Краткое содержание уэллс остров доктора моро точный пересказ сюжета за 5 минут

Лаборатория Фантастики

Краткое содержание Уэллс Остров доктора Моро точный пересказ сюжета за 5 минут

Аннотация:

Попавший в кораблекрушение Чарльз Эдвард Прендик, оказывается на острове, где живёт и работает доктор Моро со своим помощником. Он становится нечаянным свидетелем экспериментов учёного, а также их последствий.

Входит в:

Номинации на премии:

Экранизации:

— «Остров потерянных душ» / «Island of Lost Souls» 1932, США, реж: Эрл С. Кентон

— «Остров доктора Моро» / «The Island of Dr. Moreau» 1977, США, реж: Дон Тейлор

— «Остров доктора Моро» / «The Island of Dr. Moreau» 1996, США, реж: Джон Франкенхаймер, Ричард Стэнли



Издания на иностранных языках:

Доступность в электронном виде:

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Страницы: 12345

Ком Милоты, 8 апреля 2018 г.

Не смотря на свои «левацкие уклоны», Г.Уэллс «слона то и не приметил».

Мастерски описывая не только монстров ужасного острова, но и, так похожих на полулюдей, современных ему «урбанавтов», он не предполагал, что названные им «живыми мертвецами» пассажиры общественного транспорта, менее чем через 100 лет после написания романа, будут оставлять ¾ населения, не то, что Британских островов, а всей планеты Земля!

Индустриализируя промышленность и коллективизируя сельское хозяйство СССР и США с двух сторон так сжали бывших «малых и средних» кустарей, лавочников и фермеров, что от них остался лишь «офисный планктон».

Такой «вивисекции» позавидовал бы сам доктор Моро!

Особенно узнав, что после развала СССР человеками-гиенами (см. «оборотни в погонах»), бывшие человеки-плуги, человеки-рычаги, человеки-весы и т.п., а нынче максимум человеки-клавиатуры, в условиях глобального капитализма, не признают никаких Законов, кроме «законов чистогана» = «человек человеку – волк», «падающего – толкни» и т.п.

Шербетун, 16 июня 2017 г.

Небольшой фантастический роман «Остров доктора Моро» шокирует не только описанием жестокости ученого по отношению к подопытным человеко-зверям, но и тем, что Герберт Уэллс предсказал в 1896 году что хирурги смогут проводить не просто пересадки костей, органов, но делать это в виде штатных операции, также он предвидел возможность генетических экспериментов.

Кровавые сцены и сцены издевательств (как физических, так и психологических) над человеко-животными не оставят никого равнодушными. Но на самом деле книга не столь фантастическая, сколько философская, ведь она дает почву для размышлений, и когда начинаешь задумываться, над поднимаемыми автором вопросами, становится жутко, ведь мы совсем недалеко ушли от доктора Моро…

Неудивительно, что данное произведение стало родоначальником одного из направлений фантастического кинематографа – анималистического и фильмов ужасов, в основе сюжета которых лежат эксперименты над людьми и животными.

URRRiy, 7 июня 2017 г.

Жуткий научно-фантастический хоррор. Место, участники событий, сама идея, которую в ходе опытов пытается реализовать доктор Моро, вызывает ужас. Гениальная вещь, но как и в Машине времени, может вызвать очень неприятные ощущения, причем не натурализмом, а самой сутью показанных автором изменений.

Что гораздо хуже, Уэллс к сожалению, оказался провидцем — нашлись в реальности в двадцатом веке разного рода доктора в Германии и Японии, чьи опыты превзошли своей жутью научную фантастику.

Halkidon, 23 февраля 2017 г.

Наверное, это одна из тех книг, которые я, к сожалению, прочитал и не смогу забыть. В «острове» наиболее заметна тема страха и ярости, питаемых несчастными искалеченными животными по отношению к Моро. Для меня страх, гнев и отвращение начались с описаний мучений несчастной пумы. Они вызывают особенный ужас потому, что пума — сильный и гордый зверь, а не какая-то морская свинка.

Моро — настоящий истязатель, а не ученый, ему место в гитлеровских концлагерях. Правда, я читал жуткие россказни про подвальные работы Вл. Демихова, его детские истязания щенка и других бедных тварей. Цель Демихова, однако, понятна. Кто-то его оправдает. Но что и зачем делает Моро? По-моему, прочтение этой книги может сделать читателя зоозащитником и гуманистом. И это очень хорошо.

Groucho Marx, 2 ноября 2016 г.

Крайне неприятный роман. Он очень хорошо написан, ещё лучше выстроен интеллектуально, но выводы, к которым он подталкивает читателя, очень неприятны. Особенно неприятно, что возразить автору нечего. Он прав, Герберт Уэллс. И он совершенно беспощадно тычет нас, читателей, в свою неприятную правоту, и мы вынуждены соглашаться.

Поэтому и происходит отталкивание от этого замечательного романа. Остальные книги раннего Уэллса я перечитывал по многу раз. Но «Остров доктора Моро» только два раза.

В отроческом возрасте и уже во взрослом состоянии, чтобы убедиться, что Герберт Уэллс и в самом деле не оставил мне ни малейшей лазейки, ни одного аргумента, который я мог бы выставить против его безупречно логичной конструкции.

kerigma, 7 мая 2016 г.

Обычно я прохладно отношусь к старой классике фантастики: как и в кино со спецэффектами, человечество сильно продвинулось и в изобретательности, и в силе изображения. Старые «ужастики» кажутся попросту скучными и совсем не страшными в сравнении с тем же Кингом.

От «Острова» я ждала примерно того же: тоскливых попыток напугать тем, что сейчас не напугает даже пятилетнего, и длинных последующих рассуждений и размышлений, которые значительно будут превосходить объемом часть, в которое происходит какое-нибудь действие.

Но роман оказался каким-то внезапно ужасным совсем в другом плане. То есть, стоит только поверить, что Моро действительно полуочеловечил настоящих животных (хотя матчасть с применением хирургии представляется сейчас комической), как становится страшно.

Полу-сознание, блуждающее в потемках, разрывающееся между глубоким зовом животной сущности и непонятными, но жуткими этическими и бытовыми запретами типа «не сдирать кору с деревьев».

С точки зрения Моро и остальных двух людей на острове вполне понятно, что все эти сакрализованные запреты призваны минимализировать «вредное» влияние животных, и имеют своей целью не воспитание и не развитие личности животного, а удобство белого человека.

