Краткое содержание дойл последнее дело холмса точный пересказ сюжета за 5 минут

Краткое содержание “Последнее дело Холмса” Дойля

Краткое содержание Дойл Последнее дело Холмса точный пересказ сюжета за 5 минут

С тяжелым сердцем приступаю я к последним строкам этих воспоминаний, повествующих о необыкновенных талантах моего друга Шерлока Холмса.

В бессвязной и – я сам это чувствую – в совершенно неподходящей манере я пытался рассказать об удивительных приключениях, которые мне довелось пережить бок о бок с ним, начиная с того случая, который я в своих записках назвал “Этюд в багровых тонах”, и вплоть до истории с “Морским договором”, когда вмешательство моего друга, безусловно, предотвратило серьезные международные осложнения. Признаться, я хотел поставить здесь точку и умолчать о событии, оставившем такую пустоту в моей жизни, что даже двухлетний промежуток оказался бессильным ее заполнить. Однако недавно опубликованные письма полковника Джеймса Мориарти, в которых он защищает память своего покойного брата, вынуждают меня взяться за перо, и теперь я считаю своим долгом открыть людям глаза на то, что произошло. Ведь одному мне известна вся правда, и я рад, что настало время, когда уже нет причин ее скрывать.

Насколько мне известно, в газеты попали только три сообщения: заметка в “Журналь де Женев” от 6 мая 1891 года, телеграмма агентства Рейтер в английской прессе от 7 мая и, наконец, недавние письма, о которых упомянуто выше.

Из этих писем первое и второе чрезвычайно сокращены, а последнее, как я сейчас докажу, совершенно искажает факты.

Моя обязанность – поведать наконец миру о том, что на самом деле произошло между профессором Мориарти и мистером Шерлоком Холмсом.

Читатель, может быть, помнит, что после моей женитьбы тесная дружба, связывавшая меня и Холмса, приобрела несколько иной характер. Я занялся частной врачебной практикой. Он продолжал время от времени заходить ко мне, когда нуждался в спутнике для своих расследований, но это случалось все реже и реже, а в 1890 году было только три случая, о которых у меня сохранились какие-то записи.

Зимой этого года и в начале весны 1891-го газеты писали о том, что Холмс приглашен французским правительством по чрезвычайно важному делу, и из полученных от него двух писем – из Нарбонна и Нима – я заключил, что, по-видимому, его пребывание во Франции сильно затянется. Поэтому я был несколько удивлен, когда вечером 24 апреля он внезапно появился у меня в кабинете. Мне сразу бросилось в глаза, что он еще более бледен и худ, чем обычно.

– Да, я порядком истощил свои силы, – сказал он, отвечая скорее на мой взгляд, чем на слова. – В последнее время мне приходилось трудновато… Что, если я закрою ставни?

Комната была освещена только настольной лампой, при которой я обычно читал. Осторожно двигаясь вдоль стены, Холмс обошел всю комнату, захлопывая ставни и тщательно замыкая их засовами.

– Вы чего-нибудь боитесь? – спросил я.

– Дорогой мой Холмс, что вы хотите этим сказать?

– Мне кажется, Уотсон, вы достаточно хорошо меня знаете, и вам известно, что я не робкого десятка. Однако не считаться с угрожающей тебе опасностью – это скорее глупость, чем храбрость. Дайте…мне, пожалуйста, спичку.

Он закурил папиросу, и, казалось, табачный дым благотворно подействовал на него.

– Во-первых, я должен извиниться за свой поздний визит,

– сказал он. – И, кроме того, мне придется попросить у вас позволения совершить второй бесцеремонный поступок – перелезть через заднюю стену вашего сада, ибо я намерен уйти от вас именно таким путем.

– Но что все это значит? – спросил я.

Он протянул руку ближе к лампе, и я увидел, что суставы двух его пальцев изранены и в крови.

– Как видите, это не совсем пустяки, – сказал он с улыбкой. – Пожалуй, этак можно потерять и всю руку. А где миссис Уотсон? Дома?

– Нет, она уехала погостить к знакомым.

– Ага! Так, значит, вы один?

– Если так, мне легче будет предложить вам поехать со мной на недельку на континент.

– Куда угодно. Мне решительно все равно.

Все это показалось мне как нельзя более странным. Холмс не имел обыкновения праздно проводить время, и что-то в его бледном, изнуренном лице говорило о дошедшем до предела нервном напряжении. Он заметил недоумение в моем взгляде и, опершись локтями о колени и сомкнув кончики пальцев, стал объяснять мне положение дел.

– Вы, я думаю, ничего не слышали о профессоре Мориарти?

– Гениально и непостижимо. Человек опутал своими сетями весь Лондон, и никто даже не слышал о нем. Это-то и поднимает его на недосягаемую высоту в уголовном мире.

Уверяю вас, Уотсон, что если бы мне удалось победить этого человека, если бы я мог избавить от него общество, это было бы венцом моей деятельности, я считал бы свою карьеру законченной и готов был бы перейти к более спокойным занятиям.

Между нами говоря, Уотсон, благодаря последним двум делам, которые позволили мне оказать кое-какие услуги королевскому дому Скандинавии и республике Франции, я имею возможность вести образ жизни, более соответствующий моим наклонностям, и серьезно заняться химией.

Но я еще не могу спокойно сидеть в своем кресле, пока такой человек, как профессор Мориарти, свободно разгуливает по улицам Лондона.

– Что же он сделал?

– О, у него необычная биография! Он происходит из хорошей семьи, получил блестящее образование и от природы наделен феноменальными математическими способностями. Когда ему исполнился двадцать один год, он написал трактат о биноме Ньютона, завоевавший ему европейскую известность.

После этого он получил кафедру математики в одном из наших провинциальных университетов, и, по всей вероятности, его ожидала блестящая будущность. Но в его жилах течет кровь преступника. У него наследственная склонность к жестокости.

И его необыкновенный ум не только не умеряет, но даже усиливает эту склонность и делает ее еще более опасной.

Темные слухи поползли о нем в том университетском городке, где он преподавал, и в конце концов он был вынужден оставить кафедру и перебраться в Лондон, где стал готовить молодых людей к экзамену на офицерский чин… Вот то, что знают о нем все, а вот что узнал о нем я.

Источник: http://schoolessay.ru/kratkoe-soderzhanie-poslednee-delo-xolmsa-dojlya/

Лаборатория Фантастики

Артур Конан ДойлThe Final ProblemДругие названия: Исчезновение Шерлока Холмса; Последнее дело; Последнее дело Шерлока Холмса; Последнее приключение Шерлока Холмса; Последняя задача; Последняя проблема; Профессор Мориарти; Смертельный враг; Финальная проблема; The Adventure of the Final ProblemРассказ, 1893 год; цикл «Шерлок Холмс»

Перевод на русский: В. Магская (Последняя задача), 1904А. Репина (Последнее дело), 1908Н. Войтинская (Последнее дело Холмса), 1946Д. Лившиц (Последнее дело Холмса), 1956А. Туфанов (Последнее дело Холмса), 1999О. Кравец (Последнее дело Холмса), 2009В. Михалюк (Последнее дело Холмса), 2009И. Толок (Последнее дело Холмса), 2016И. Гурова (Финальная проблема), 2017Л. Брилова (Последнее дело Холмса), 2017
Перевод на украинский: В. Панченко (Остання справа Холмса), 2010
читать отрывок FB2 EPUB RTF TXT PDF

Аннотация:

Шерлок Холмс уезжает из Англии. Его путь лежит к Рейхенбахскому водопаду. Даже верный Ватсон не знает, что там ожидает его друга …

И вот доктор Мориарти и Холмс сходятся в бою у водопада…

Перед нами конец приключений Великого Сыщика?!

Прочтите — и узнаете…

Примечание:

По мотивам рассказов «Случай с переводчиком», «Конец Чарльза Огастеса Милвертона», «Последнее дело Холмса» и «Пустой дом» снят фильм режиссёра Игоря Масленникова «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» с Василием Ливановым и Виталием Соломиным в главных ролях.

Входит в:

— антологию «Похищенное письмо», 1990 г.

Издания:/языки:, ,/тип:,/перевод:, , , , , , , , , ,

Издания на иностранных языках:

Доступность в электронном виде:

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Страницы: 12

Сандро, 22 февраля 2017 г.

Профессор Мориарти выведен в серии как главный антагонист Шерлока Холмса. И, казалось бы, описание их противостояния должно было стать ее лучшим рассказом, а то потянуть и на повесть.

Чего уж там, даже сам автор устами Холмса прямым текстом об этом говорит: «Право же, друг мой, если бы подробное описание этой безмолвной борьбы могло появиться в печати, оно заняло бы свое место среди самых блестящих и волнующих книг в истории детектива».

Но увы, Конан Дойл, по-видимому, так спешил избавиться от надоевшего ему персонажа, что вывел всю «блестящую и волнующую» детективную историю за скобки (это в детективном рассказе-то!) и ограничился изложением погони, в ходе которой едва ли не впервые отправил героев через Ла-Манш, и драматической развязки. Очень жаль.

Gourmand, 28 октября 2015 г.

Шерлок Холмс погиб? Я в шоке. Как же так… где был брат Майкрофт… куда смотрел Уотсон… это… это… ужасно! А-а-а!

А у Мориарти, оказывается, тоже был брат.

Спойлер (раскрытие сюжета)
недавно опубликованные письма полковника Джеймса Мориарти, в которых он защищает память своего покойного брата,

Теперь что же… брат на брата?

Страницы: 12

Подписаться на отзывы о произведении

Источник: http://fantlab.ru/work39669page2

Последнее дело Холмса :: Читать книги онлайн

1

С тяжелым сердцем приступаю я к последним строкам этих воспоминаний, повествующих о необыкновенных талантах моего друга Шерлока Холмса.

В бессвязной и — я сам это чувствую — в совершенно неподходящей манере я пытался рассказать об удивительных приключениях, которые мне довелось пережить бок о бок с ним, начиная с того случая, который я в своих записках назвал «Этюд в багровых тонах», и вплоть до истории с «Морским договором», когда вмешательство моего друга, безусловно, предотвратило серьезные международные осложнения. Признаться, я хотел поставить здесь точку и умолчать о событии, оставившем такую пустоту в моей жизни, что даже двухлетний промежуток оказался бессильным ее заполнить. Однако недавно опубликованные письма полковника Джеймса Мориарти, в которых он защищает память своего покойного брата, вынуждают меня взяться за перо, и теперь я считаю своим долгом открыть людям глаза на то, что произошло. Ведь одному мне известна вся правда, и я рад, что настало время, когда уже нет причин ее скрывать.

Насколько мне известно, в газеты попали только три сообщения: заметка в «Журналь де Женев» от 6 мая 1891 года, телеграмма агентства Рейтер в английской прессе от 7 мая и, наконец, недавние письма, о которых упомянуто выше.

Из этих писем первое и второе чрезвычайно сокращены, а последнее, как я сейчас докажу, совершенно искажает факты.

Моя обязанность — поведать наконец миру о том, что на самом деле произошло между профессором Мориарти и мистером Шерлоком Холмсом.

Читайте также:  Краткое содержание чапек почтальонская сказка (почтарская сказка) точный пересказ сюжета за 5 минут

Читатель, может быть, помнит, что после моей женитьбы тесная дружба, связывавшая меня и Холмса, приобрела несколько иной характер. Я занялся частной врачебной практикой. Он продолжал время от времени заходить ко мне, когда нуждался в спутнике для своих расследований, но это случалось все реже и реже, а в 1890 году было только три случая, о которых у меня сохранились какие-то записи.

Зимой этого года и в начале весны 1891-го газеты писали о том, что Холмс приглашен французским правительством по чрезвычайно важному делу, и из полученных от него двух писем — из Нарбонна и Нима — я заключил, что, по-видимому, его пребывание во Франции сильно затянется. Поэтому я был несколько удивлен, когда вечером 24 апреля он внезапно появился у меня в кабинете. Мне сразу бросилось в глаза, что он еще более бледен и худ, чем обычно.

— Да, я порядком истощил свои силы, — сказал он, отвечая скорее на мой взгляд, чем на слова. — В последнее время мне приходилось трудновато… Что, если я закрою ставни?

Комната была освещена только настольной лампой, при которой я обычно читал. Осторожно двигаясь вдоль стены, Холмс обошел всю комнату, захлопывая ставни и тщательно замыкая их засовами.

— Вы чего-нибудь боитесь? — спросил я.

— Да, боюсь.

— Чего же?

— Духового ружья.

— Дорогой мой Холмс, что вы хотите этим сказать?

— Мне кажется, Уотсон, вы достаточно хорошо меня знаете, и вам известно, что я не робкого десятка. Однако не считаться с угрожающей тебе опасностью — это скорее глупость, чем храбрость. Дайте мне, пожалуйста, спичку.

Он закурил папиросу, и, казалось, табачный дым благотворно подействовал на него.

— Во-первых, я должен извиниться за свой поздний визит,

— сказал он. — И, кроме того, мне придется попросить у вас позволения совершить второй бесцеремонный поступок — перелезть через заднюю стену вашего сада, ибо я намерен уйти от вас именно таким путем.

— Но что все это значит? — спросил я.

Он протянул руку ближе к лампе, и я увидел, что суставы двух его пальцев изранены и в крови.

— Как видите, это не совсем пустяки, — сказал он с улыбкой. — Пожалуй, этак можно потерять и всю руку. А где миссис Уотсон? Дома?

— Нет, она уехала погостить к знакомым.

— Ага! Так, значит, вы один?

— Совершенно один.

— Если так, мне легче будет предложить вам поехать со мной на недельку на континент.

— Куда именно?

— Куда угодно. Мне решительно все равно.

Все это показалось мне как нельзя более странным. Холмс не имел обыкновения праздно проводить время, и что-то в его бледном, изнуренном лице говорило о дошедшем до предела нервном напряжении. Он заметил недоумение в моем взгляде и, опершись локтями о колени и сомкнув кончики пальцев, стал объяснять мне положение дел.

— Вы, я думаю, ничего не слышали о профессоре Мориарти?

— спросил он.

— Нет.

— Гениально и непостижимо. Человек опутал своими сетями весь Лондон, и никто даже не слышал о нем. Это-то и поднимает его на недосягаемую высоту в уголовном мире.

Уверяю вас, Уотсон, что если бы мне удалось победить этого человека, если бы я мог избавить от него общество, это было бы венцом моей деятельности, я считал бы свою карьеру законченной и готов был бы перейти к более спокойным занятиям.

Между нами говоря, Уотсон, благодаря последним двум делам, которые позволили мне оказать кое-какие услуги королевскому дому Скандинавии и республике Франции, я имею возможность вести образ жизни, более соответствующий моим наклонностям, и серьезно заняться химией.

Но я еще не могу спокойно сидеть в своем кресле, пока такой человек, как профессор Мориарти, свободно разгуливает по улицам Лондона.

— Что же он сделал?

— О, у него необычная биография! Он происходит из хорошей семьи, получил блестящее образование и от природы наделен феноменальными математическими способностями. Когда ему исполнился двадцать один год, он написал трактат о биноме Ньютона, завоевавший ему европейскую известность.

После этого он получил кафедру математики в одном из наших провинциальных университетов, и, по всей вероятности, его ожидала блестящая будущность. Но в его жилах течет кровь преступника. У него наследственная склонность к жестокости.

И его необыкновенный ум не только не умеряет, но даже усиливает эту склонность и делает ее еще более опасной.

Темные слухи поползли о нем в том университетском городке, где он преподавал, и в конце концов он был вынужден оставить кафедру и перебраться в Лондон, где стал готовить молодых людей к экзамену на офицерский чин… Вот то, что знают о нем все, а вот что узнал о нем я.

Источник: http://rubook.org/book.php?book=214592

Последнее дело Холмса

последнее дело шерлока холмса, шерлок холмс последнее дело холмса
детектив

Автор:

Артур Конан Дойль Язык оригинала:

Английский Дата написания:

1891 Дата первой публикации:

1893

В Викицитатнике есть страница по теме
Последнее дело Холмса Памятник Шерлоку Холмсу на месте действия рассказа

«Последнее дело Холмса» (англ. The Adventure of the Final Problem) — один из 56 рассказов английского писателя Артура Конана Дойля о сыщике Шерлоке Холмсе, включённый писателем в сборник рассказов «Воспоминания Шерлока Холмса». Сам Артур Конан Дойль назвал этот рассказ одним из лучших рассказов о Холмсе.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Сюжет
  • 3 В кино
  • 4 Ссылки
  • 5 Примечания

История

В 1887 году Артур Конан-Дойль издал первый рассказ о Шерлоке Холмсе.

Для сборника рассказов «Приключения Шерлока Холмса», который был начат рассказом «Скандал в Богемии», напечатаным в журнале «Стрэнд» в 1891 году, автор написал рассказ «Последнее дело Холмса», который должен был завершать эту серию.

Александр Волков пишет, что писателю к тому времени надоел «его проницательный персонаж», а детективный жанр он считал второсортным и низким, предпочитая далее писать историческую прозу. По этой причине автор принял решение «убить» своего персонажа в этом рассказе.

Сам Дойль начал рассказ следующим образом:

С тяжелым сердцем приступаю я к последним строкам этих воспоминаний, повествующих о необыкновенных талантах моего друга Шерлока Холмса.

В бессвязной и — я сам это чувствую — в совершенно неподходящей манере я пытался рассказать об удивительных приключениях, которые мне довелось пережить бок о бок с ним, начиная с того случая, который я в своих записках назвал «Этюд в багровых тонах», и вплоть до истории с «Морским договором», когда вмешательство моего друга, безусловно, предотвратило серьезные международные осложнения. Признаться, я хотел поставить здесь точку и умолчать о событии, оставившем такую пустоту в моей жизни, что даже двухлетний промежуток оказался бессильным ее заполнить. Однако недавно опубликованные письма полковника Джеймса Мориарти, в которых он защищает память своего покойного брата, вынуждают меня взяться за перо, и теперь я считаю своим долгом открыть людям глаза на то, что произошло. Ведь одному мне известна вся правда, и я рад, что настало время, когда уже нет причин ее скрывать.

На последней странице рассказа Шерлок Холмс погибал, упав со скалы вместе с профессором Мориарти.

Читатели протестовали против такого завершения, и таким финалом оказалась возмущена даже королева Соединённого Королевства Великобритании и Ирландии Виктория.

Это вынудило Дойля «воскресить» Холмса в 1903 году, и написать «Возвращение Шерлока Холмса». В этом году в журнале «Стрэнд» Дойл опубликовал рассказ «Пустой дом», в котором Холмс снова оказался «жив».

Советский литературовед, кандидат филологических наук Пётр Бейсов писал в 1957 году, что Холмс ни в одном из предыдущих рассказов не интересовался социальной природой преступлений, а в этом рассказе он впервые говорит о несовершенстве устройства общества, как причине преступлений, и при этом сообщает, что его больше начинает привлекать «изучение загадок, поставленных перед нами природой».

Сюжет

Холмс, за редкими исключениями проявлявший холодность и безразличность к другим людям в остальных рассказах Дойля, в этом рассказе проявляет к профессору Мориарти, названному «Наполеоном в области преступлений», очень высокий интерес, считая его опасным противником.

Мориарти создал влиятельную сеть преступников, мощнейшую в Европе. Своему неизменному спутнику и другу доктору Ватсону Холмс сказал: «если бы мне удалось победить этого человека, если бы я мог избавить от него общество, это было бы венцом моей деятельности».

Герой рассказа готов пожертвовать собой ради избавления мира от этого преступника.

Холмс, разоблачив всю сеть Мориарти и выманив его из Лондона в Швейцарию, «гибнет» в схватке с ним у Рейхенбахского водопада неподалёку от Майрингена.

В кино

Рассказ экранизирован в фильме Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: «Смертельная схватка» (2-я серия) на киностудии «Ленфильм» в 1980 году.

В 1985 году рассказ очень близко к тексту экранизирован студией «Гранада ТV» (Великобритания) в экранизации с Джереми Бреттом в роли Шерлока Холмса.

Также рассказ экранизирован в шестом эпизоде сериала «Шерлок» «Рейхенбахский водопад».

Сюжет с падением Холмса у Рейхенбахского водопада происходит также незадолго до концовки фильма Гая Ричи «Шерлок Холмс: Игра теней».

Ссылки

  • http://fantlab.ru/work39669

Примечания

  1. 1 2 3 Волков Александр. Лондон в ожидании Холмса // Знание — сила : научно-популярный и художественный журнал. — Москва, 2004. — В. 11. — ISSN 0130-1640.
  2. Дойль Артур Конан. Последнее дело Холмса / Перевод, Д. Лившиц. Вычитка, верстка, СЕРАНН, 2002.
  3. 1 2 3 4 5 Бейсов П.

    Артур Конан Дойл и его записки о Шерлоке Холмсе. // Записки о Шерлоке Холмсе / рис. К. Мушников. — Ульяновск: Ульяновская правда, 1957. — С. 3-16. — 419 с. — 15 000 экз.

  4. Честертон Г. К. Писатель в газете. Художественная публицистика / Перевод А. Ливерганта.. — Москва: Прогресс, 1984. — С. 262-266.

последнее дело холмса, последнее дело шерлока холмса, шерлок холмс последнее дело холмса

Последнее дело Холмса Информация о

Последнее дело Холмса

Последнее дело Холмса
Последнее дело Холмса Просмотр темы.
Последнее дело Холмса что, Последнее дело Холмса кто, Последнее дело Холмса объяснение

There are excerpts from wikipedia on .postlight.com”>

Источник: https://www.turkaramamotoru.com/ru/-26306.html

Читать

С болью в сердце принимаюсь я за перо, чтобы написать последние воспоминания о моем необыкновенно даровитом друге, м-ре Шерлоке Холмсе.

В бессвязных и, признаюсь, не всегда удачных очерках я пытался описать кое-что из пережитого мною вместе с ним, начиная с нашей первой случайной встречи в периоде «Алого кабинета» и до того времени, когда своим вмешательством в дело о «Морском договоре» он несомненно предотвратил серьезные международные осложнения.

Данным очерком я хочу закончить воспоминания и не прикасаться к событию, оставившему пустоту в моей жизни, все еще не заполненную в течение двух лет. Только недавние письма полковника Джэмса Мориарти, в которых он защищает память своего брата, заставляют меня изложить факты так, как они произошли на самом деле.

Я один знаю всю правду и рад, что настало время, когда нечего больше скрывать ее. Насколько мне известно, о смерти моего друга появилось только три отчета: в «Женевском журнале» 6 мая 1891 года, в телеграмме Рейтера, помещенной в английских газетах 7 мая, и, наконец, в вышеупомянутых письмах.

Причем первый и второй отчеты чрезвычайно кратки, а последний, как я сейчас докажу, совершенно извращает факты. Поэтому я обязан в первый раз сообщить о том, что произошло в действительности между профессором Мориарти и мистером Шерлоком Холмсом.

Надо заметить, что, после моей женитьбы и увеличения частной практики, мои близкие отношения с Холмсом несколько изменились. Иногда он приходил за мной, желая иметь товарища в своих розысках, но случалось это все реже и реже, так что за 1890 год у меня записаны только три дела, в которых я принимал участие с ним.

В продолжение зимы этого года и ранней весны 1891 года я знал из газет, что французское правительство пригласило Холмса по очень важному делу, и я получил от него две записки из Нарбонны и Нима, по которым заключил, что он, вероятно, долго пробудет во Франции. Поэтому я несколько был удивлен, когда 24 апреля вечером он вошел в мой кабинет.

Меня поразила его бледность и еще более усилившаяся худоба.

– Да, я немного переутомился, – заметил он, отвечая скорее на мой взгляд, чем на мои слова. – За последнее время было много спешных дел. Вы ничего не имеете против, если я закрою ставни?

Комната освещалась только лампой на столе, у которого я читал. Холмс подошел к окну и, захлопнув ставни, крепко запер их болтами.

– Вы опасаетесь чего-то? – спросил я.

– Да.

– Чего же?

– Выстрела из-за угла.

– Что вы хотите сказать, мой милый Холмс?

– Я думаю, что вы достаточно хорошо знаете меня, Уотсон, и не считаете меня нервным человеком. Но, по-моему, не признавать близкой опасности скорей глупость, чем храбрость. Дайте мне, пожалуйста, спичку.

Он затянулся папиросой, словно находя в ней некоторое успокоение.

– Прошу извинить за такое позднее посещение, – сказал он, – и, кроме того, разрешите мне уйти из вашего дома через забор сада.

– Но в чем же дело? – спросил я,

Он протянул руку, и при свете лампы я увидел, что два сустава у него изранены и окровавлены.

– Как видите, это не пустяки, – улыбаясь, проговорил он. – Из-за таких повреждений можно лишиться руки. Дома м-с Уотсон?

– Нет, она гостит у знакомых.

– В самом деле? Так вы одни?

– Совершенно один.

– В таком случае мне проще будет предложить вам съездить со мной на неделю на континент.

– Куда?

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

Источник: https://www.litmir.me/br/?b=8296&p=1

Артур Конан Дойл “Возвращение Шерлока Холмса” (1904)

Дело #6 открыто. Вложены чистые листы.

Разве может Шерлок Холмс умереть? Его не возьмёт даже старость, против которой он обязательно найдёт рецепт. Артур Дойл снова берёт ситуацию под свой личный контроль, уведя героя из-под огня и уберегая от падения в бурном потоке стремящейся вниз воды.

Шерлок предпочёл исчезнуть из мира на три года, спокойно посетив Тибет, Персию и Мекку, транзитом через Францию снова возвращаясь в Лондон, где им будет установлена его точная восковая копия, дабы нанести решающий удар по приспешникам Мориарти.

Казалось бы, Дойл мог развить таланты героя в новом направлении, делая продолжение в стиле остросюжетных рассказов, где будут изобличаться человеческие пороки, расследоваться преступления на высоких уровнях и судьба Британской Империи напрямую попадёт в зависимость от таланта сыщика с Бейкер-стрит.

Только Дойл не стал изменять своему стилю, заново погрузив Холмса в рутину семейных споров, мелких дел и прочих незначительных событий.

Краткая вспышка противостояния скрытым влиятельным преступным элементам быстро угасла, не оставив после себя даже тления. Дойл хотел убить надоевшего ему героя – он это сделал. Захотел вернуть обратно – вернул.

Благополучно завершив расследование загадки “Собаки Баскервилей”, настал черёд писать короткие рассказы, по-прежнему выдержанные в строгих рамках заданного объёма на определённое количество страниц.

Артур Дойл быстро вводит читателя в курс дела, разъясняя в чём заключается суть изменившегося положения, а также почему Холмс получил возможность снова вмешиваться в ход полицейских расследований и утирать нос недальновидным стражам порядка, спасая таким образом несколько безвинно обвинённых душ.

Впрочем, кровожадность Дойля, уже давно замеченная по прежним рассказам, в “Возвращении” цветёт буйным цветом, сводя каждое дело к убийствам или иному действию, от которого кто-то обязан пострадать.

Самое яркое дело – это “Шесть Наполеонов”. Холмсу предстоит определить, в чём кроется ненависть к фигуркам исторической личности. Советские и российские читатели сразу понимают откуда взяли начало “Двенадцать стульев” Ильфа и Петрова. Новаторство и оригинальность “Шести Наполеонов” – подлинный восторг от таланта Дойля находить нестандартные сюжеты для своих детективных рассказов.

К сожалению, остальные двенадцать рассказов не могут похвастаться чем-то подобным, а может современный читатель просто избалован повторением подобных сюжетов другими писателями когда-то изначально написанных талантливым Дойлем. Холмс продолжает проявлять наблюдательность, находя применение новейшему методу по определению отпечатков пальцев, а также легко разгадывает зашифрованные послания.

Один раз Холмс откладывает в сторону все дела, чтобы положить в карман солидную сумму денег за решение незначительного семейного конфликта, совершенно мимолётного, но важного в плане потребности сыщика в средствах к существованию.

Из рассказов убраны все отрицательные черты Холмса, поэтому читатель не видит страдающего от скуки кокаиниста, раскуривающего табак; музыкальные пристрастия также забыты напрочь.

Половина рассказов – чистый сумбур. В них есть смысл, но логика вмешательств Шерлока совершенно непонятна.

Холмс может назвать интересным даже такое дело, как скопированные вопросы в открытом для всех помещении накануне итогового экзамена в учебном заведении. Расследований толком не получилось, а все виновные опять сами приходят с повинной.

Высокие нравы населения Англии читателю хорошо стали понятными именно благодаря стараниям Дойля, писавшего высокопарно о честных людях, проживающих на Туманном Альбионе.

Холмс действительно вернулся. Можно даже сказать, что он воскрес из мёртвых. Дойл не даёт Шерлоку воспарить над землёй, цепко удерживая его на ногах. Он не детектив их Величества, но мог бы стать влиятельным человеком.

Однако мешает осознание того, что Холмс на самом деле мелко плавает, и подниматься выше этого не планирует, особенно после серьёзного противостояния, от которого он бежал в паническом страхе.

Теперь снова в уютном кресле у камина, а дальше тихая пастораль.

Дело #6 закрыто. Документы подшиты. Папка отправлена в архив.

Дополнительные метки: конан дойл возвращение шерлока холмса критика, конан дойл возвращение шерлока холмса анализ, конан дойл возвращение шерлока холмса отзывы, конан дойл возвращение шерлока холмса рецензия, конан дойл возвращение шерлока холмса книга, Arthur Conan Doyle, The Return of Sherlock Holmes

Данное произведение вы можете приобрести в следующих интернет-магазинах:
Лабиринт | ЛитРес | Ozon | My-shop

Это тоже может вас заинтересовать:
– Этюд в багровых тонах, Знак четырёх
– Приключения Шерлока Холмса, Записки
– Собака Баскервилей, Долина страха
– Прощальный поклон Шерлока Холмса, Архив
– Затерянный мир

Источник: http://trounin.ru/doyle04/

Записки о Шерлоке Холмсе, Артур Конан Дойл – отзыв

Здравствуйте!

Сегодня я продолжаю написание серии отзывов на произведения о Шерлоке Холмсе, и на сей раз речь пойдёт об четвёртой книге и втором сборнике рассказов о знаменитом детективе, которая называется “Записки о Шерлоке Холмсе” или “Воспоминания Шерлока Холмса”. Отзыв я пишу на 11 рассказов, изданных в сборнике 1894 году. В современных изданиях рассказы часто меняются, включаются рассказы из других сборников, так что желающих купить себе книгу заранее прошу внимательно посмотреть содержание.

Моё слегка пожеванное издание

О каждом рассказе я пишу отдельно. Никаких спойлеров не будет, но я постараюсь давать подсказки для тех, кто захочет распутать дело самостоятельно.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Серебряный

Незадолго перед скачками исчезает главный фаворит сего мероприятия, жеребец Серебряный. Его тренер найдён мёртвым, а дежурному конюху в еду кто-то подсыпал наркотик, и он не помнит ничего, что происходило в злополучную ночь.

Главный подозреваемый, конечно же, уже имеется, но улики против него только косвенные. Ещё больше мутит воду то, что в руке убитого тренера найдено крайне странное оружие — крошечный хирургический нож для тончайших операций.

Тем, кто хочет попытаться распутать дело самостоятельно, я хочу напомнить, что лучший способ что-либо или кого-либо спрятать — это оставить у всех на виду, а также прошу не забывать о том, как часто мужья в наглую врут своим жёнам. Ну а вот что нам советует сам Холмс:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Жёлтое лицо

Описывая сюжет предыдущего рассказа я c ехидством напомнила о том, как часто мужья обманывают своих жён. Что ж, в этом рассказе всё наоборот — к Холмсу приходит молодой мужчина, Грант Монро, который рассказывает, что его жена, Эффи, с которой он прежде жил в полной гармонии и взаимопонимании, начала подозрительно себя вести.

Надо сказать, что женился он на молодой вдове, приехавшей в Англию из США, предыдущий муж и ребёнок которой, с её же слов, умерли от жёлтой лихорадки. При вступлении в брак она передала Монро в распоряжение все свои деньги, но при одном условии — в любой момент она может попросить у него любую сумму, не говоря для чего.

Уже немного странно, не правда ли?

И вот настаёт день, когда жена просит у него немалую сумму, отказываясь говорить на что. Вскоре после этого в пустующий коттедж по соседству с домом, где живут супруги, вселяется загадочный человек, к которому, как потом оказывается, тайком ходит Эффи. Сама эта загадочная личность на улицу не выходит и только из окна мистеру Монро удаётся увидеть его ужасное мертвенно-жёлтое лицо…

Этот рассказ является одним из немногих у Конан-Дойла, где нет криминальной подоплёки. Мне он очень понравился, но не буду особенно спойлерить, скажу только, что Грант Монро окажется очень хорошим человеком.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Приключения клерка

К Холмсу обращается молодой человек по имени Холл Пикрофт, который после долгих поисков работы получил место в крупном банке. Сразу обращаю внимание на то, что банк принял Пикрофта на работу клерком без личной встречи с ним, просто уведомив его письмом.

В тот же вечер как Пикрофт получил письмо, к нему приходит некий мистер Артур Пиннер, представившийся финансовым агентом и предложивший ему стать коммерческим директором “Франко-Мидланской компании скобяных изделий”, пообещав при этом высокую зарплату. Наш герой, как и положено, соглашается и даже по просьбе Пиннера пишет заявление, в котором просит взять его на работу, которую ему же сейчас и предложили. В банк, который его принял на работу, Пикрофта просят ничего не писать.

Дальше всё идёт ещё веселее — наш клерк послушно выезжает за город к брату Пиннера, Гарри. Братья похожи друг на друга как близнецы, только у Гарри нет бороды.

Смущает Пикрофта другое — слишком уж обшарпанным оказался офис у “Франко-Мидланской компании скобяных изделий”, да и работа, которую ему дают откровенно нелепа.

Вскоре наш герой замечает, что у Гарри Пиннера точно такая же золотая пломба и на том же зубе, что и у его брата. И вот только тогда, начав соображать, что дело нечисто, Пикрофт и отправляется за помощью к Холмсу.

Сюжетом этот рассказ очень похож на “Союз рыжих” — мошенники используют простака для некой аферы с банком. Но уж мы-то знаем, к чему дело идёт! Только успеет ли Шерлок раскрыть коварный замысел “братьев Пиннеров”?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Глория Скотт

В один прекрасный день Холмс показывает Уотсону записку, которая, по его словам, вызвала сердечный удар у одного человека. Гласила она следующее:

На первый взгляд кажущееся бредом послание достаточно легко расшифровывается. Подсказывать не буду. Относится оно к самому первому делу Холмса, которое он раскрыл ещё в своей университетской юности.

Будучи ещё студентом Кембриджа (альма-матер Холмса по мнению исследователей), Шерлок приезжает на каникулы в поместье к своему приятелю, Виктору Тревору.

Там он применяет свой пока ещё не знаменитый дедуктивный метод на отце Тревора, выдав его тёмное прошлое и, в частности, то, что последний год мужчина кого-то опасался.

Несмотря на то, что Тревор-старший сам попросил Холмса продемонстрировать свои способности, результат просьбы делает дальнейшее пребывание юноши в гостях нежелательным.

В день отъезда Холмса в поместье появляется давний знакомый Тревора-старшего, некий Хадсон, который сразу становится садовником в поместье, а спустя два месяца Виктор Тревор зовёт Шерлока обратно — его отец получил таинственное послание и находится при смерти…

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Обряд дома Месгрейвов

Как вы, наверное, уже успели заметить, большинство клиентов, которые приходят к Шерлоку Холмсу, не отличаются особым умом и сообразительностью. В этом рассказе всё много хуже, чем в предыдущих — тут десять поколений семьи Месгрейвов не могут догадаться, что их семейный документ, так называемый “обряд”, это зашифрованное послание, в котором указано местоположение некоего тайника:

Первым о значении документа догадывается дворецкий Месгрейвов, и с этого и начинается рассказ. Знакомый Холмса по университету (это только третье дело Шерлока, и с Уотсоном он пока не знаком) обращается к нему с просьбой разобраться в странном происшествии.

Несколько дней назад он застал своего дворецкого Брантона изучающим семейный документ, вышеупомянутый “Обряд дома Месгрейвов”. Любопытный дворецкий был немедленно уволен, но, чтобы избежать позора, ему была дана неделя на сборы.

Тем не менее, через три дня Брантон бесследно исчезает, не забрав даже свои вещи, а служанка, с которой у него в прошлом был роман, по видимому, сходит с ума из-за этого. Девушка тоже вскоре пропадает, её следы обрываются у озера.

Поиски тела успеха не принесли, но вместо него был найден мешок с обломками какого-то металла и тусклыми камушками.

“Обряд дома Месгрейвов” сам его автор включил в 12 лучших, по его мнению, рассказов о Холмсе. Мне же остаётся только добавить, что дворецкий Месгрейвов, хоть и оказался умнее своих господ, тоже совершил глупость. И Шерлок сам говорит нам её причину:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Рейгетские сквайры

Ещё один из 12-ти любимых рассказов Конан Дойла. В нём доктор Уотсон, отправляется вместе с Шерлоком погостить к своему другу, живущему поблизости от городка Рейгет в графстве Суррей. Причина такого визита не только дружеский жест, Уотсон привёз Холмса в Рейгет, чтобы тот отдохнул после крайне напряжённого дела, которое изрядно пошатнуло её здоровье.

Угадайте, что происходит в Рейгете во время приезда Холмса? Правильно, преступление! Сначала странное ограбление, потом и убийство. Шерлок, несмотря на протесты своего лучшего друга, начинает расследование, в ходе которого его самого чуть не убивают. Это называется “отдохнул”. Впрочем, Холмс остался очень доволен своим отдыхом и, как легко догадаться, очередным раскрытым делом.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Горбун

На сей раз Шерлок Холмс расследует странное, на первый взгляд, убийство. Пару дней назад поздним вечером между примерными супругами, полковником Джеймсом Барклеем и его женой Нэнси, произошла ссора.

Со слов горничной, они громко ругались в закрытой гостиной, особенно ей запомнились слова Нэнси: “Вы трус! Что же теперь делать? Верните мне жизнь.

Я не могу больше дышать с вами одним воздухом! Вы трус, трус!”

После этого раздался страшный крик Барклея, грохот, а потом душераздирающий крик его жены. Единственный не испугавшийся этих воплей слуга заходит в гостиную и находит там уже мёртвого полковника с разбитой головой и перекошенным от ужаса лицом, а его жену в обмороке. Сам Шерлок, исследовав место трагедии, обнаруживает еще и отпечатки лап какого-то неизвестного животного…

От себя я добавлю только то, что “Горбун” — это очень грустная история любви и предательства, а неизвестное животное на проверку оказывается очень милым.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Постоянный пациент

К Холмсу приходит молодой, но сильно замученный на вид доктор Перси Тревельян. Дело в том, что успехом своей медицинской карьеры он обязан помощи мистера Блессингтона, который помог ему финансово — снял жильё, нанял слуг, но при этом и сам поселился вместе с Тревельяном, став так называемым “постоянный пациентом”.

И вот однажды на приём к Тревельяну записывается старый русский дворянин, больной каталепсией, который приходит в сопровождении своего взрослого сына. Прямо в кабинете врача у него случается приступ, доктор выходит за лекарством, а вернувшись, обнаруживает, что пациент и его сын исчезли.

Тем не менее, на следующий день они снова появляются у врача в тот же час. Тревельян выписывает ему рецепт и отпускает его. Вскоре вернувшийся со своей ежедневной прогулки Блессингтон поднимает панику — в его комнате кто-то был! Тревельян, глядя на оставленный след, приходит к выводу, что он принадлежит сыну дворянина.

Паника Блессингтона и странное поведение сына своего пациента вынуждают доктора обратиться к Холмсу…

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Случай с переводчиком

В этом рассказе впервые появляется старший брат Шерлока, Майкрофт. (А также раскрывается то, что у Холмса французские корни.) Старший брат, как оказывается, владеет дедуктивным методом даже лучше младшего, но за “недостатком энергии” и думать не хочет о какой-либо активной детективной деятельности. Именно поэтому он поручает заботу о мистере Мэласе, греческом переводчике, Шерлоку.

Проблема господина Мэласа заключается в том, что его наняли работать переводчиком для человека, которого держат взаперти и морят голодом два похитителя. Дело происходит в загородном доме, местонахождение которого переводчику неизвестно, так как его везли туда в карете с закрытыми окнами.

В особняке помимо похитителей, живёт ещё и молодая женщина, приходящаяся, похоже, одному из них то ли женой, то ли любовницей. Неожиданно войдя в комнату, где происходил разговор, она узнаёт пленника. Кратидес — так зовут несчастного — тоже её узнаёт и бросается к ней в объятья.

Пару немедленно разлучают, а Мэласа отправляют назад, угрожая с ним расправиться, если он кому-то расскажет о том, что видел. Разумеется, нашего героя так легко не напугать, и он просит Холмса помочь.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Морской договор

Здесь помощь требуется бывшему однокласснику Уотсона, Перси Фелпсу, который работает в министерстве иностранных дел. Молодому человеку поручают важное задание: снять копию секретного договора между Италией и Великобританией.

Работал Фелпс с документом до позднего вечера, а когда решил попросить принести себе кофе, дежурный швейцар на его вызов не откликнулся. Наш умник идёт разбираться в чём дело, оставив бесценный документ в кабинете. Швейцара Фелпс застает спящим, и в это же самое время кто-то начинает звонить из комнаты, где лежит документ.

Фелпс и швейцар бегут обратно, но неизвестный, как легко догадаться, уже сбежал через другой выход и унёс с собой документ. Как всегда, одна надежда на Холмса.

Я сама пыталась распутать это дело, но у меня не получилось. Тем не менее, всё оказалось очень просто. Даю подсказку: звонок в кабинете Фелпса был нажат не просто так, кто-то звал его. Дальше подсказки ищите по тексту, и всё станет ясно.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Последнее дело Холмса

И ещё один из любимых рассказов самого Конан Дойла. Думаю, что тут должно произойти, ясно из названия. В этом рассказе Уотсон с нежной грустью повествует о последнем, как он считает, деле своего друга. Холмс бросает вызов гению преступного мира, профессору Мориарти, прекрасно понимая, что рискует своей жизнью.

Как мы знаем, Артур Конан Дойл написал ещё много рассказов и две повести о Шерлоке Холмсе.

Позвольте сохранить интригу и сказать, что “Собака Баскервилей” не связана временными рамками и действия её сюжета могли произойти до предполагаемой смерти Холмса, а история “Долины ужаса”, где тоже фигурирует Мориарти, точно произошла до этого печального события.

Свет на судьбу Холмса нам прольёт лишь рассказ “Пустой дом” из сборника “[СПОЙЛЕР!] Шерлока Холмса”. Тем, кто рассказ не читал, название сборника знать не рекомендуется х)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

На этом всё, читайте только хорошую литературу, всем добра х)

Источник: http://irecommend.ru/content/pervoe-i-poslednee-dela-kholmsa

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector