Краткое содержание оперы верди зигфрид точный пересказ сюжета за 5 минут

Краткое содержание, пересказ, изложение, сюжет оперы: Рихард Вагнер. Зигфрид

Краткое содержание Оперы Верди Зигфрид точный пересказ сюжета за 5 минут

ЗИГФРИД

Второй день тетралогии «Кольцо нибелунга» в трех актах (четырех картинах)

Либретто Р. Вагнера

Действующие лица:

ЗигфридПутник (бог Вотан)Миме, кузнец, нибелунгАльберих, его братФафнер, драконЭрда, богиня судьбыБрунгильдаГолос птички тенорбастенорбасбасмеццо‑сопраносопраноисполняет мальчик или сопрано

Действие происходит в лесу и в горах в сказочные времена.

СЮЖЕТ

В дремучем лесу живет кузнец — карлик Миме с мальчиком Зигфридом. Миме называет его сыном, но Зигфрид не верит этому и ненавидит своего трусливого, вечно жалующегося воспитателя. Кузнец не может сковать ни одного меча, который мальчик не сломал бы, играючи.

Наконец Миме открывает Зигфриду тайну его рождения: однажды карлик встретил в лесу измученную женщину по имени Зиглинда и привел ее в свой дом; там она родила сына и вскоре умерла. Перед смертью мать дала мальчику имя и просила передать ему обломки отцовского меча — Нотунга.

Зигфрид счастлив — теперь он свободен, ничем не связан с ненавистным нибелунгом и может пуститься странствовать по свету. Пусть только кузнец скует ему из обломков Нотунга меч по руке. Миме остается один в тщетных раздумьях; он знает, что работа ему не под силу.

В хижину входит Путник; он закутан в плащ, на лоб надвинута широкополая шляпа, в руке копье, на конце которого сверкает молния. Испуганный Миме гонит прочь незваного гостя, но тот уже сел у очага. Он предлагает, чтобы кузнец загадал ему три загадки — в заклад он ставит свою голову.

Миме придумывает вопросы потруднее — о нибелунгах, великанах и богах. Путник, не раздумывая, отвечает на них, и, в свою очередь, задает ему три вопроса. Карлик не может ответить на последний: кто скует непобедимый Нотунг? Смеясь, Путник отвечает сам: меч скует тот, кто не знает страха, и ему же достанется заклад состязания — голова Миме.

Оставшись один, карлик в ужасе вспоминает, что единственное, чему он забыл научить Зигфрида — это страх. Зигфрид возвращается и вновь требует от кузнеца меч. Увидев обломки, он сам берется за дело: плавит металл, и принимается ковать. Меч выходит на славу; с одного удара юный герой разрубил им наковальню.

Ночью, в чаще леса, у входа в пещеру нибелунг Альберих встречает Путника. В пещере лежит золотой клад и кольцо, дающее безграничную власть над миром. Отняв его когда-то обманом у Альбериха, верховный бог Вотан отдал сокровище великанам в уплату за построенную ими неприступную крепость, Валгаллу.

Один из великанов, Фафнер, убил брата и, обернувшись драконом, залег в пещере, охраняя клад. Нибелунг бессилен бороться с драконом, а Вотан должен блюсти заключенные им договоры. Но Альберих все еще мечтает о власти над миром и мести богам. Те же мечты владеют его братом Миме.

Для того он и воспитывал Зигфрида, чтобы добыть кольцо нибелунга руками юного героя, ничего не знающего о его волшебной силе. Чтобы научить Зигфрида чувству страха, Миме привел его к пещере дракона. Утомленный дальней дорогой, Зигфрид ложится отдохнуть под липой. Прислушиваясь к шелесту озаренного солнцем леса, он погружается в мечты.

До него доносится пение птички, и Зигфрид пытается завести с ней разговор, подражая ей игрой на дудочке. Но дудочка ломается в его сильных руках, и Зигфрид звучно трубит в свой рог. Разбуженный шумом, из пещеры выползает дракон. Но Зигфрид не испытывает страха при виде чудовища и смело убивает его.

Капля горячей крови дракона обжигает ему руку и, машинально слизнув кровь языком, Зигфрид спускается в пещеру — может быть там он встретит страх? А в лесу, у входа в пещеру, громко спорят братья-нибелунги Альберих и Миме: каждый из них хочет завладеть добытым Зигфридом сокровищем и волшебным кольцом.

Миме встречает героя с угодливой улыбкой и предлагает освежиться приготовленным питьем. Но Зигфрид неожиданно слышит в его словах совсем иной, подлинный смысл: избавившись руками Зигфрида от страшного дракона, коварный карлик хочет теперь избавиться и от него самого.

Зигфрид убивает Миме и вместе с телом Фафнера бросает его в пещеру. В лесу слышен хохот Альбериха: проклятье, тяготеющее над кольцом, продолжает действовать — оно несет гибель каждому, кто пожелает им обладать. А Зигфрид снова ложится под липу и слушает пение птички.

Но — странное дело! — теперь он понимает ее: она поет о нем, о его битве с драконом, о драконьей крови, научившей его понимать язык птиц и сокровенный смысл людских слов.

А дальше, — Зигфрид вскакивает и в волнении бежит вслед за птичкой, — она рассказывает о скале, окруженной пламенем, и о прекрасной девушке, спящей там волшебным сном.

В бурную ночь, при свете молний, верховный бог Вотан заклинаниями вызывает из земных недр Эрду — богиню судьбы, чтобы вновь узнать от нее о будущем мира. Но с тех пор как Эрда родила Вотану валькирию Брунгильду, она лишилась пророческого дара: вещая мудрость матери перешла к дочери. Не может ответить Вотану и Брунгильда — он отрекся от дочери, когда она нарушила его волю.

А теперь верховный бог добровольно и радостно отрекается от господства над миром: близится юный герой, не знающий страха, свободный от власти богов. Завладевший кольцом нибелунга, не ведающий его цены, он избавит мир от проклятья золота. Светает. Буря стихла. Издалека доносится пение птички. Вслед за ней появляется Зигфрид.

Испуганная птичка улетает: перед Зигфридом предстает Путник в темном плаще и широкополой шляпе; его копье преграждает путь к скале. Напрасно Путник предостерегает юношу от грозящих опасностей — Зигфрид полон решимости добиться своего. Тогда Путник подымает копье, на котором сверкают молнии.

Но Зигфрид бесстрашно обнажает свой Нотунг, и копье повелителя богов, разбившее когда-то меч в руках Зигмунда, ломается пополам. Вотан исчезает.

Огненный вал расступается перед юным героем, и на вершине скалы он видит спящего воина в сверкающих доспехах. Зигфрид снимает с головы его шлем, разрезает мечом кольчугу — перед ним прекрасная девушка. Неведомое чувство охватывает Зигфрида — уж не страх ли это? — и он целует ее. Чары рассеиваются, и Брунгильда пробуждается к новой жизни, к земной любви.



Источник: http://vsekratko.ru/opera/022.html

Джузеппе Верди, «Аида»: краткое содержание оперы :

Джузеппе Верди (1813-1901) — великий итальянский композитор. Он творил преимущественно в жанре оперы. Верди написал 32 оперы. Первую из них он создал в 26 лет. Последнюю — в 80. Большинство из них входят в основной репертуар каждого театра. Одна из самых известных опер композитора – «Аида».

История создания

В 1869 году в честь открытия Суэцкого канала был решен вопрос о строительстве каирского театра. Годом ранее правительство Египта заказало Джузеппе Верди оперу на египетскую тематику. Однако Верди взялся за сочинение оперы только в 1870 году. Автор краткого сценария — французский египтолог Мариетт.

Текст оперы в прозе написан французским либреттистом К. дю Локлем, итальянское либретто в стихах — поэтом А. Гисланцони. Композитор активно участвовал в создании сюжета, внимательно изучая при этом искусство и историю древнего Египта.

Ознакомившись с кратким содержанием оперы Верди «Аида», можно понять, насколько глубоко композитор проникся необычным сюжетом.

Триумфальная премьера оперы «Аида» состоялась 24 декабря 1871 года в Каире, а в Милане — 8 февраля 1872, где сам композитор руководил постановкой.

I действие

Из краткого содержания оперы «Аида» становится очевидным, что в основе её сюжета лежит древнеегипетская легенда. Эта легенда была записана на папирусе. Расшифровал её египтолог Мариетт. По его же рисункам изготовлялись костюмы и декорации театральной постановки.

Мемфис, Фивы. Эпоха правления египетских фараонов. Во дворец фараона приходят вести о готовящемся нападении эфиопов. Войску египтян требуется военачальник. Молодой начальник стражи Радамес мечтает об избрании на эту должность.

Он влюблён в Аиду – прекрасную пленницу из Эфиопии. Амнерис, дочь фараона, тайно любит Радамеса, хоть и догадывается о том, что он любит рабыню. Краткое содержание оперы «Аида» демонстрирует возникновение классического любовного треугольника. Аида в смятении.

Она любит Радамеса, но терзается страхом за судьбу народа Эфиопии.

Под звуки фанфар появляется царь вместе со свитой. Гонец принес им известие о том, что войско эфиопов во главе с царем Амонасро (отцом Аиды) приближается к Фивам. Фараон объявляет, что войско египтян возглавит Радамес. В душе Аиды любовь к Радамесу борется со страхом за отца. Но она понимает, что победа одного означает поражение другого, и молит богов сжалиться над ней.

Во время торжественного обряда посвящения верховный жрец Рамфис вручает Радамесу священный меч. Жрец просит богов даровать победу египетским войскам.

II действие

Войско египтян во главе с Радамесом разгромило эфиопов. Амнерис с нетерпением ждёт Радамеса. Её одевают и развлекают пением рабыни, Аида приносит корону. Амнерис чувствует в ней соперницу, поэтому сообщает, что Радамес погиб. Так дочь фараона пытается узнать о том, что чувствует к нему Аида.

Аида не может сдержать вопля отчаяния. Это её выдаёт. Теперь Амнерис, зная правду, объявляет, что Радамес всё-таки жив, и угрожает Аиде. Несчастная рабыня счастлива. В ответ на угрозы дочери фараона, Аида плачет и просит сжалиться над ней.

Амнерис приказывает Аиде следовать за ней на площадь, чтобы встретить победителей.

Читайте также:  Краткое содержание носов огурцы точный пересказ сюжета за 5 минут

Народная сцена

Краткое содержание либретто оперы «Аида» показывает грандиозную сцену. Народ, собравшийся на площади в Фивах, готовится торжественно встретить победителей.

Люди ликуют, завидев Радамеса, въезжающего на площадь на колеснице. Радамес с достоинством склоняется перед фараоном. На голову победителя Амнерис возлагает корону.

Фараон спрашивает у Радамеса, о том, чего он хочет. По желанию Радамеса выводят пленных.

Царь эфиопов Амонасро находится среди них. К нему бросается Аида, но отец просит её не выдавать его личности. Амонасро выдает себя за простого военачальника, сообщая, что царь эфиопов пал на поле сражения. Он просит у фараона пощады для пленных. Жрецы протестуют. Они требуют смерти пленников, но собравшийся народ и Радамес умоляют пощадить несчастных.

Фараон, уступая желанию Радамеса, вынужден освободить пленников, но, уступая требованиям жреца, оставляет в заложниках Амонасро и Аиду. В качестве награды фараон отдает Радамесу в жёны Амнерис. Та, естественно, очень рада. Радамес и Аида в отчаянии. Ознакомление с кратким содержанием оперы «Аида» даёт понимание того, что трагическая развязка неминуема.

III действие

Ночью к берегу причаливает лодка с верховным жрецом Рамфисом и принцессой Амнерис. Они спешат к храму Изиды. Амнерис будет молиться богам перед завтрашней свадьбой. После их исчезновения появляется Аида. Она ждёт Радамеса. Аида знает, что не вынесет разлуки с ним.

Но вдруг появляется её отец. Они оба тоскуют по родине. Амонасро строит великие планы: армия эфиопов готова к сражению. Он просит Аиду разузнать у Радамеса, где ему лучше атаковать египтян. Сначала Аида ужасается, но, поддавшись на уговоры отца, даёт согласие.

Раздаются шаги. Амонасро скрывается. Это Радамес. Любовники радуются встрече. Радамес надеется, что будущее сражение отсрочит его свадьбу. Аида хочет бежать с ним, но Радамес не желает предавать родину. Девушка горько упрекает его. Теперь она просит забыть её и жениться на дочери фараона.

В кратком содержании оперы «Аида» на русском языке назревает вопрос: что важнее — любовь или честь. Радамес соглашается бежать с Аидой, выдаёт ей все необходимые сведения.

Амонасро выходит из своего укрытия и открывается удивлённому Радамесу, предлагая ему все мыслимые блага в Эфиопии. Вдруг из храма выходят Рамфис и Амнерис. Амонасро и Аида скрываются. Радамес не бежит с ними и теперь уличен в измене. Свой меч он отдает Рамфису.

Краткое содержание оперы «Аида» даёт представление о том, что это один из самых драматичных моментов в сюжете.

IV действие

Во дворце фараона бушуют страсти. Амнерис не хочет гибели возлюбленного. Она в смятении: ревность и любовь, жажда мести и отчаяние разрывают ей сердце. В подземелье дворца томится Радамес.

Девушка умоляет его покаяться. Она сулит ему свободу, трон, богатство, если он откажется от любви к Аиде. Радамес равнодушен к её словам. Он предал родину ради любви, чем обесчестил себя.

Полководец готов поплатиться за это.

Рамфис выносит приговор Радамесу: обвинённый в предательстве родины, Радамес приговорён к погребению заживо. Его последнее пристанище — склеп храма, который находится под алтарем осквернённого им бога. Амнерис не может спасти любимого. Она в отчаянии проклинает жестокость жрецов. Но их решение незыблемо. Даже краткое содержание оперы «Аида» на русском языке впечатляет своим трагизмом.

Трагическая развязка

Далее, по задумке Верди, действие разворачивается на двух уровнях. Наверху — храм бога Ра, где жрецы ко входу в подземелье приваливают камень. В склепе внизу Радамес ожидает смерти. Он думает об Аиде.

Вдруг несчастный видит фигуру, которая приближается к нему в темноте. Девушка ждала его здесь три дня, решив разделить с ним его участь. Влюблённые прощаются с жизнью. Наверху в храме Амнерис молится о Радамесе.

Занавес медленно опускается.

Сюжет оперы «Аида», краткое содержание которого описано выше, даёт представление о том, что данная опера является психологической музыкальной драмой, подчинённой высокой идее.

Верди своим творчеством хотел показать, что все люди имеют право быть счастливыми.

Композитор показал в опере «Аида», какое влияние на судьбу человека оказывает великая сила любви, которую не способна победить даже смерть.

Источник: https://www.syl.ru/article/359667/djuzeppe-verdi-aida-kratkoe-soderjanie-operyi

Трубадур

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Картина первая

Площадка перед замком графа ди Луна. Начальник графской стражи Феррандо рассказывает воинам страшную историю, случившуюся много лет назад. Младшего брата графа, маленького мальчика, околдовала ведьма-цыганка. За это отец — старый ди Луна приказал колдунью сжечь живьем. Но дочь цыганки, мстя за мать, похитила ребенка графа.

И вскоре, на месте костра, на котором сожгли ведьму, нашли обгоревшие детские кости. Старик — отец не поверил в гибель своего ребенка и завещал старшему сыну найти младшего брата. Однако, поиски оказались безуспешными… Существует поверье, что старая колдунья обернулась громадной совой и до сих пор по ночам летает над замком.

Воинов охватывает леденящий ужас.

Картина вторая

Сад перед дворцом, где живет Леонора. Она рассказывает своей подруге Инес, что горячо полюбила рыцаря — трубадура Манрико, которого увидела на турнире. С ним она ждет свидание каждый вечер. В саду появляется граф ди Луна, страстно мечтающий добиться взаимности Леоноры.

Издалека слышится пение — это Манрико! Леонора, приняв за Манрико закутанную в плащ фигуру графа, бросается в его объятия. Появляется Манрико: Леонора в смятении от своей ошибки. Граф узнает в своем сопернике вождя повстанцев, объявленного вне закона.

Между ди Луной и Манрико разгорается дуэль, но победивший графа Манрико оставляет его в живых.

Картина третья

Цыганский табор. Среди них – Манрико, сын цыганки Азучены. Он лечится здесь от ран, полученных в бою. Азучена погружена в свои воспоминания: она не может забыть страшную гибель на костре своей матери, не может забыть ее призыва, прозвучавшего из пламени: «Отмсти за мать!».

Когда цыгане уходят в долину на работу, Азучена рассказывает Манрико, как желая отомстить за страшную смерть матери, она выкрала ребенка графа ди Луна и ночью, в исступлении, бросила его в костер. Однако утром она увидела, что графский сын жив, а в огне сгорел ее родной сын.

Манрико потрясен: значит, он не сын Азучены? Цыганка разубеждает его: «Он ее единственный любимый сын». Но она не понимает, почему он пощадил графа ди Луна в том ночном поединке в саду дворца Леоноры. Манрико и сам не понимает, какая сила удержала его руку от смертельного удара.

А граф, после этого, с отрядом своих воинов вероломно напал на него и, уверенный в гибели соперника, бросил его на поле боя. Азучена берет с Манрико клятву отомстить ди Лунаи не щадить его.
Появляется вестник с посланием от Рюица – верного сподвижника Манрико.

В своем послании Рюиц сообщает, что повстанцы овладели цитаделью графа – замком Кастеллор. Но из того же письма Манрико узнает, что Леонора, считая его погибшим отправляется в путь. Тщетно Азучена пытается удержать его.

Картина четвертая

Двор женского монастыря. Граф ди Луна вместе с солдатами хочет похитить Леонору до обряда пострижения и насильно с ней обвенчаться. Напрасно Феррандо пытается отговорить его. Графа не останавливает даже страх перед Божьей карой. Появляется скорбная процессия монахинь. Следом выходит Леонора.

Ди Луна силой пытается увести Леонору, но внезапно, во двор врывается Манрико со своими соратниками. Граф и его воины в ужасе, считая Манрико вставшим из гроба мертвецом. Но потом, убедившись, что соперник жив, вступают с ним в бой, который повстанцы выигрывают. Леонора умоляет Манрико не совершать кровопролития, простить врага: ведь теперь они вместе.

Манрико, Леонора и повстанцы покидают монастырь, оставляя графа в бессильной ярости.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина пятая

Лагерь графа ди Луна. Идут последние приготовления к штурму замка Кастеллор, где укрылись Манрико и Леонора. Войны приводят Азучену, схваченную близ лагеря.

Она жалобно рассказывает, что ищет бросившего ее сына. Однако, Феррандо узнает в ней ту цыганку, которая когда-то похитила маленького сына графа. Азучену связывают. Она громко зовет на помощь Манрико.

Ди Луна ликует: у него в руках мать смертельного врага!

Картина шестая

Замок Кастеллор. Леонора в тревоге: она слышит звон оружия. Враг готов пойти на приступ. Манрико утешает любимую. Пусть силы не равны, но он уверен в победе.

Вбежавший Рюиц сообщает о пленении и готовящейся казни Азучены. Леонора не понимает, почему Манрико, рискуя жизнью хочет спасать какую-то цыганку. Манрико признается Леоноре, что он не рыцарь, а сын цыганки.

Он спешит на помощь матери.

Картина седьмая

Часть дворца Альяферия. Возле башни, где заточены Манрико и его мать появляются Леонора и его верный соратник — Рюиц. Леонора полна решимости спасти своего возлюбленного. Из башни слышится пение заупокойной молитвы и прощальная песнь Трубадура.

Вошедший граф до Луна приказывает до полудня казнить Манрико и Азучену Напрасно Леонора просит графа о пощаде: он не умолим. Тогда она дает клятву стать женой ди Луна, если тот освободит Манрико.

Пораженный граф соглашается помиловать врага, а в это время Леонора незаметно выпивает яд.

Картина восьмая

Башня дворца, где заточены Манрико и Азучена. Утро последнего дня жизни узников. Манрико успокаивает измученную Азучену, и она засыпает, мечтая о возвращении в родные горы… Входит Леонора и освобождает Манрико. Однако она не может идти вместе с ним.

Манрико понимает какой ценой она купила его свободу и гневно обвиняет ее в измене. Но в это время начинает действовать яд и Манрико осознает, что Леонора умирает. Он прощает ее.
Эту сцену застает граф ди Луна. Видя, что его обманули и Леонора мертва, он приказывает сковать Манрико. Просыпается Азучена. Ди Луна убивает Манрико.

«Ты казнил родного брата!» — бросает Азучена потрясенному графу. Теперь ее мать отомщена.

Читайте также:  Краткое содержание толстой упырь точный пересказ сюжета за 5 минут

Источник: http://www.chelopera.ru/plays/about/dzh-verdi-trubadur/brief/

Geum.ru

СИЦИЛИЙСКАЯ ВЕЧЕРНЯ

Опера в пяти актах (шести картинах)

Либретто Э. Скриба в Ш. Дюверье

https://www.youtube.com/watch?v=KjFFzL16rlk

Действующие лица:

Гюи де Монфор, губернатор СицилииАрриго, молодой сицилиецСир де Бетюнь, французский офицерГраф де Водемон, французский офицерДжованни ди Прочида, сицилийский врачДаниэли, сицилиецТибо, французский солдатРобер, французский солдатМанфредо, сицилиецПринцесса ЕленаНинетта, ее камеристка баритонтенорбастенорбастенортенорбастенорсопраномеццо‑сопрано

Действие происходит в Сицилии в 1282 году.

СЮЖЕТ1

На площади Палермо пьют и веселятся французские солдаты. Из церкви выходит принцесса Елена. Она в трауре. Сегодня годовщина гибели ее брата Федериго, казненного губернатором Сицилии Монфором. Один из веселящихся солдат, Робер, требует, чтобы Елена спела для победителей — хозяев Сицилии.

Елена поет о моряках, попавших в бурю. Они молят творца о помощи, не зная, что спасенье, победа в их руках. Воодушевленные сицилийцы подхватывают песню, призывающую их к борьбе. Появляется Монфор, а вскоре и Арриго, неожиданно освобожденный из тюрьмы. Арриго говорит Елене, что жаждет отомстить Монфору.

Тот слышит его слова, но вместо того, чтобы схватить мятежника, терпеливо беседует с ним. Он предлагает Арриго службу в французских войсках. Молодой сицилиец гневно отвергает его предложение, Монфор запрещает ему приближаться к замку Елены, но Арриго пренебрегает и этим. Он сейчас же пойдет к Елене.

Монфор провожает его встревоженным взором.

К пустынному берегу недалеко от Палермо подходит шлюпкаю Это вернулся на родину вождь борющихся за свободу сицилийцев Прочида. К нему спешат друзья — Елена и сопровождающий ее Арриго. Когда Прочида уходит, Арриго признается Елене в любви.

Он знает, что простой солдат — не чета высокородной принцессе, но таить свое чувство больше не может. Объяснение прерывает Бетюнь: Арриго ждут во дворце Монфора. Юноша отказывается идти, но его обезоруживают и уводят. На берегу собираются крестьяне. Слышатся звуки веселой тарантеллы. Начинается пляска. Приходят и солдаты-французы.

Их развязное поведение вызывает негодование народа. Прочида призывает к борьбе и отмщенью.

Монфор у себя в кабинете перечитывает письмо жены. Много лет назад она тайно бежала, захватив с собой сына. Перед смертью она просит за сына: это враг Монфора — Арриго. Стража вводит Арриго, которому Монфор открывает тайну его рождения. Юноша потрясен. Его отец — тиран, злодей!

В губернаторском дворце бал. Заговорщики во главе с Прочидой пробрались сюда, чтобы убить Монфора. В свой план они посвящают находящегося здесь Арриго. Юношу раздирают противоречивые чувства. Не выдержав, он отводит от Монфора кинжал, занесенный Еленой. Заговорщики схвачены. Они проклинают предателя.

Арриго приходит в тюрьму, где заключены Елена и Прочида. Он открывает им причину своего поведения: Монфор дал ему жизнь, он спас Монфора от смерти; теперь они чужие и снова враги. Елена прощает его, но Прочида непреклонен. Появляется Монфор и стража. Сицилийцев должны вести на казнь.

Арриго молит графа освободить друзей или казнить его вместе с ними. Монфор согласен помиловать заговорщиков, но при одном условии: Арриго должен во всеуслышание назвать его отцом. И юноша выполняет условие. Торжествующий Монфор дарит пленникам свободу и дает согласие на брак сына с Еленой.

Готовится свадебное празднество. Елена счастлива. Она верит, что ее брак принесет родине мир и покой. Но Прочида открывает ей, что свадебный звон колоколов будет сигналом к восстанию.

Елена в отчаянии: ведь для Арриго это означает смерть! Желая спасти его, девушка отказывается от свадьбы — колокол не зазвонит к праздничной вечерне, восстание сорвется. Юноша обвиняет ее в измене любви, Прочида — в измене родине.

Появившийся Монфор, не слушая Елену, дает знак начать торжество. Слышится звон колоколов. Ворвавшиеся сицилийцы убивают французов.

МУЗЫКА

«Сицилийская вечерня» написана в манере французской «большой оперы» со свойственной ей декоративно-живописной трактовкой исторического сюжета. Однако композитору удалось воплотить в ее музыке свободолюбивый пафос, сильные страсти. Большую роль играют хоры, танцы, ансамбли, воссоздающие образ народа. Здесь наиболее полно раскрылся глубоко национальный гений Верди.

В увертюре сосредоточены музыкальные темы, характеризующие главных героев и основные события оперы. Первый акт открывается массовой сценой, подготавливающей выход Елены.

Ее первая характеристика — героически призывная каватина «Несется корабль по волнам океана», переходящая в подъемный хоровой эпизод. В диалоге Арриго и Монфора распевная инструментальная мелодия, сопровождающая их речитатив, передает тайные чувства отца, не решающегося высказать их сыну.

Во втором акте в арии Прочиды «О мой Палермо» запечатлены черты мужества, благородства, всепоглощающей любви к родине. Глубокой лирикой и патетикой проникнут любовный дуэт Елены и Арриго.

Центральное место в акте занимают массовые сцены — зажигательная тарантелла, хор сицилийцев «От стыда и обид», проникнутый гневом и возмущением (его музыкой начинается увертюра), переплетающийся с беззаботной баркаролой французов.

Третий акт включает две картины. В первой — мучительные воспоминания Монфора («Да, не любила и была права») сменяются драматически насыщенной сценой: на фоне радостно взволнованной мелодии Монфора «Стоит взглянуть мне на облик любимый» звучат отрывочные речитативные фразы растерянного Арриго.

Вторая картина распадается на две части. Первая — традиционный для французской «большой оперы» балет. Вторая — ансамблевая; в веселую, непринужденную праздничную музыку вплетаются настороженные интонации заговорщиков. В большом заключительном ансамбле соединяются голоса торжествующих французов, охваченного отчаянием Арриго и сицилийцев, проклинающих поработителей.

Четвертый акт начинается скорбными хоральными аккордами, передающими мрачную атмосферу тюрьмы и душевное состояние Арриго. Его ария «Грезил я счастьем» проникнута сдержанной печалью; выразительная песенная мелодия проста и благородна.

Большой дуэт Арриго и Елены «Это ты меня звал?» состоит из трех разделов: мольбы Арриго и гневные реплики Елены, речитативный рассказ Арриго и взволнованно лиричный «дуэт согласия».

В квартете, принадлежащем к числу лучших ансамблей Верди, соединяются проникновенная лирика Елены («Прощай, страна родная»), отчаяние Арриго, непреклонная жестокость Монфора, мужественная суровость Прочиды.

Пятый акт строится на резких контрастах. Его начало — безмятежный хор в ритме вальса «Играет и гранью сверкает хрусталь», обаятельная мелодия сицилианы, которую поет Елена; середина — напряженно драматическая сцена Елены и Прочиды, к которым позже присоединяется Арриго; финал — героический хор сицилийцев, славящих свободу.

1 На сценах советских театров опера иногда дается с изменениями в сюжете. Здесь он изложен по Верди.

Источник: http://geum.ru/opus/highly-031.php

Опера «Риголетто»: содержание, видео, интересные факты, история

Д. Верди опера «Риголетто»

Опера «Риголетто» написана по мотивам пьесы В. Гюго «Король забавляется». В основе драмы были реальные действующие герои, только перенесенные в оригинальные сюжетные коллизии. После первой же премьеры пьеса была строго запрещена цензурой, как подрывающая авторитет короля.

Лишь после падения режима Наполеона III, через 50 лет после первой постановки, драма вновь предстала перед публикой. В России в те времена постановок и вовсе не было, по этическим соображениям. Эта опера показывает истинную и чистую любовь, которая вынуждает молодую девушку пожертвовать собой ради любимого.

Кроме того, в ней есть измены, предательство, наемный убийца, мистика и глубокая боль отца, потерявшего свою единственную дочь, но вынужденного оставаться в своей маске шута.

Действующие лица Голос Описание
Герцог Мантуанский тенор гуляка, с легкостью разбивающий сердца девушек
Риголетто баритон шут герцога, скрывающий свои настоящие чувства под маской
Джильда сопрано юная дочь Риголетто, которую он прячет ото всех
Спарафучиле бас наемный убийца, которого приводит Риголетто
Маддалена контральто сестра бандита, влюбленная в герцога Мантуанского
Джованна меццо-сопрано служанка Джильды
Граф Монтероне баритон мстит герцогу за свою дочь и проклинает его вместе с Риголетто
Граф Чепрано бас призывает отомстить Риголетто за его издевки

Краткое содержание

Действие оперы начинается на балу у Герцога, где Риголетто надсмехается над придворными, исполняя свою роль шута.

Внезапно появляется граф Монтероне, который пришел отомстить любвеобильному Герцогу за свою дочь и проклинает его, а вместе с ним и шута Риголетто.

Если Герцог этому не придал значения, то шут испугался и начал видеть в этом причину всех трагедий. У него есть красавица дочка Джильда, которая живет далеко в глухом предместье.

Риголетто старался всячески уберечь ее от бед, но не учел главного врага – графа Мануанского, который переодевшись бедным студентом, охмуряет ее и сам признается в любви.

Тем временем, придворные, пожелав отомстить злому и язвительному Риголетто, выкрали ночью его дочку и доставили в покои к Герцогу. Желая отомстить, отчаявшийся шут нанимает убийцу Спарафучиле, чтобы тот разделался с любвеобильным предателем.

Но и тут Герцог оказывается хитрее, он влюбляет в себя сестру наемника Маддалену, сам признается ей в чувствах и она уговаривает брата не совершать убийство.

Спарафучиле  договаривается с сестрой убить того, кто первый постучится в дверь. Подслушавшая их разговор Джильда, решает пожертвовать собой, лишь бы спасти своего любимого и направляется к убийце. Разыгрывается страшная буря, во время которой и случается ужасная трагедия. Довольный Риголетто спешит в покои, чтобы насладиться местью и находит там труп своей дочери Джильды.

Продолжительность спектакля 
I Акт II Акт III Акт
65 мин. 35 мин. 35 мин.
Читайте также:  Краткое содержание манн тристан точный пересказ сюжета за 5 минут

Интересные факты

  • Опера «Риголетто» успешно ставилась во всех театрах Европы, кроме Франции. Автор первоисточника Виктор Гюго никак не мог смириться с многочисленными правками, внесенными в произведение, и протестовал таким образом. Разрешение на постановку он дал только через 6 лет после премьеры.
  • Первые читатели либретто оперы, нашли его непристойным и потребовали внести ряд изменений.
  • Франческо Мария Пьяве написал всего 10 либретто для Д. Верди, именно он помогал композитору вести сложные переговоры с театральными цензорами.
  • По популярности, опера «Риголетто» всегда занимала лидирующие позиции и на 2012 год, она находилась на 9-м месте в списке самых лучших спектаклей мира.
  • Некоторые итальянские театры, после громкой премьеры «Риголетто», тут же ввели оперу в свой репертуар, правда шла она иногда под другими названиями: «Вискарделло», «Клара Пертская».
  • Основная работа композитора над оперой была проделана в период с 1850 по 1851 гг.
  • Несмотря на то, что первоисточник был под запретом, спектакль на его основе широко ставился на всех европейских сценах.
  • Во время первой постановки оперы в России, критики и публика встретили спектакль на удивление хорошо. Именно в это время как раз началось выступление против «засилия итальянщины» и многие произведения подвергались жесткой критике.
  • В отличие от первоисточника, композитор предпочел назвать свое произведение именем главного персонажа – «Риголетто».
  • Верди обращался к творениям Гюго несколько раз, так помимо «Риголетто» он создал еще и оперу «Эрнани».
  • Впервые спектакль был экранизирован в 1946 году. Режиссером кинофильма выступил К. Голонне, в роли Риголетто предстал Т. Гобби. Фильм-опера возникла лишь в 1983 году, благодаря работе режиссера Жана-Пьера Поннеля. Главные роли исполнили Л. Паваротти, И. Викселл и Э. Груберова.
  • Премьера спектакля была весьма успешна, об этом говорит и тот факт, что публика, расходясь по домам, еще долго напевала и насвистывала знаменитую песенку Герцога.
  • Именно оперу «Риголетто» Верди считал своим лучшим творением.

 Популярные арии

Баллада Герцога из первого акта «Та иль эта – я не разбираю» — слушать

Ария Джильды из второго акта «Сердце радости полно» — слушать

Монолог Риголетто «Мы с ним равны» — слушать

Песенка Герцога из четвертого акта «Сердце красавицы» — слушать

Ария Герцога из третьего акта «Вижу голубку милую» — слушать

 История создания

Удивительно, но Верди приступил к работе над оперой именно в то время, когда пьеса была категорически запрещена. Композитора настолько привлек романтический настрой произведения, что он рискнул. Либретто оперы было поручено Франческо Марии Пьяве. Они понимали, что придется немало потрудиться над сюжетом и поменяли место действия на Италию.

Всяческие указатели на короля Франциска Первого были вычеркнуты из сюжета, массовые сцены сокращены и минимизирована политическая подоплека. Автор драмы В. Гюго был против таких изменений, но Верди оставался непреклонен. Его больше интересовал романтический сюжет, а не политическая игра, да и главным героем выступал у него именно шут, а не гуляка король.

Однако, кое в чем композитору пришлось все-таки уступить. Когда опера была закончена, ни один театр не соглашался ее принять в таком виде, все требовали срочно изменить имена героев, чтобы не было каких-либо намеков на известных личностей. Верди пришлось согласиться после долгих отказов практически всех театров мира.

Лишь когда Франциск I преобразился в герцога Мантуанского, а его шут Трибуле – в Риголетто, композитор получил согласие на постановку.

Постановки

Долгожданная премьера спектакля состоялась в Венеции 11 марта 1851 года. Публика очень тепло приняла еще один шедевр гениального композитора. Партию Риголетто исполнил Феличе Варези, Герцога – Рафаэле Мирате. Опера сразу же начала свое триумфальное шествие по городам Европы.

Публике пришлись по вкусу не только новый сюжет, но и музыка композитора. Необычным был и образ главного персонажа – Риголетто. Его по праву считают самым ярким героем, созданным Верди. Человек, обладающий весьма высоким интеллектом, вынужден выполнять слишком унизительную для него роль при дворе знатного господина.

Лишь наедине со своей родной дочерью, он предстает настоящим, без маски.

В России почитатели таланта Верди смогли оценить его произведение 31 января 1853 года в Большом (Каменном) театре в Санкт-Петербурге. Партии исполняли итальянские артисты. Отечественные исполнители представили «Риголетто» лишь в октябре 1859 года в Большом театре в Москве. После этого, опера прочно вошла в репертуар как зарубежных театров, так и отечественных.

В 1925 году режиссеры попытались приблизить версию к первоисточнику и даже поставили оперу с названием «Король забавляется», имена героев также были изменены. Однако эта версия не прижилась на театральной сцене.

Среди современных постановок следует отметить долгожданную премьеру на Новой сцене  Большого театра в декабре 2014 года. Режиссер-клипмейкер Роберт Карсен представил свою версию, где действие спектакля разворачивалось под куполом цирка. Вот только эту постановку критики признали провальной, указав именно работу режиссера главной причиной.

Более удачной признана версия 2015 года, поставленная в Берлинской Комише-опер. Режиссерская работа Барри Коски отмечена многими театральными критиками. Его версия хоть и наделена некоторыми атрибутами цирка, но пошлость и разврат отсутствуют. Риголетто появляется в первой сцене бала в огромном платье с обручами и маске, с весьма жуткой ухмылкой.

Из под его «наряда» постепенно появляются новые герои. Этот прием признан весьма необычным и эффектным.

Еще одну интересную версию представили публике в Парижской опере весной 2016 года. Режиссер Клаус Гут выстроил на сцене настоящую гигантскую коробку, периодически на стенах которой возникали видеопроекции.

Одна из лучших трагедий Гюго «Король забавляется» вдохновила талантливейшего композитора Дж. Верди на написание очередного произведения.

В результате, получившаяся опера «Риголетто» по праву признана одной из лучших и с огромным успехом ставится на различных сценах мира.

Согласитесь, что знаменитая Песенка Герцога хорошо знакома даже тем, кто далек от мира классической музыки. Предлагаем вам посмотреть знаменитейшее произведение Дж. Верди в оригинальной постановке.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Видео: смотреть оперу «Риголетто»

Мы рады вам предложить оперных певцов и симфонический оркестр для исполнения арий и отрывков из оперы «Риголетто» на вашем мероприятии.

Источник: http://soundtimes.ru/opera/spektakli/opera-rigoletto

«Аида» — краткое содержание оперы

Во дворце фараона в Мемфисе получено известие – Египту вновь угрожают эфиопы, предстоит новый поход. Радамес мечтает возглавить войско египтян. Он надеется в случае победы получить в жены любимую им Аиду, рабыню дочери фараона Амнерис. Амнерис любит Радамеса. От нее не ускользает внимание Радамеса к Аиде. Амнерис начинает подозревать в рабыне соперницу.

Верховный жрец объявляет волю богов – во главе войска станет Радамес. «Вернись с победой к нам», – вместе со всеми желает ему победы Аида. Эти слова рождают в ее душе смятение – ведь Радамес идет против ее народа.

Верховный жрец вручает Радамесу священное оружие и предвещает победу над врагом.

2 действие

Амнерис готовится к встрече Радамеса. Разбив наголову эфиопов, он с триумфом возвращается в Египет. Желая убедиться в любви Аиды к Радамесу, Амнерис прибегает к уловке – сначала говорит, что Радамес погиб, и тут же – что он жив.

Горе Аиды сменяется нескрываемой радостью. Теперь Амнерис знает – ее рабыня любит. В порыве гнева Амнерис раскрывает перед Аидой свое чувство к Радамесу. Любовь невольно уравнивает их, и Амнерис исступленно говорит о своем могуществе, грозит рабыне смертью. С трудом удается Аиде подавить желание открыть сопернице правду: что и она дочь царя…

Фивы встречают победителей, возвращающихся с трофеями и пленными, среди которых отец Аиды Амонасро. Он рассказывает фараону о гибели царя эфиопов, скрывая, что царем является он сам.

Амонасро, Аида, а затем и весь народ просят фараона отпустить пленных. Радамес присоединяет к ним свой голос.

Фараон вынужден сдержать свое слово и исполнить желание победителя, но, по совету верховного жреца, оставляет заложниками Аиду и ее отца. В награду же Радамесу отдает руку своей дочери.

3 действие

К храму Изиды приходит Амнерис, чтобы испросить согласия богини на брак с Радамесом. Здесь же ждет встречи с Радамесом Аида. Амонасро, знающий о любви своей дочери и египетского полководца, мольбами и проклятиями убеждает Аиду выведать у Радамеса путь, которым пойдут египтяне. В душе Аиды вновь сталкиваются любовь к Радамесу и долг перед родиной.

Встреча Аиды и Радамеса – краткий миг любви – омрачена сознанием невозможности их счастья здесь. Оно ждет их на ее родине, страстно убеждает Радамеса Аида, предлагая бежать.

Увлеченный надеждой, Радамес говорит, каким путем им лучше пройти, чтобы не встретить армию египтян. Появление Амонасро обнаруживает перед Радамесом его невольное предательство. Теперь он вынужден бежать с ними.

Но подслушавшая их Амнерис уже зовет стражу, и Радамес сдается жрецам.

4 действие

Страшная участь ждет Радамеса. Суд жрецов не знает пощады. Истерзанная ревностью и любовной страстью Амнерис пытается убедить Радамеса оправдаться, обещает ему свою любовь, если он забудет Аиду. Но Радамес до конца верен своей любви.

Судьи выносят приговор – преступник будет заживо погребен. Отчаявшись спасти любимого, Амнерис проклинает жрецов.

Только в смерти дано соединиться Радамесу с Аидой. Тайно проникла Аида в могилу Радамеса, чтобы разделить с ним страшную участь. Теперь они вместе навсегда. Погибая, они утверждают свою любовь.

Вечным символом скорби застыла над их могилой Амнерис.

Источник: http://diafon.ru/aida-kratkoe-soderzhanie/

Ссылка на основную публикацию