Мне очень нравится параллель Моро сотоварищи против животных и англичане против остального нецивилизованного мира, который они колонизируют. Мне кажется, это очень удачная находка. С одной стороны, «бремя белого человека», с другой стороны, туземцев за полноценных людей никто не считает и их вполне можно отбросить как отработанный материал.

Но мне хочется провести другую параллель.

Существа, жизнь которых ограничена сакрализованными запретами, противоречащими их сущности, существа, которые изо всех сил пытаются «соответствовать» и все равно не соответствуют и никогда не будут, существа, подчиняющиеся другому, высшему существу, которое творит, поражает и исцеляет.

Существа, из обрывков фраз и указаний этого высшего придумавшие себе Закон и Чтеца Закона. Закон все честно пытаются соблюдать, и все нарушают. Все отлично складывается. Зверелюди на острове — прекрасная злая пародия на религию, не знаю, вкладывал ли Уэллс этот смысл или так случайно получилось.

Итог романа с убийством Моро представляет собой совершенно ницшеанский переворот с убийством бога. Только по Ницше, зверелюдям, которые на такое посягнули, следовало бы пойти дальше в своей революции и стать полноценными людьми, а они возвратились обратно в звериное состояние. Нет спасения.

С другой стороны, злая пародия на религию — наверное, самый очевидный и сам собой напрашивающийся путь развития такой ситуации.

Просто потому, что это свойство человеческого разума, и автора, и героев-людей — сакрализовывать непонятные, неисполнимые и противоречащие природе человека указания, усложнять их и формализовывать, а также сакрализовывать того, кто эти указания дает. То, что разум не способен воспринять, переходит в область сакрального.

«Остров» позволяет, таким образом, посмотреть на человеческое общество с другой стороны, с точки зрения бога, и зрелище получается жалкое и отвратительное одновременно.

Rosin, 24 марта 2016 г.

Из классического квартета романов Герберта Уэллса «Остров доктора Моро» нравится мне меньше остальных. Но нельзя не отметить, что на данный момент, именно он является наиболее актуальным. С сюжетом данного романа, как и с «Машиной времени», впервые я познакомился через экран телевизора в середине 90-х.

Вернее, мне казалось, что познакомился, потому что сюжет романа существенно отличался от экранизации 1977 года с Ланкастером и Йорком. Фильм тогда мне очень понравился, в основном своим пограничным жанром, сочетающим элементы фантастики, триллера и фильма ужасов.

Но больше всего понравилась сама идея дуализма опытов доктора Моро, взятая, будто из работ раннего Кроненберга. Забавно, но я почти уверен, что Дэвид наверняка смотрел этот фильм и возможно именно благодаря нему мир увидел потом: «Муху», «Сканнеров» и «Видеодром».

Превращение животного в человека и человека в животного, прекрасная метафора двойственности человеческого начала.

Что делает нас людьми? Воспитание, окружение, предметы быта и интерьера, но как долго человек способен сохранять, извиняюсь за тавтологию, человечность в отрыве от благ цивилизации? Лучше всего этот вопрос рассмотрен в «Повелителе мух» Голдинга, но там он преподносился, как свершившийся факт, а мне хотелось услышать некий анализ и рассуждения взрослых уже персонажей на эту тему.

Увы, книга оказалась немного о другом. Основной сюжет следовал в фарватере событий фильма, но опытов по превращению людей в животных уже не было. На первый взгляд, сюжет романа выглядел совсем не замысловато.

Человек, созданный по образу и подобию Бога, решает бросить ему вызов в плане вмешательства в дела природы. Проведя серию опытов, доктор Моро открывает возможность ускорить процесс эволюции видов. Суть процесса освещена не очень подробно, но и не в ней, конечно же, дело (не фройляйн Герритсен читаем).

А суть тут в том, чтобы закрепить полученные результаты у испытуемых представителей фауны. Для этого наш добрый доктор Айболит придумал некий «Дом страданий» и строгий кодекс законов: не ходить на четвереньках, не лакать воду языком, не охотится на человека.

С последним вышло даже забавно: уж не отсюда ли растут уши Азимовских законов роботехники? Но, все это не очень важно. Итог игры человека в Бога, как всегда закономерен. Человек смертен, но это лишь полбеды, ведь как сказал бы профессор Воланд, он еще и ВНЕЗАПНО смертен.

Эксперимент рушится, и природа вновь расставляет разбросанные «болты и шестеренки» по своим местам. Казалось, все просто и очевидно, но в этом романе, как и в других работах Уэллса, тоже имеется «второе дно».

Достаточно вспомнить, откуда родом автор романа, и знакомая история начинает играть уже другими красками. Британская империя, в конце 19 века, всё еще напоминала гигантского спрута, раскинувшего свои щупальца по всему Земному шару. «Солнце не заходит в Британской империи» говорили англичане с нескрываемой гордостью.

«Ураган отрезал Европу ОТ Англии», именно с ТАКИМИ заголовками вышли однажды передовицы английских газет.

Можете представить себе степень заносчивости и высокомерия тогдашних английских лордов? Это в романах Вудхауза они предстают блаженными простофилями, с явными признаками наследственного слабоумия, но были и другие британцы, те что «ёжовыми» рукавицами держали порядок на территориях подконтрольных им колоний.

Здесь собственно и кроется то самое «второе дно». Противостояние эксплуататоров и аборигенов в колониях, к примеру, африканского континента. Я не говорю, что сравнивая с животными, Уэллс старался их как-то унизить или оскорбить. Уэллс — не Киплинг, с его шовинистским «Бременем белого человека».

Наоборот, это яркая аллегория наглядно показывает (и осуждает) степень пренебрежения англичан к представителям коренного населения. Я не буду учить твой язык – ТЫ будишь учить мой. Будешь ходить, КУДА тебе скажут и в ЧЕМ тебе скажут.

Не нравится? Добро пожаловать в «Дом страданий», где из тебя быстро сделают «человека», если после этого ты еще сможешь ходить на двух ногах! Многочисленные войны и конфликты, как в конце девятнадцатого, так и до середины двадцатого века, наглядно показали правоту произведения Герберта. Колонии канули в Лету, оставив за собой туго набитые карманы предков бездельника Берти Вустера и горы трупов тех «пум», что не желали с этим мириться.

Невероятно актуальное произведение, особенно в свете последних событий. Европейцы так и не поняли урока колониальных конфликтов, заменив банальный грабеж насаждением собственных и единственно верных, как им кажется, ценностей.

Читайте также:  Краткое содержание рассказов герцена за 2 минуты

Демократия, свобода, равноправие: тут все правильно и верно, но придти (и принять) это нужно каждому народу САМОСТОЯТЕЛЬНО, а не «за ручку» словно в первый класс школы. История мало кого учит, но наказывает всегда очень жестоко.

Тимолеонт, 4 августа 2015 г.

Здесь нет радиации, мутагенов и прочего, но, тем не менее, это прародитель всех историй о безумных учёных, их невероятных экспериментах и мутантах. Выйди эта история в наше время — быть ей потерянной в огромном мешке жвачной литературы со схожей тематикой. Но.

«Остров Доктора Моро» был первым. И, как все лучшие свои произведения, Уэллс перенасытил роман философией и размышлениями о природе человека.

Что есть «люди»? Что делает их таковыми? Возможно ли не собрать человека из запчастей, как Чудовище Франкенштейна, а преобразовать из прочих живых созданий? И способен ли человеческий разум не только создать человека без помощи спермы и яйцеклетки, но и удержать его в этом состоянии, не дать превратиться обратно в безмозглое животное? Да и какая разница между таким животным и безмозглой толпой?

Самая пессимистичная и безысходная, но и интереснейшая история автора.

NEPROSNENKOE, 9 июля 2015 г.

Нельзя играть в Бога. Нельзя!

Как показывают нам многие литературные произведения, ни к чему хорошему это еще никогда не приводило. Как правило, когда человек пытается заглянуть за грань возможного или реального всё кончается очень плохо. Так и в данном случае.

Сегодня я хочу поделиться своими впечатлениями о книге, которая называется Остров доктора Моро Герберта Уэллса. Книга написана в 1896 году! И сегодня является довольно популярной классикой научной фантастики.

Я слышала про эту книгу, но не знала, кто её написал. И также я была приятно удивлена, когда открыв книгу, увидела автора! Обожаю Войну миров Герберта Уэлса.

Но, если Войну миров я читала и не могла оторваться, она мне дико понравилось, она возбуждала мое сознание, от неё шли мурашки по коже, то тут книга меня не напугала и я не могу сказать, что я от неё в диком восторге.

К сожалению, это произведение не оказало на меня столь сильного влияния и впечатления как Война миров.

Мне давно посоветовали прочитать эту книгу. Еще года три назад. Я запомнила. И наконец, решила обратиться к ней. Говорили, что она страшная и ужасная. Ничего страшного и ужасного в книге на самом деле я не нашла. Да, она достаточно атмосферная, но не более.

Многие позиционируют эту книгу именно как ужасы. Особенно те, кто читал ее в детстве. Но тут больше социального и философского подтекста.

Это произведение наводит на размышления, но отнюдь не на те, которые бы хотелось услышать в своей голове. Местами было просто противно и мерзко. Но не страшно.

К тому же опыты над животными у меня всегда вызывали самые негативные чувства. Чувства омерзения, к людям, которые их поводят, а не паники и страха.

Это история талантливого ученого, проводившего на затерянном острове пугающие биологические эксперименты. И о других людях, которые по воле судьбы тоже оказались на том острове.

Подводя итог, скажу, что при прочтении все время возникала одна и та же мысль. Что нельзя играть в Бога просто потому, что тебе это интересно. Потому что так хочется… Или потому что ты можешь… Нельзя долго смотреть в темноту, иначе темнота может взглянуть на тебя. Вот именно так и случилось в данном произведении.

В целом книга произвела достаточно положительное впечатление. Она не стала для меня шедевром, как Война миров, и перечитывать, скорее всего, ее не буду. Но ознакомится с данным произведением очень даже стоит.

Спасибо за внимание и приятного прочтения!

——————————

Видеоролик на книгу:

Шпион, 14 декабря 2014 г.

Читая в детстве эту книгу, вечерами, с приближением ночи, мне было так страшно, что хотел спрятаться под диван с фонариком) Вообще я люблю тему острова, скрытого от людских глаз, необитаемого или такого, как у Уэллса. Быть может, идеи и примитивны, но, друзья, это же самое начало. Уэллс один из первых начал вносить что-то фантастическое в литературу.

Страницы: 12345

Подписаться на отзывы о произведении

Источник: http://fantlab.ru/work9454?sort=date

Краткое содержание Остров доктора Моро Уэллс

1 февраля 1887 г. потерпело катастрофу судно “Леди Вейн”. Один из его пассажиров, Чарльз Эдвард Прендик, которого все считали погибшим, был подобран в море на шлюпке спустя одиннадцать месяцев и четыре дня. Он утверждал, что все это время провел на острове, где происходили невероятные вещи. Рассказы его приписали нервному и физическому переутомлению, которое ему пришлось перенести.

После смерти Эдварда Прендика его племянник нашел подробные записи о приключениях дяди.

После гибели товарищей по несчастью Прендик очнулся в маленькой и грязной каюте торгового судна “Ипекакуана”. Его спаситель – Монтгомери – объясняет, что Прендика полумертвым подобрали на шлюпке.

Монтгомери сумел ему помочь, так как занимался в университете естественными науками и обладал нужными медицинскими познаниями.

Он с жадностью расспрашивает Прендика о Лондоне, университете, знакомых преподавателях…

Монтгомери везет необычный груз – пуму, ламу, кроликов, собаку. Прендик вступается за слугу Монтгомери, над которым издевается команда матросов, и заслуживает неприязнь пьяницы капитана.

Прендик обратил внимание на странный облик слуги Монтгомери – светящиеся в темноте глаза, настороженный взгляд. Он вызывал в окружающих чувство отвращения, граничащее со страхом.

Оно, видимо, и было причиной его травли.

Путешествие

Монтгомери подходит к концу – приближается остров, на котором он должен высадиться. И снова Прендик оказывается на грани жизни и смерти. Капитан не хочет оставлять нежданного пассажира, а Монтгомери брать его с собой на остров.

Чарльза Прендика выталкивают на полузатонувшую лодку… Но Монтгомери в последний момент сжалился и подцепил лодку к баркасу, который его встречал.

Прендика с первых шагов на острове многое поражает. И прежде всего – вид его обитателей.

” в них было что-то неуловимое, чего я не мог постичь, и это вызывало во мне странное отвращение особенно меня удивила их походка они были какими-то искореженными, словно состояли из кое-как скрепленных кусков”.

Монтгомери знакомит Чарльза со своим старшим коллегой и проговаривается, называя его имя – Моро. Чарльз Прендик вспоминает давний скандал, связанный с именем выдающегося ученого-физиолога Моро.

Одному из журналистов удалось под видом лаборанта проникнуть в лабораторию, где Моро производил таинственные опыты. Под угрозой разоблачений Моро бежал из Англии.

Таинственность, которой окружена работа старшего коллеги Монтгомери, подтверждает догадку Прендика, что это тот самый Моро.

Но какого рода эксперименты он проводит? В комнату, в которой поместили Прендика, доносятся душераздирающие стоны и крики животного, которого оперирует Моро. Прендик понимает, что это пума. Когда крики становятся невыносимыми, Чарльз выбегает прочь, бродит бесцельно и попадает в лес.

Здесь у него происходит встреча со странным существом, не похожим на человека. Он начинает догадываться о сути экспериментов доктора Моро. Монтгомери и Моро находят его и возвращают в дом. Но страх, что он сам окажется подопытным, заставляет Прендика бежать вновь. В лесу он натыкается на целое поселение зверо-людей.

Безобразные быко-люди, медведо-лисицы, человеко-собаки, сатиро-обезьяно-человек. Эти чудовищные создания умеют говорить.

Моро, чтобы держать в повиновении своих подопечных, создал для них и бога – самого себя.

https://www.youtube.com/watch?v=n9UR-NWdcOM

Доктор Моро и Монтгомери снова нашли Прендика. И Моро раскрывает ему свою тайну – он придавал животным человеческий облик. Человек был выбран за образец потому, что в его облике есть то, “что более приятно эстетическому чувству, чем формы всех остальных животных”.

На вопрос Прендика – как он может подвергать живых существ такому страданию – Моро возражает, что “оно так ничтожно”. “Боль – это просто наш советчик она предостерегает и побуждает нас к осторожности”.

Моро не удовлетворен своими опытами – к его созданиям вновь возвращаются звериные инстинкты.

Главная трудность – мозг. Все инстинкты, вредные для человечества, вдруг прорываются и захлестывают его создание злобой, ненавистью или страхом.

Но это его не обескураживает – человек формировался тысячелетиями, а его опытам всего двадцать лет.

“Всякий раз, как я погружаю живое существо в купель жгучего страдания, я говорю себе: на этот раз я выжгу из него все звериное…” Свои надежды он связывает с операцией над пумой.

Источник: https://rus-lit.com/kratkoe-soderzhanie-ostrov-doktora-moro-uells/

Краткое содержание книги Остров доктора Моро (изложение произведения), автор Герберт Уэллс

1 февраля 1887 г. потерпело катастрофу судно «Леди Вейн». Один из его пассажиров, Чарльз Эдвард Прендик, которого все считали погибшим, был подобран в море на шлюпке спустя одиннадцать месяцев и четыре дня. Он утверждал, что все это время провел на острове, где происходили невероятные вещи. Рассказы его приписали нервному и физическому переутомлению, которое ему пришлось перенести.

После смерти Эдварда Прендика его племянник нашел подробные записи о приключениях дяди.

После гибели товарищей по несчастью Прендик очнулся в маленькой и грязной каюте торгового судна «Ипекакуана». Его спаситель — Монтгомери — объясняет, что Прендика полумертвым подобрали на шлюпке.

Монтгомери сумел ему помочь, так как занимался в университете естественными науками и обладал нужными медицинскими познаниями.

Он с жадностью расспрашивает Прендика о Лондоне, университете, знакомых преподавателях…

Монтгомери везет необычный груз — пуму, ламу, кроликов, собаку. Прендик вступается за слугу Монтгомери, над которым издевается команда матросов, и заслуживает неприязнь пьяницы капитана.

Прендик обратил внимание на странный облик слуги Монтгомери — светящиеся в темноте глаза, настороженный взгляд. Он вызывал в окружающих чувство отвращения, граничащее со страхом.

Оно, видимо, и было причиной его травли.

Путешествие Монтгомери подходит к концу — приближается остров, на котором он должен высадиться. И снова Прендик оказывается на грани жизни и смерти. Капитан не хочет оставлять нежданного пассажира, а Монтгомери брать его с собой на остров. Чарльза Прендика выталкивают на полузатонувшую лодку… Но Монтгомери в последний момент сжалился и подцепил лодку к баркасу, который его встречал.

Прендика с первых шагов на острове многое поражает. И прежде всего — вид его обитателей. « в них было что-то неуловимое, чего я не мог постичь, и это вызывало во мне странное отвращение особенно меня удивила их походка они были какими-то искореженными, словно состояли из кое-как скрепленных кусков».

Монтгомери знакомит Чарльза со своим старшим коллегой и проговаривается, называя его имя — Моро. Чарльз Прендик вспоминает давний скандал, связанный с именем выдающегося ученого-физиолога Моро.

Одному из журналистов удалось под видом лаборанта проникнуть в лабораторию, где Моро производил таинственные опыты. Под угрозой разоблачений Моро бежал из Англии.

Таинственность, которой окружена работа старшего коллеги Монтгомери, подтверждает догадку Прендика, что это тот самый Моро.

Но какого рода эксперименты он проводит? В комнату, в которой поместили Прендика, доносятся душераздирающие стоны и крики животного, которого оперирует Моро. Прендик понимает, что это пума. Когда крики становятся невыносимыми, Чарльз выбегает прочь, бродит бесцельно и попадает в лес.

Здесь у него происходит встреча со странным существом, не похожим на человека. Он начинает догадываться о сути экспериментов доктора Моро. Монтгомери и Моро находят его и возвращают в дом. Но страх, что он сам окажется подопытным, заставляет Прендика бежать вновь. В лесу он натыкается на целое поселение зверо-людей.

Безобразные быко-люди, медведо-лисицы, человеко-собаки, сатиро-обезьяно-человек. Эти чудовищные создания умеют говорить.

Моро, чтобы держать в повиновении своих подопечных, создал для них и бога — самого себя.

Доктор Моро и Монтгомери снова нашли Прендика. И Моро раскрывает ему свою тайну — он придавал животным человеческий облик. Человек был выбран за образец потому, что в его облике есть то, «что более приятно эстетическому чувству, чем формы всех остальных животных».

На вопрос Прендика — как он может подвергать живых существ такому страданию — Моро возражает, что «оно так ничтожно». «Боль — это просто наш советчик она предостерегает и побуждает нас к осторожности».

Моро не удовлетворен своими опытами — к его созданиям вновь возвращаются звериные инстинкты.

Главная трудность — мозг. Все инстинкты, вредные для человечества, вдруг прорываются и захлестывают его создание злобой, ненавистью или страхом.

Но это его не обескураживает — человек формировался тысячелетиями, а его опытам всего двадцать лет.

«Всякий раз, как я погружаю живое существо в купель жгучего страдания, я говорю себе: на этот раз я выжгу из него все звериное…» Свои надежды он связывает с операцией над пумой.

Источник: http://pereskaz.com/kratkoe/ostrov-doktora-moro

Готовые школьные сочинения

июня 24 2010

Сюжет романа Уэллса «Остров доктора Моро»

1 февраля 1887 г. потерпело катастрофу судно «Леди Вейн». Один из его пассажиров, Чарльз Эдвард Прендик, которого все считали погибшим, был подобран в море на шлюпке спустя одиннадцать месяцев и четыре дня. Он утверждал, что все это время провел на острове, где происходили невероятные вещи. Рассказы его приписали нервному и физическому переутомлению, которое ему пришлось перенести.

Читайте также:  Краткое содержание шлинк чтец точный пересказ сюжета за 5 минут

После смерти Эдварда Прендика его племянник нашел подробные записи о приключениях дяди.

После гибели товарищей по несчастью Прендик очнулся в маленькой и грязной каюте торгового судна «Ипекакуана». Его спаситель — Монтгомери — объясняет, что Прендика полумертвым подобрали на шлюпке.

Монтгомери сумел ему помочь, так как занимался в университете естественными науками и обладал нужными медицинскими познаниями.

Он с жадностью расспрашивает Прендика о Лондоне, университете, знакомых преподавателях…

Монтгомери везет необычный груз — пуму, ламу, кроликов, собаку. Прендик вступается за слугу Монтгомери, над которым издевается команда матросов, и заслуживает неприязнь пьяницы капитана.

Прендик обратил внимание на странный облик слуги Монтгомери — светящиеся в темноте глаза, настороженный взгляд. Он вызывал в окружающих чувство отвращения, граничащее со страхом.

Оно, видимо, и было причиной его травли.

Путешествие Монтгомери подходит к концу — приближается остров, на котором он должен высадиться. И снова Прендик оказывается на грани жизни и смерти. Капитан не хочет оставлять нежданного пассажира, а Монтгомери брать его с собой на остров. Чарльза Прендика выталкивают на полузатонувшую лодку… Но Монтгомери в последний момент сжалился и подцепил лодку к баркасу, который его встречал.

Прендика с первых шагов на острове многое поражает. И прежде всего — вид его обитателей. « в них было что-то неуловимое, чего я не мог постичь, и это вызывало во мне странное отвращение особенно меня удивила их походка они были какими-то искореженными, словно состояли из кое-как скрепленных кусков».

Монтгомери знакомит Чарльза со своим старшим коллегой и проговаривается, называя его имя — Моро. Чарльз Прендик вспоминает давний скандал, связанный с именем выдающегося ученого-физиолога Моро.

Одному из журналистов удалось под видом лаборанта проникнуть в лабораторию, где Моро производил таинственные опыты. Под угрозой разоблачений Моро бежал из Англии.

Таинственность, которой окружена работа старшего коллеги Монтгомери, подтверждает догадку Прендика, что это тот самый Моро.

Но какого рода эксперименты он проводит? В комнату, в которой поместили Прендика, доносятся душераздирающие стоны и крики животного, которого оперирует Моро. Прендик понимает, что это пума. Когда крики становятся невыносимыми, Чарльз выбегает прочь, бродит бесцельно и попадает в лес.

Здесь у него происходит встреча со странным существом, не похожим на человека. Он начинает догадываться о сути экспериментов доктора Моро. Монтгомери и Моро находят его и возвращают в дом. Но страх, что он сам окажется подопытным, заставляет Прендика бежать вновь. В лесу он натыкается на целое поселение зверо-людей.

Безобразные быко-люди, медведо-лисицы, человеко-собаки, сатиро-обезьяно-человек. Эти чудовищные создания умеют говорить.

Моро, чтобы держать в повиновении своих подопечных, создал для них и бога — самого себя.

https://www.youtube.com/watch?v=n9UR-NWdcOM

Доктор Моро и Монтгомери снова нашли Прендика. И Моро раскрывает ему свою тайну — он придавал животным человеческий облик. Человек был выбран за образец потому, что в его облике есть то, «что более приятно эстетическому чувству, чем формы всех остальных животных».

На вопрос Прендика — как он может подвергать живых существ такому страданию — Моро возражает, что «оно так ничтожно». «Боль — это просто наш советчик она предостерегает и побуждает нас к осторожности».

Моро не удовлетворен своими опытами — к его созданиям вновь возвращаются звериные инстинкты.

Главная трудность — мозг. Все инстинкты, вредные для человечества, вдруг прорываются и захлестывают его создание злобой, ненавистью или страхом.

Но это его не обескураживает — человек формировался тысячелетиями, а его опытам всего двадцать лет.

«Всякий раз, как я погружаю живое существо в купель жгучего страдания, я говорю себе: на этот раз я выжгу из него все звериное…» Свои надежды он связывает с операцией над пумой.

Источник: http://www.testsoch.net/syuzhet-romana-uellsa-ostrov-doktora-moro/

Герберт Уэллс «Остров доктора Моро» | Зона Ужасов

Произведение из классической коллекции фантастики, но его особенность, это не только типичный для конца 19 века герой, не вкус чтива из архива старого маразматика.

А огромная актуальность произведения, роман действительно достоин остаться в памяти и быть прочтенным, не как первая книга жанра, а как действительно, в истинном смысле классическое произведение.

В книге больший философский контекст, чем в иных образчиках приключенческого романа, например Жуля Верна, чьи романы техничны и бездонно глупы (простят меня его поклонники).

Конечно, «Остров доктора Моро» это прежде всего приключенческая фантастика, и в сравнении с произведениями этого жанра, своего, конечно, времени, я о нем сужу именно в таком виде.

Поэтому не надо в романе искать глубин Достоевского или Чехова, не будет в нем Замятина или Оруэлла — хотя стойте, насчет «Скотного Двора» — есть близкие мотивы и Уэллс к его чести более изящен, менее политизирован, это сложно передать, на вы сами поймете, прочитав.

О начале сюжета, мы замолвим слово

Чарльз Эдвард Прендик переживает кораблекрушение, оказавшись в одной шлюпке с двумя другими пассажирами затонувшего судна. Припасов нет, и эти двое гибнут в соре, на почве «жребий быть убитым ради запасов еды и воды». Находясь на грани смерти, он обретает спасение в «лице» шхуны «Ипекакуана» …

Собственно сам момент нахождения Чарльза на шхуне уже символичен, она переполнена клетками с животными, палуба кишит грязью от перевозимого живого груза.

Капитан хам и алкоголик, доктор Монтгомери — выходивший Прендика — признается что спас его только из за личной симпатии, и хорошего расположения духа, и будь спасенный мерзок собой иль настроение доктора угрюмо — не быть Монтгомери спасенным.

Для меня этот этап повествования важен тем, что нет благородных героев, нет прямых злодеев, есть очень серые люди. А зачастую серость и равнодушие, оказываются страшнее уродств самой больной души.

Здесь участь чернокожего слуги — звероподобного раба Монтгомери, не лубочная зарисовка, команда шхуны призирает его, издевается, кидает на растерзание собакам — и спасает негра лишь наличие намордников у псов.

Здесь важно понять, люди уже предстают в образе зверей, и звери не ласковые создания, они уже измучены эти путешествием, они уже натравлены на человека… .

Райский остров, ужасные крики

Из за стечения обстоятельств и опять-же конфликта, Прендик вынужден «высадится» с корабля и продолжить жить (не определенный срок) на затерянном острове, на котором хозяйничает доктор Моро, знаменитый вивисектор — злополучно известный своей жестокостью. Чарльз живет отдельно от основных помещений дома, но это не спасет его от рыка и стонов на живую оперируемой Пумы. Убежав от этих криков в лес, он находит зверо-людей.

Зверо-люди, кажется ему переделанными в животных человеческие особи, что в купе со сценами «пыток» Пумы — творит с ним приступ, заканчивающейся бегством и приобретением первых знаний об обществе этих звере-людей.

Заметим, особи имеют крайне слабый интеллект, они живут на основе законов — религиозных законов — чрезвычайно диких, они заучивают эти постулаты в виде первобытной песни

» — Не ходить на четвереньках — это Закон. Разве мы не люди?

— Не лакать воду языком — это Закон. Разве мы не люди?

— Не есть ни мяса, ни рыбы — это Закон. Разве мы не люди?

— Не обдирать когтями кору с деревьев — это Закон. Разве мы не люди?

— Не охотиться за другими людьми — это Закон. Разве мы не люди?

— Ему принадлежит Дом страдания.

— Его рука творит.

— Его рука поражает.

— Его рука исцеляет.

И так далее, снова целый перечень, который почти весь показался мне

тарабарщиной о Нем, кто бы он ни был. Я мог бы подумать, что все это сон,

но никогда не слышал, чтобы пели во сне.

— Ему принадлежит молния, — пели мы.

— Ему принадлежит глубокое соленое море.

У меня родилось ужасное подозрение, что Моро, превратив этих людей в

животных, вложил в их бедные мозги дикую веру, заставил их боготворить

себя. Но я слишком хорошо видел сверкавшие зубы и острые когти сидевших

вокруг, чтобы перестать петь.

— Ему принадлежат звезды на небесах.»

Впрочем оказывается мнение Чарльза ошибочно, это не люди превращенные зверей, а звери — превращенные в человека. Узнает он об этом факте в ходе своего приступа, он считает что Моро будет кромсать его как ту Пуму, поэтому едва не покончил жизнь самоубийством — опасаясь пыток.

Боль — это просто наш советчик, она, подобно врачу, предостерегает и побуждает нас к осторожности

Моро, как и «всяких здравомыслящий человек» верующий, что не мешает ему резать животных на живую — операции длятся сутками и их конечная цель превратить животное в человека. Впрочем, доктор творец, и ненужный материал, попросту выкидывает

«Да. Я бросаю их, когда начинаю чувствовать в них зверя, и они сами

быстро попадают туда. Все они боятся этого дома и меня. У них там некая

пародия на человеческое общество. Монтгомери знает их жизнь, так как

играет роль посредника. Он приучил нескольких из них служить нам. Мне

кажется, хоть он и стыдится в этом сознаться, что он жалеет их. Но это —

его личное дело. Во мне они вызывают только чувство неудовлетворенности»

Извиняюсь за цитаты, но они гораздо более емки и коротки, чем если бы я все это вам пересказывал.

«Вчера он был в крови и плакал, — сказал сатир. — У вас никогда не

идет кровь, и вы не плачете. У господина никогда не идет кровь, и он

никогда не плачет.»

Проблема всех операций доктора, в том что звери все равно остаются зверьми, возвращаются к истиной

природе — их человечность пропадает, особенно этому способствует вкус крови.

А они о нем узнают, ведь в их сердца заложено сомнение, и заложенное человеческое(!) начало — дает этим сомнениям раскрыться, так же как оно дало когда-то раскрыться их религиозности.

Доктор умирает от рук своих созданий, так же как Монтгомери и Прендик вынужден долгое время жить в компании этих животных, дожидаясь спасения.

Далее сюжет конечно идет, но не развивается, лишь в заключительной части, делаются важные выводы — они и роднят роман со «Скотным двором». Сейчас же, обратим внимание, на игру автора с гранью животное-человек, обратим внимание на его издевку над религией, издевку над человечностью.

нужно заметить этот посыл — животные став «человеком», восстают против своих мучителей и поработителей. Думаю вы согласны с тем, что Моро не имеет оправданий, его смерть заслужена.

И еще один важный посыл — человек не всевластен над природой — крайне необычный посыл для своей эпохи, это даже предостережении

Самое важное что есть в книге

«Я нигде не мог

укрыться от людей; их голоса проникали сквозь окна; запертые двери были

непрочной защитой. Я выходил на улицу, чтобы переломить себя, и мне

казалось, что женщины, как кошки, мяукали мне вслед; кровожадные мужчины

бросали на меня алчные взгляды; истомленные, бледные рабочие с усталыми

глазами шли мимо меня быстрой поступью, похожие на раненых, истекающих

кровью животных; странные, сгорбленные и мрачные, они бормотали что-то про

себя, и беззаботные дети шли, болтая, как обезьянки. Если я заходил в

какую-нибудь церковь, мне казалось (так сильна была моя болезнь), что и

тут священник бормотал «большие мысли», точь-в-точь как это делал

обезьяно-человек; если же я попадал в библиотеку, склоненные над книгами

Читайте также:  Краткое содержание паустовский михайловские рощи точный пересказ сюжета за 5 минут

люди, казалось мне, подкарауливали добычу. Особенно отвратительны для меня

были бледные, бессмысленные лица людей в поездах и автобусах; эти люди

казались мне мертвецами, и я не решался никуда ехать, пока не находил

совершенно пустой вагон. Мне казалось, что даже я сам не разумное

человеческое существо, а бедное больное животное, терзаемое какой-то

странной болезнью, которая заставляет его бродить одного, подобно

заблудшей овце»

Если в «Скотном дворе» животные стали человеком, то в «Острове доктора Моро», человек —

показан животным — показано насколько не далеко он от них ушел, насколько сам он дик, жесток и опасен.

Читать или не читать? Несомненно читать, книга хороша, есть в ней атавизмы прошлого — но они не мешают. Главное, книга заставляет задуматься, она изящна в своих посылах, и не навязывает их. Что отнести к недостаткам? Это последняя часть книги, собственно ее описание я и убрал из рецензии.

Источник: http://horrorzone.ru/page/gerbert-uells-ostrov-doktora-moro

Герберт Уэллс — Остров доктора Моро

Здесь можно купить «Герберт Уэллс — Остров доктора Моро» в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство АСТ, год 2009.

Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.

На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте

Описание и краткое содержание «Остров доктора Моро» читать бесплатно онлайн.

От одного взгляда на его пациентов кровь стынет в жилах. Операции, которые он проводит, страшнее пыток. Из-под его скальпеля выходят звери, которые способны мыслить, обладают даром речи и горят желанием расквитаться со своим создателем.

Но Доктора Моро охраняет кровавый Закон, который держит в страхе весь Остров.

Кто же возьмет верх — жестокий экспериментатор или его жертвы?Написанная на заре жанра фантастики, эта захватывающая драма до сих пор остается непревзойденным образцом фантастического триллера.

ГЕРБЕРТ УЭЛЛС

ОСТРОВ ДОКТОРА МОРО

1 февраля 1887 года «Леди Вейн» погибла, наскочив на мель около 1º южной широты и 107º западной долготы.

5 января 1888 года, то есть одиннадцать месяцев и четыре дня спустя, мой дядя Эдвард Прендик, который сел на «Леди Вейн» в Кальяо и считался погибшим, был подобран в районе 3º северной широты и 101º западной долготы в небольшой парусной шлюпке, название которой невозможно было прочесть, но по всем признакам это была шлюпка с пропавшей без вести шхуны «Ипекакуана». Дядя рассказывал о себе такие невероятные вещи, что его сочли сумасшедшим. Впоследствии он сам признал, что не помнит ничего с того самого момента, как покинул борт «Леди Вейн». Психологи заинтересовались дядей, считая, что это любопытный случай потери памяти вследствие крайнего физического и нервного переутомления. Однако я, нижеподписавшийся его племянник и наследник, нашел среди его бумаг записки, которые решил опубликовать, хотя никакой письменной просьбы об этом среди них не было.

Единственный известный остров в той части океана, где нашли моего дядю, это маленький необитаемый островок Ноубл вулканического происхождения. В 1891 году этот островок посетило английское военное судно «Скорпион».

На берег был высажен отряд, который, однако, не обнаружил там ничего, кроме нескольких необыкновенных белых мотыльков, а также свиней, кроликов и крыс странной породы. Ни одно из животных не было взято на борт, так что главное в записках дяди осталось без подтверждения.

Ввиду всего сказанного можно надеяться, что издание этих удивительных записок никому не принесет вреда и, как мне кажется, соответствует желанию моего дяди.

Во всяком случае, остается фактом, что дядя исчез где-то в районе 5º северной широты и 106º западной долготы и нашелся в этой же части океана через одиннадцать месяцев. Должен же он был где-то жить все это время.

Известно также, что шхуна «Ипекакуана» с пьянчугой капитаном Джоном Дэвисом вышла из Арики, имея на борту пуму и других животных, в январе 1887 года ее видели в нескольких портах на юге Тихого океана, после чего она бесследно исчезла с большим грузом кокосовых орехов, выйдя в неизвестном направлении из Бэньи в декабре 1887 года, что совершенно совпадает с утверждением моего дяди.

Чарльз Эдвард Прендик

Я не собираюсь ничего прибавлять к тому, что уже сообщалось в газетах о гибели «Леди Вейн». Всем известно, что через десять дней после выхода из Кальяо она наткнулась на отмель. Семь человек экипажа спаслись на баркасе и были подобраны восемнадцать дней спустя английской канонеркой «Миртл».

История их злоключений стала так же широко известна, как и потрясающий случай с «Медузой». На мою долю остается только добавить к уже известной истории гибели «Леди Вейн» другую, не менее ужасную и, несомненно, гораздо более удивительную. До сих пор считалось, что четверо людей, пытавшихся спастись на ялике, погибли, но это не так.

У меня есть неопровержимое доказательство: я один из этих четверых.

Прежде всего я должен заметить, что в ялике было не четверо, а только трое — Констанс, про которого писали, что «его видел капитан, когда он прыгал за борт» («Дейли ньюс» от 17 марта 1887 года), к счастью для нас и к несчастью для себя, не добрался до ялика.

Выбираясь из путаницы снастей у сломанного бугшприта и готовясь кинуться в воду, он зацепился каблуком за какую-то снасть. На минуту он повис вниз головой, а потом, падая в воду, ударился о плававшее в волнах бревно.

Мы стали грести к нему, но он уже больше не показывался на поверхности.

Пожалуй, все же он не доплыл до нас не только к нашему счастью, но и к счастью для себя. У нас был только маленький бочонок с водой и несколько отсыревших сухарей (так неожиданно произошла катастрофа и так плохо подготовлен был корабль).

Решив, что на баркасе припасов больше (хотя, как видно, это было не так), мы стали кричать, но наши голоса не долетали до баркаса, а на следующее утро, когда рассеялся туман, мы его уже не увидели. Встать и осмотреться не было возможности из-за качки. По морю гуляли огромные валы, нечеловеческих усилий стоило держаться к ним носом.

Со мной спаслись еще двое: Хельмар, такой же пассажир, как и я, и матрос, имени которого я не знаю, коренастый, заикающийся человек невысокого роста.

Восемь дней носило нас по морю. Мы умирали от голода и нестерпимой жажды, после того как выпили всю воду. Через два дня море утихло и стало гладким, как стекло. Едва ли читатель сумеет представить себе, какие это были восемь дней! Счастлив он, если память не рисует ему подобных картин.

На второй день мы почти не говорили друг с другом и неподвижно лежали в шлюпке, уставившись вдаль или глядя блуждающими глазами, как ужас и слабость овладевают всеми. Солнце пекло безжалостно. Вода кончилась на четвертый день. Нам мерещились страшные видения, и их можно было прочесть в наших глазах.

Если не ошибаюсь, на шестой день Хельмар заговорил наконец о том, что было у каждого из нас на уме. Помню, мы были так слабы, что наклонялись друг к другу и едва слышно шептали. Я всеми силами противился этому, предпочитая прорубить дно шлюпки и погибнуть всем вместе, отдавшись на съедение следовавшим за нами акулам.

Но я оказался в одиночестве: когда Хельмар сказал, что, если мы примем его предложение, у нас будет что пить, матрос присоединился к нему.

Все же я не хотел бросать жребий. Ночью Хельмар все шептался с матросом, а я сидел на носу, зажав в руке нож, хотя и чувствовал, что слишком слаб для борьбы с ними. Утром я согласился с предложением Хельмара, и мы бросили полупенсовик, чтобы жребий решил нашу судьбу.

Жребий пал на матроса, но он был самый сильный из нас, и, не желая умирать, кинулся на Хельмара. Они сцепились и оба привстали. Я пополз к ним по дну шлюпки, чтобы схватить матроса за ногу и помочь Хельмару, но в эту минуту шлюпку качнуло, матрос оступился, и оба упали за борт. Они пошли ко дну, как камни. Помню, я засмеялся, сам удивляясь этому.

Не знаю, сколько времени я пролежал, думая только о том, что если б я был в силах встать, то напился бы соленой воды, чтобы сойти с ума и поскорее умереть. Потом я увидел, что на горизонте показался корабль, но продолжал лежать с таким равнодушием, словно это был мираж.

Я, по-видимому, был невменяем, но теперь помню все совершенно отчетливо. Помню, как голова моя качалась в такт волнам и судно на горизонте танцевало перед моими глазами.

Помню, я был убежден в том, что уже умер, и думал, какая горькая насмешка, что корабль подойдет слишком поздно и подберет лишь мой труп.

Мне казалось, что я лежал так бесконечно долго, опустив голову на банку и глядя на судно, плясавшее на волнах. Это была небольшая шхуна. Она лавировала, описывая зигзаги, так как шла против ветра. Мне даже не приходило в голову попытаться привлечь ее внимание, и я не помню почти ничего после того, как увидел борт подошедшего судна и очутился в маленькой каютке.

У меня осталось лишь смутное воспоминание, что меня поднимали по трапу и кто-то большой, рыжий, веснушчатый смотрел на меня, наклонившись над бортом. Помню еще какое-то смуглое лицо со странными глазами, смотревшими на меня в упор, но я думал, что это кошмар, пока снова не увидел их позже. Помню, наконец, как мне вливали сквозь зубы какую-то жидкость.

Вот и все, что осталось у меня в памяти.

Каюта, в которой я очнулся, была маленькая и довольно грязная. Белокурый моложавый человек со щетинистыми, соломенного цвета усами и отвисшей нижней губой сидел рядом и держал меня за руку. С минуту мы молча смотрели друг на друга. У него были водянистые серые глаза, удивительно бесстрастные.

Сверху донесся шум, словно двигали тяжелую железную кровать, и глухое сердитое рычание какого-то большого зверя. Сидевший рядом со мной человек заговорил.

Он, видимо, уже задавал мне этот вопрос:

— Как вы себя чувствуете?

Насколько помню, я ответил, что чувствую себя хорошо. Но каким образом я сюда попал? По-видимому, он прочел этот немой вопрос у меня на лице, так как я сам не слышал звука своего голоса.

— Вас подобрали полумертвым в шлюпке с судна «Леди Вейн», борт ее был обрызган кровью.

В этот миг взгляд мой нечаянно упал на мою руку: она была такая худая, что походила на кожаный мешочек с костями. И тут все, что случилось в лодке, тотчас воскресло у меня в памяти.

— Выпейте, — сказал незнакомец, подавая мне какое-то красное холодное питье, вкусом похожее на кровь. Я сразу почувствовал себя бодрее.

— Вам посчастливилось попасть на судно, где есть врач, — сказал он.

Говорил он невнятно и как будто пришепетывал.

— Что это за судно? — медленно спросил я, и голос мой был хриплым от долгого молчания.

— Маленький торговый корабль, идущий из Арики в Кальяо. Откуда он, собственно, я не знаю. Думаю, из страны прирожденных идиотов. Сам я сел пассажиром в Арике.

Осел хозяин судна, он же и капитан, по фамилии Дэвис, потерял свое свидетельство или что-то в этом роде.

Из всех дурацких имен он не мог выбрать для судна лучшего, чем «Ипекакуана», но, когда на море нет большого волнения, идет оно недурно.

Конец ознакомительного отрывка

ПОНРАВИЛАСЬ КНИГА?

Эта книга стоит меньше чем чашка кофе!

СКИДКА ДО 25% ТОЛЬКО СЕГОДНЯ!

Хотите узнать цену?
ДА, ХОЧУ

Источник: https://www.libfox.ru/195833-gerbert-uells-ostrov-doktora-moro.html

Ссылка на основную публикацию