечал, что басня утверждает «законные отношения между сословиями». Таким образом, Крылов внес свою лепту в обсуждение вопроса об освобождении крестьян (под Корнями он разумел крепостных крестьян), начатого в первый же год царствования Александра I (крестьянским вопросом занимался созданный императором «Негласный комитет»). См. басню М. Н. Муравьева «Верхушка и Корень» (1773). (вернуться)

– об очках, как важной детали туалета модников, писали многие литераторы XVIII века, в частности Н. Н. Страхов. (вернуться)

– поводом к созданию басни послужил случай из жизни Крылова. Какой-то вельможа (по словам одних, граф Разумовский, по мнению других, князь А. Н. Голицын), может быть следуя примеру императрицы Марии Федоровны, покровительствовавшей поэту, а может быть искренно желая свести с ним знакомство, пригласил его к себе и просил прочитать две-три басенки.

Крылов артистически прочитал несколько басен, в том числе одну, заимствованную у Лафонтена. Вельможа выслушал его благосклонно и глубокомысленно сказал: «Это хорошо, но почему вы не переводите так, как Ив. Ив. Дмитриев?» – «Не умею», – скромно отвечал поэт. Тем разговор и закончился.

Возвратясь домой, задетый за живое баснописец вылил свою желчь в басне «Осел и Соловей».

После публикации басни Крылова стали называть Соловьем. Это прозвание вошло в литературу. (вернуться)

– описание пения Соловья и произведенное им впечатление вызвали единодушное одобрение современников и последующих критиков. (вернуться)

– богиня утренней зари (римск. миф.); утренняя заря. (вернуться)

Источник: http://hallenna.narod.ru/krylov_basny.html

5 класс. Литература. Истоки басенного жанра – И. А. Крылов. «Волк на псарне». Отражение исторических событий в басне. Патриотическая позиция автора

  I. Проверка домашнего задания       На этом уроке нам предстоит выразительно читать басню. Поэтому сначала проводим артикуляционную разминку. Затем слушаем рассказы учеников о жизни и творчестве И. А. Крылова (по статье учебника).

      II. «Волк на псарне»

Источник иллюстрации http://www.playcast.ru/viewFull/3737481/68203babccd778671c74649f0cc2692f6a66c655pl?showLastComments=0

      В реальной ситуации самостоятельного чтения ученик, как правило, читает текст художественного произведения без предварительных комментариев, а только потом интересуется историей его создания.

      Мы предлагаем учителю сначала прочитать басню «Волк на псарне», провести с учениками беседу по выявлению первичного восприятия произведения, выяснить глубину непосредственного понимания басни и только затем вести беседу о ее историческом содержании.

      — В каких ситуациях эта басня может служить уроком?

      III. Отражение исторических событий в басне. Патриотическая позиция автора

      Учитель может рассказать сам историю создания басни «Волк на псарне», может предложить ученикам прочитать небольшую статью учебника «У каждой басни Крылова своя история» (с. 58). После этого можно вновь прочитать басню (это с успехом сделает один из учеников) и подумать, как перекликаются строки басни с событиями войны 1812 года (1-й вопрос, с. 60). Басню можно трактовать следующим образом.        Ситуация, описанная в басне И. А. Крылова, достаточно точно отражает события Отечественной войны 1812 г. Строчка: «Волк ночью, думая залезть в овчарню, // Попал на псарню» — подсказывает нам, что Наполеон без труда завоевал все крупные государства Европы, как волк легко хватает безобидных овец. Он думал, что завоевать Россию будет так же легко. Но он ошибся: «В минуту псарня стала адом…» — пишет Крылов. На борьбу с захватчиками поднялся весь народ, с отрядами Наполеона сражалась и армия, и партизанские отряды из крестьян. Фразу: «Огня! — кричат, — огня!» — можно понимать как иносказание о пожаре в Москве. Именно в горящей Москве Наполеон почувствовал себя загнанным в угол и понял, что его армия близка к гибели, что ему придется ответить за все зло и беды, принесенные им.       Из Москвы Наполеон послал в Санкт-Петербург, который тогда был столицей Российской империи, письмо к императору Александру I с просьбой о мире. «Друзья! К чему весь этот шум? // Я, ваш старинный сват и кум…» Главнокомандующий русской армией Михаил Илларионович Кутузов, старый, опытный полководец, не поверил уверениям Наполеона. Крылов в басне называет Кутузова Ловчим: «Тут Ловчий перервал в ответ, — // Ты сер, а я, приятель, сед…»       Из Москвы Наполеон решил отходить с армией на юг России, но войска Кутузова заставили его отступать по Смоленской дороге, которую Наполеон разорил при наступлении. Гончие — это собаки, которые преследуют бегущего зверя. «Стаей гончих» называет Крылов армию, которая преследовала отступающих французов, и партизанские отряды из крестьян, которые нападали на отряды противника, когда те меньше всего ожидали нападения.       — Какие черты в поведении Ловчего и Волка подчеркнул Крылов?       Волк проявляет коварство, вероломство, хитрость и трусость. Ловчий — опытный, мудрый, предусмотрительный, он знает повадки Волка и не верит его хитростям.

      — «Во что бы ни рядился хищник, он остается хищником. Вот это народное восприятие Наполеона Крылов передал своей басней». Согласны ли вы с этим утверждением? (3-й вопрос, с. 61.)

      Волк — хищник, и даже если он предлагает мирные переговоры, он все равно остается хищником. Народ хорошо понимает и чувствует это. Крылов в своей басне передает народное восприятие Наполеона как хищника, которого надо изгнать с родной земли.

      IV. Словарная работа

      Обучение выразительному чтению басни можно начинать тогда, когда школьники понимают смысл каждого ее выражения. Так как басня была написана почти двести лет назад, язык ее требует дополнительного внимания. В учебнике (с. 61) даны вопросы и задания для работы над языком басни.       Выражение «попал на псарню», кроме буквального, имеет дополнительный смысл. Во-первых, слово «попал» несет оттенок неожиданности, а псарня — это не овчарня, псы могут защитить себя сами.       «Поднялся… двор» означает, что с Волком начал сражаться весь народ. Почувствовав, поняв коварные намерения захватчика, «псы залились в хлевах», т. е. в прямом значении, залаяли громко, в переносном — после долгого отступления от границы к Смоленску и дальше в сторону Москвы армия хотела сражения: «и рвутся вон на драку».       Прямое значение фразы «и вмиг ворота на запор» дополняется переносным: русская армия, совершив маневр и выйдя на Калужскую дорогу, закрыла для Наполеона пути отхода в области, где были запасы продовольствия.       Волк забился в угол, «ощетиня шерсть, // Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть…». У русского народа есть пословица: «Видит око, да зуб неймет». Волк-Наполеон хочет завоевать всю Россию, но не может. Его возможности меньше его желаний.       Волку приходит черед «расчесться за овец». После освобождения России русская армия совершила заграничный поход, освободив все европейские страны, которые захватил Наполеон. Наполеон понимал, что если он не покорит Россию, то не сможет удержать и другие завоеванные страны.       «Пустился в переговоры» — значит «начал переговоры». «Начал» — в данном случае синоним слова «пустился». Но «пустился» звучит выразительнее. «Уставим общий лад» — значит «заключим мирный договор». Волк-Наполеон предлагает русскому царю стать его союзником и «грызться», т. е. воевать на стороне России.       «Не делать мировой» означает не заключать мирного договора. «Выпустить на Волка гончих стаю» — дать армии команду преследовать отступающих французов, чтобы изгнать их за пределы страны.       — Какие слова басни звучат как крылатые выражения, пословицы?       Некоторые выражения из басни стали пословицами или крылатыми выражениями: «попал на псарню», «вмиг ворота на запор», «глазами, кажется, хотел бы всех он съесть», «пустился в переговоры», «не делать мировой», «выпустил на Волка гончих стаю».       — Рассмотрим иллюстрацию А. Лаптева к этой басне. Как вы считаете, соответствует ли она характеру крыловского текста?       — Какие иллюстрации к басне вы хотели бы (могли бы) нарисовать?

      V. Выразительное чтение басни

      Школьники учатся выразительно читать басню «Волк на псарне». Учитель делает соответствующие замечания и добивается хорошего чтения, в том числе чтения по ролям.

      Домашнее задание

      Подготовить выразительное чтение наизусть басни «Волк на псарне».

      Индивидуальное задание

      Нарисовать иллюстрацию к басне.

ИСТОЧНИКИ

Читайте также:  Краткое содержание маяковский баня точный пересказ сюжета за 5 минут

http://www.youtube.com/watch?v=jPgrN90f-X0

http://uchitel-slovesnosti.ru/load/prepodavanie_literatury_metodicheskie_sovety/5_klass_posobie_o_a_ereminoj/volk_na_psarne_otrazhenie_istoricheskikh_sobytij_v_basne_patrioticheskaja_pozicija_avtora/155-1-0-3725

https://educontest.net/component/content/article/52-2/4681-l——-l–r—–r.html

http://x-uni.com/video/s3234

Источник: https://www.kursoteka.ru/course/2605/lesson/8531

Анализ басни Крылова «Волк на псарне»

Иван Андреевич Крылов — известный русский баснописец. В его баснях используется аллегория — за образами зверей мы с легкостью можем узнать людей, политических и общественных деятелей того времени.

Дело в том, что в то время, когда жил и творил Крылов, не было возможности говорить все прямо — цензура за это жестко карала. Именно поэтому аллегория приобрела такую огромную популярность. В своих баснях Иван Андреевич Крылов поднимает как общечеловеческие вопросы, которые волнуют всех и каждого, так и частные случаи — какие-то исторические ситуации.

Басня «Волк на псарне» также имеет свою историческую подоплеку. Она была написана во время великой отечественной войны 1812 года. В один прекрасный день Иван Андреевич Крылов проводил вечер в гостиной у Олениных — именно там он узнавал все самые последние новости о войне. Тургенев рассказывал историю о том, как Наполеон запросил мира, а Кутузов взял и отказал ему.

Ни о каком перемирии и не могло быть речи, пока французы были в самом сердце нашей страны — в Москве. Иван Андреевич Крылов слушал ее с особым трепетом и волнением. Отмечали даже то, что он смахивал слезы со своих глаз. В этот вечер Крылов необычайно рано покинул гостеприимный дом Олениных, где после не появлялся в течении нескольких дней.

Именно в это время великий баснописец и писал свое произведение, названное «Волк на псарне». В своей басне он рассказывает о том, как волк хотел прийти в овчарню и оказался на псарне. Тут-то и досталось разбойнику: ему дали дружный отпор, которого он ну никак не ожидал. После хищник испугался и предложил перемирие.

В образе седого и мудрого Ловчего мы с легкостью узнаем Кутузова, великого русского полководца. Наполеон же предстает в образе волка, который хотел напасть на Россию и одержать победу, но ничего у него не вышло. Волк показан как лицемер, его внешний вид абсолютно не соответствует его речам, что свидетельствует о его необыкновенной коварности.

Псарня в прямом смысле становится самым настоящим адом для волка. Этот ад напоминает нам лермонтовское Бородино — война действительно стала живым адом на земле, Наполеону вовсе не удалось легко победить Россию и прошагать победным маршем по ее бескрайним просторам: русские люди смогли дать жесткий отпор, постоять за свою любимую родину до конца, прогнать вражеское войско вон.

Ловчий же показан нам смелым, умудренным жизненным опытом, повидавшим многое на своем пути.

(9 votes, average: 3,89

Источник: http://school-essay.ru/analiz-basni-krylova-volk-na-psarne.html

Волк на псарне. Басня Крылова

Басню «Волк на псарне» Иван Андреевич Крылов наполнил глубоким содержанием и патриотическим подтекстом. Посвящена она событиям 1812 года. Кто же из известных исторических личностей стал ее героями? – узнаете после прочтения поучительного стихотворения.

Басня «Волк на псарне»

Волк ночью, думая залезть в овчарню, Попал на псарню. Поднялся вдруг весь псарный двор — Почуя серого так близко забияку, Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку; Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!»— И вмиг ворота на запор; В минуту псарня стала адом. Бегут: иной с дубьем, Иной с ружьем. «Огня!— кричат,— огня!» Пришли с огнем.

Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.

Зубами щелкая и ощетиня шерсть, Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть; Но, видя то, что тут не перед стадом И что приходит, наконец, Ему расчесться за овец,— Пустился мой хитрец В переговоры И начал так: «Друзья! к чему весь этот шум? Я, ваш старинный сват и кум, Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры; Забудем прошлое, уставим общий лад! А я, не только впредь не трону здешних стад, Но сам за них с другими грызться рад И волчьей клятвой утверждаю, Что я…» — «Послушай-ка, сосед,— Тут ловчий перервал в ответ,— Ты сер, а я, приятель, сед, И волчью вашу я давно натуру знаю; А потому обычай мой: С волками иначе не делать мировой, Как снявши шкуру с них долой».

И тут же выпустил на Волка гончих стаю.

Мораль басни Крылова «Волк на псарне»

Мораль басни «Волк на псарне» заключена в заключительные слова ловчего и состоит в том, что врагов нужно побеждать и уничтожать, не поддаваясь ни на какие их уговоры о перемирии, ведь уговоры эти могут являться лишь следствием безвыходного положения и, сложись обстоятельства иначе, враг не пощадит.

Анализ басни «Волк на псарне»

Как уже отмечалось ранее, басня «Волк на псарне» посвящена событиям 1812 года, когда, захватив Москву и оказавшись из-за этого «загнанным в угол», французский император Наполеон пытался заключить с М. И. Кутузовым мировую, но это ему не удалось, так как великий полководец не смог простить французу тех потерь, которые понесла из-за него русская армия.

Наполеон в этой басне – это Волк, а ловчий – Кутузов.

Однако нельзя ограничивать анализ данного произведения лишь описанным выше историческим фактом. Его смысл значительно шире: ввязаться в войну может каждый, но не каждый способен с честью выстоять до конца, и раз уж пролилась кровь, чтобы не говорил коварный и изворотливый враг, с ним нужно бороться, так как сложись обстоятельства наоборот, он бы точно не пощадил.

Крылатые выражения из басни «Волк на псарне»

  • «Волчью вашу я давно натуру знаю» – употребляется в басне «Волк на псарне» как насмешка в значении: «меня не обмануть, я слишком хорошо тебя для этого знаю».
  • «Ты сер, а я, приятель, сед» – фраза, характеризует мудрость говорящего в отношении адресата и в буквальном смысле читается: как ни старайся, я все равно вижу твою натуру насквозь.

Читать все басни Крылова

Источник: https://ihappymama.ru/iq/basni/volk-na-psarne-basnya-krylova/

Вопросы и ответы к басне И. А. Крылова «Волк на псарне»

Каким образом сюжет басни связан с событиями Отечественной войны 1812 года?

Ситуация, описанная в басне, воспроизводит события Отечественной войны 1812 года. Наполеон достаточно легко завоевал многие европейские государства так же, как Волк легко справляется с беспомощными овцами. Следующей в захватнических планах французов была Россия. Но на борьбу с войсками Наполеона поднялся весь российский народ: “Волк ночью, думая залезть в овчарню, попал на псарню”.

Слово огонь в басне связано с пожаром столицы после ее захвата французским войском. В горящей Москве Наполеон ощутил себя загнанным в угол, предчувствуя скорое поражение и бесславную гибель своей армии. Из Москвы император послал в Санкт-Петербург письмо Александру I с просьбой о мире. В басне с такой просьбой к людям обращается Волк.

Но Кутузов (у Крылова – Ловчий) не поверил предложениям Наполеона и заставил его войска отступать по разоренной французской армией Смоленской дороге. Русская армия и партизанские отряды (стая гончих) преследовали отступающих французов. В романе “Война и мир” Л. Н.

Толстой также сравнивает бегство наполеоновской армии из России с травлей раненого зверя.

Каким изображен Волк в этой басне? Таков ли он в других баснях, например в “Волке и Ягненке”? Какие новые для вас качества Волка вы увидели в басне?

В басне “Волк на псарне” Волк изображен коварным, вероломным, хитрым и трусливым. Несмотря на попытку вступить в мирные переговоры, он все равно остается хищником, которому верить нельзя.

Неожиданным качеством Волка здесь является трусость. В басне “Волк и Ягненок” Волк предстает агрессивным, наглым и жестоким хищником, пользующимся правом сильного, беспощадного по отношению к более слабому и беззащитному.

Как выражение “ты сер” связано с образом Наполеона?

Художники часто изображали на своих полотнах французского императора в сером сюртуке, поэтому выражение “ты сер” связано с восприятием внешнего облика Наполеона.

Наполеон из Москвы дважды пытался вступить в переговоры с Александром I. Он делал эти попытки, посылая к русскому правительству то директора Воспитательного дома Тутолмина, то И. А. Яковлева (отца А. И.

Герцена – революционера, писателя, философа) с тем, чтобы донести до Александра I мирные предложения. В сентябре в Тарутинский лагерь к Кутузову прибыл граф Лористон (бывший посол Франции при русском дворе).

Наполеон, отправляя графа с ответственным поручением, сказал ему: “Мне нужен мир”. Кутузов ответил отказом на это предложение.

В вариантах басни подчеркивалось стремление Волка вступить в переговоры. Сравните варианты и объясните окончательный выбор автора.

Первый вариант:

Пришлось ему расчесться за овец;Однако ж, думает хитрец,Дай попытаюся вступить в переговорыИ зачал…

Второй вариант:

Однако же хитрецВступил в переговорыКак добрый дипломатИ начал…

Окончательный вариант:

Пустился мой хитрецВ переговорыИ начал так…

Первый вариант – размышления хищника, пытающегося избежать неминуемой расплаты. Во втором варианте слышна ирония баснописца, сравнивающего Волка с добрым дипломатом, хотя дипломатичность не свойственна жестокому и коварному хищнику. Окончательный вариант более лаконичен, выражение “мой хитрец” подчеркивает авторское отношение к герою.

Каким представляется вам Ловчий?

Ловчий показан опытным, мудрым и предусмотрительным, знающим все повадки Волка и не поддающимся на его хитрости.

Подумайте, почему басня была популярна в годы Великой Отечественной войны.

Варварское нашествие фашистской Германии было сродни захватнической войне наполеоновской армии. Так же были захвачены страны Европы, так же на пути Гитлера оставалась Россия. Патриотический характер басни, рассказывающей об изгнании врага из родной страны, соответствовал настрою русских людей, отстаивающих свободу и независимость своей родины.

Какую роль могут играть басни в осмыслении обществом исторических событий?

Басни могут отражать в аллегорической, иносказательной форме народное восприятие и понимание различных исторических событий, отношение к реальным историческим личностям.

Источник: http://www.sochuroki.com/voprosy-i-otvety-k-basne-i-a-krylova-volk-na-psarne/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector