Краткое содержание хаггард копи царя соломона точный пересказ сюжета за 5 минут

Лаборатория Фантастики

Краткое содержание Хаггард Копи царя Соломона точный пересказ сюжета за 5 минут

Аннотация:

Главный герой романа, мистер Квотермейн, опытный охотник на слонов и знаток африканских диалектов, знакомится на корабле с двумя джентльменами: сэром Генри и капитаном Гудом.

Это удачная встреча для обеих сторон, ибо Генри ищет пропавшего брата, отправившегося на поиски легендарных копей Соломона, а Квотермейн — человек, которому была доверена карта легендарных сокровищ.

Недолго думая, искатели приключений заключают договор…

Примечание:

Карту с маршрутом путешествия можно посмотреть здесь.

Потомки героев романа «Копи царя Соломона» (праправнучка капитана Гуда, Элен Гуд, и праправнучка сэра Генри Куртиса, Анна Куртис) являются героями романа Михаила Шторма «Сокровища царя Соломона».

Входит в:

Экранизации:

— «Копи царя Соломона» / «King Solomon's Mines» 1937, Великобритания, реж: Роберт Стивенсон

— «Копи царя Соломона» / «King Solomon's Mines» 1950, США, реж: Комптон Беннетт, Эндрю Мортон

— «Ватуси» / «Watusi» 1959, США, реж: Курт Ньюманн

— «Сокровища царя Соломона» / «King Solomon's Treasure» 1979, Великобритания, Канада, реж: Элвин Ракофф

— «Копи царя Соломона» / «King Solomon's Mines» 1985, США, реж: Дж. Ли Томпсон

— «Копи царя Соломона» / «King Solomon's Mines» 1986, Австралия

— «Копи царя Соломона» / «King Solomon's Mines» 2004, США, Германия, реж: Стив Бойум

— «Храм черепов» / «Allan Quatermain and the Temple of Skulls» 2008, США, реж: Марк Аткинс



Издания на иностранных языках:

Доступность в электронном виде:

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Страницы: 12

MikeGel, 11 июля 2012 г.

Когда книги не издавались, а те, что издавались, было не найти и приходилось за ними охотиться, одалживая почитать на день у счастливчиков, у которых книги были… Когда в школах заставляли выискивать в программных произведениях то, что авторы вовсе не собирались говорить, и трактовать эти произведения под дудку уродливого соц реализма… Когда… Здесь можно ещё дописать с десяток «когда».

Да, вот тогда вышла огоньковская «Библиотека приключений» в 20 томах. И в неё вошли не только «правильные» Адамов, Обручев, А. Толстой и Рыбаков, но и Ефремов, Майн Рид, Купер, Буссенар, Коллинз, Дюма, Дефо, Конан Дойл, Свифт и, наконец, Хаггард с блестящими «Копями царя Соломона» и «Прекрасной Маргарет».

На этих книгах выросли два поколения. Эти книги привили вкус к беллетристике и фантастике. Открыли авторов, которых необходимо читать.

Показали, что кроме скучных, в зубах навязших, осточертевших сюжетов о работягах, пейзанах и строителях коммунизма в мире есть ещё кое-что. Что героизм это не только когда выполняешь пятилетку в четыре года и загибаешься от голода на целине.

Что мужество это не только когда на тачанке с пулемётом. И выбор — это не только когда единогласно голосуешь за очередную мартышку — отца народа.

Да, роману больше ста лет. Да, наивно и порою чёрно-бело. Да, герои эдакие насквозь положительные или эдакие насквозь отрицательные (Твала, видимо, единственное в некотором роде исключение).

Но в этом романе есть всё то, на чём учились и росли миллионы лишёных литературы подростков. Приключения и сражения, сокровища и предательства, колдовство и мужество, дружба и долг. И герои при этом — не угрюмые фанатичные коммунисты.

И не нищие пролетарии с портретом вождя в зубах.

Я прочитал эту книгу четыре десятка лет назад. И до сих пор помню вывод, который сделал, запоем её одолев. Возможно, этот был мой первый взрослый самостоятельный вывод. Я подумал тогда, что дерзкий и успешный дворянин, желающий обогатиться — не обязательно мерзавец, буржуй и людобой, притеснитель крепостных девок.

Он ничем не хуже, а то и лучше своего антагониста — одержимого нелепой идеей мировой революции твердолобого несгибаемого марксиста. Не в этих словах подумал, конечно, но вот именно так. И удивился, почему нашедший сокровище британский лорд ближе и интереснее мне, чем конфисковавший у старухи бронзовую статуэтку чекист.

Потом уже были Жаколио, Саббатини, Капитан Мариэтт, Кервуд и другие беллетристы, о которых в школьной программе скромно умалчивали. Но первыми были они — Дюма, Верн, Хаггард, Конан Дойль, Скотт… Великое этим писателям спасибо — за то, что они были.

Asiatic, 9 января 2012 г.

Книга родом из детства. Причем в этом я явно не одинок. Сборник «Копи царя Соломона и Прекрасная Маргарет» входил практически во все художественные серии времен СССР. А сам автор, Г.Р.

Хаггард, наряду с Майн Ридом, являлся просто классикой приключенческого романа. И его значение умалять невозможно. Сколько людей,прочитавших его,заболели Африкой…

Какой отдушиной,каким окном, в бесконечно далекий,но безумно притягательный мир приключений для советских подростков стал Хаггард… Автор книги которого я люблю с детства.

Перечитывая роман спустя много лет, рискуешь не сколько разочароваться в книге, а скорее в самом себе,в своем детском и наивном восприятии серьезных вещей. Любить автора,значит понимать его, а в случае с Хаггардом для этого нужно знать реалии эпохи английского колониализма в частности и историю вообще.

Да,приключения и «экшен» — важная составляющая его романов, но далеко не основная. Нельзя достойно оценить ,например, «Жемчужину Востока» ,смутно представляя себе,что есть Иудейское восстание.(А именно так я ее и читал в свои 14 лет,исключительно ради редких батальных сцен). Очень печально что в СССР Г.Р.

Хаггард,отнюдь не детский писатель, был «брошен на растерзание» школярам и подросткам, как образчик лёгкого приключенческого чтива.

Сейчас, я считаю «Копи царя Соломона» очень многоплановым произведением. Про приключенческую составляющую ничего нового не скажу. Но книгу вполне можно воспринимать и как исторический роман. Так сцена охоты на ведьм, абсолютно реалистична для зулусской державы времен английской аннексии Трансвааля.

А один из персонажей — Твала имел вполне реального прототипа. Это зулусский король Чака, практиковавший подобные ритуалы. Да и само сравнение мифической «Страну Кукуанов» и Зулуленда, для Хаггарда, вполне обоснованно.

Европейцы упорно не верили,что руины Большого Зимбабве в Южной Африке,были построены аборигенами (народ банту),а не представителями сгинувшего народа «белых».

Сам Хаггард являлся крупным чиновником при английском генерал-губернаторе,поэтому его «этнические» и исторические описания, абсолютно достоверны (Роман «Нада» вообще реальная история гражданской войны между Кечевай и его братом. В сражении братьев у Тугелы участвовал некий белый охотник Д.Данн,в романе эта роль достается Квотермейну)

Мотив поиск следов белой расы, когда-то существовавшей в Африке, проходит через весь цикл романов про Аллана Квотермейна. В данном случае англичане ищут «страну Офир». В других случаях — потомков египтян («Дитя из Слоновой Кости»),или ассирийцев («Аллан Квотермейн»). И всегда тщательно выделяется роль «белого человека».

Даже будущий правитель кукуанов Игнози (Амбола), выступает в роли слуги у англичан. Правящий класс в стране Цу-венди — исключительно белые. Индейцы выбирают правителя/аватару бога/мужа для правительницы — естественно белого и т.д. Абсолютно убежденный в превосходстве белой расы Г.Р.Хаггард пишет в унисон с Киплингом («Бремя белых,несите бремя белых…») Прямо таки гимн английскому колониализму.

Я понимаю почему в бытность СССР, у обоих, издавалось лишь избранное…

Я не считаю «Копи» лучшей книгой Хаггарда. («Дочь Монтесумы» намного сильнее. Да и в цикле Квотермейна,мне как то ближе лиричная «Жена Аллана»…) Но она стала,своего рода,визитной карточкой автора. Книгой, с которой, почти все, начинают свое знакомство с ним, и ,надеюсь, находят «друга» на всю жизнь.

ii00429935, 14 марта 2012 г.

Один из главных хитов Генри Р. Хаггарда и сегодня читается неплохо. Конечно, на придирчивый современный взгляд, найдется здесь немало минусов: неспешно, местами многословно, чуть предсказуемо, в сюжете хватает «роялей в кустах»…

Но есть, черт возьми, в «Копях царя Соломона» свое старомодное очарование! Все-таки книга эта совсем из другой эпохи. Тогда и ритм жизни был иной, и мир казался бескрайним и полным загадок.

А где-то в сердце Африки, верилось, есть удивительная страна, где молочные реки-кисельные берега, самые красивые девушки, а в пещерах полно алмазов…

Большое приключение (основа сюжета) автор приправил капелькой мистики, добавил по вкусу немного юмора и чуть лирики. И пожалуй, главная изюминка этого «блюда» — герой-рассказчик. Вокруг Аллана Квотермейна позднее вырос большой цикл, но в «Копях…» он пока на вторых ролях. Чем же привлекателен старый охотник? Тем, что подчеркнуто НЕ ГЕРОЙ.

Сэр Генри Кертис и морской офицер с говорящей фамилией Гуд вышли какие-то слишком идеальные. Аллан Квотермейн из другого теста. Он уже не молод (лучшие годы позади), в опасное путешествие идет прежде всего ради алмазов и слоновой кости. И даже не раз повторяет, что, оказывается, трусоват. Есть в этом и доля кокетства, и какая-то житейская мудрость.

Только дурак не боится за свою жизнь и бессмысленно рискует. А Квотермейн определенно не дурак…

Гризельда, 25 ноября 2016 г.

С точки зрения современной морали, отношение героев к животным выглядит несколько странно. Они расстреливают слонов с невероятной расточительностью.

Пара кусков мяса, бивни, которые могут им даже не понадобятся, тогда как вся остальная туша остаётся гнить в пустыне.

Да и уничтожение почти что целого стада слонов с таким пофигистичным отношением героев к нему, несколько сбивают удовольствие от чтения.

Тем не менее книга довольно увлекательная. Сюжет хоть и является типичным приключенческим, приятен и интересен. Местами даже комичен.

Не менее комично и то, что писателя сейчас обвиняют в расизме из-за его отображения белых как умных, правильных и цивилизованных, а чёрных как глуповатых дикарей, легковерных, комичных, которых, можно сказать, просто бог создал для того, чтобы прислуживать белым.

Комичными можно назвать всех героев, «цивилизованность» белых весьма относительна, а чёрные, создавшие многовековую империю в глубине Африканского континента, не так уж и глуповаты. Я при чтении и не заметила ничего, что могло бы оскорбить чьих-либо чувства (кроме защитников животных). Но ведь всегда находятся люди, которым просто необходимо на что-то оскорбиться.

iskender-leon, 8 мая 2013 г.

«Острое копье, — гласит кукуанская пословица, — не нужно точить»

Этот роман, быть может, тоже не нуждается в ещё одной похвале, но всё же мне будет приятно немного поговорить о нем.

Есть в литературе категория романов, которую впору заносить в Красную книгу. Вечно будут писать о любви и мужестве, чести и верности, гневе и самопожертвовании. Надеюсь, никогда не исчезнут книги о долге и надежде.

Возможно, что ещё многие века будут создаваться вещи о роботах, пришельцах, войнах, дружбе, религии, шпионах, артефактах, катастрофах и ещё миллионе вещей. Но к большому сожалению, практически исчерпала себя тема под общим грифом «белые пятна на карте планеты Земля».

Да, исчерпалась естественным образом, но мне всё равно обидно.

«Копи царя Соломона» — роман, написанный в конце девятнадцатого века, в котором остатки этих пятен стремительно сокращались в размерах и количестве.

Это ярчайший представитель приключенческой литературы и одновременно одна из вершин творчества британского романиста Генри Райдера Хаггарда, а также готовый рецепт создания шедевра приключенческой литературы.

Прежде всего автор знал о чём писал — атмосфера Африки ощущается прекрасно, со страниц так и веет самумом или сирокко, слышно как трубят слоны, почти чувствуешь зной и раскалённый песок под ногами.

За основу также взят дух искательства, дух приключений, любопытство, которые я также явственно ощущаю в тексте, несмотря на то, что формально герои двинулись в путь кто в поисках брата, а кто за богатством. Добавим сюда неотразимый элемент древней тайны и немного мистики.

Нет, скорее даже намёка на мистику, поскольку в итоге читателю оставлено право самому решать, была ли она в тексте вообще. В качестве обязательного ингредиента — симпатичные герои. Сэр Генри, Алан Квотермейн, капитан Гуд описаны так, что сразу чувствуется — это истые британцы, но при этом совсем не те высокомерные и наглые колонизаторы, брезгливо рассматривающие кафров в лорнет.

Кстати эти герои очень полюбились мне ещё в детстве. Это сейчас мы практически лишены замечательного чувства от внезапного узнавания того факта, что у любимой книги есть продолжение.

Читайте также:  Краткое содержание горький дети солнца точный пересказ сюжета за 5 минут

Что поделать, информационная эра. Но я рад что мне однажды довелось испытать его. Только через шесть или семь лет после первого прочтения романа, я узнал, что этим персонажам посвящено немало других книг.

В тот день я точно был счастлив.

Уточка, 21 февраля 2018 г.

Алан Квотермейн, охотник, главный герой романа. Краткая характеристика персонажа из первых уст, так сказать:

«Я скромный человек, не люблю крови и насилия..»

И уже на следующей странице он рассказывает как убил за свою карьеру охотника 65 львов, а слонов сколько от его руки полягло вообще, похоже, не счесть, за 35 лет охоты то.. Квотермейну стоило уточнить, чьей именно он крови не любит.

Должна заметить, что сухую статистику жертв главного героя я пережила стойко, но далее..

«По невероятной случайности пуля ей попала прямо в шею, повредив спинной хребет, и жирафа полетела кувырком, через голову, как кролик. Мне никогда не приходилось видеть более удивительного зрелища.»

Серьезно? Мне никогда не приходилось читать столь омерзительной передачи чувств от убийства животного. Автор романа помешан не просто на охоте, нет, на убийстве, именно убийство как цель стоит в фокусе.

Можно конечно сослаться на течение времени, и что взгляды нашего современноно общества на подобные вещи сформированны уголовной наказуемостью за браконьерство, а тогда это было нормой, в порядке вещей.. Чушь.

Взять того же Жюля Верна, современника Хаггарда, как он относился к жизни? Верном это всегда преподносилось как самая большая ценность, и неважно кому эта жизнь пренадлежит, человеку или рыбе. Я бы никогда не поставила «Копи» на одну полку с произведениями Редьярда Киплинга.

Я не набожная, но мысль о возможном осквернении устойчиво бьется в голове. Хаггард просто маньяк. Его страсть к убийству животных испортила все потенциальное удовольствие от приключенческого романа.

glupec, 31 марта 2011 г.

Африка, конечно, очень «земной» континент — там разгораются такие кровавые страсти, что Шекспиру не снились: в прямом смысле слова — жаркие.

Если бы затерянное племя жило (представим себе такую полу-лавкрафтовскую, полу — дель-торовскую фантазию) где-то на севере, во льдах… а в остальном в романе происходило бы то же самое — чувствуете, как сразу «заиграл» бы сюжет новыми красками? Вот откуда «ноги» растут у «Жителей миража» Меррита… и не только у них.

Жалобы Фулаты, страшный местный «Горлум» женского полу («в одной упаковке с ее милостью Шелоб», т.ск.), тайна Игнози… На фоне этого как-то затмевается основной сюжет — что это вариация на тему «Капитана Гранта». Приключения у кукуанов куда интереснее, чем — исполнит ли сэр Генри в конце свою миссию.

Любопытно, что во всех экранизациях обычно вводят или героиню-женщину (однажды даже в исполнении самой Шэрон Стоун!), или злодеев — немецкого барона, пыжащегося от гордости и блестящего своим моноклем (а то и вовсе нациста), и турка-кровопийцу… В романе на это — ни намека (а монокль вообще принадлежит одному из ГГероев). Все это отсебятины, так что представлять книгу по фильму — значит лишаться многого удовольствия.

Jediart, 14 октября 2008 г.

«Гагула бросается ничком на пол и, извиваясь, как змея, протискивается

сквозь щель под опускающимся камнем. Она под ним. О боже! Слишком позд-

но! Огромная каменная глыба уже придавила ее, и она пронзительно кричит

от нечеловеческой боли. Все ниже и ниже опускается скала, и все ее трид-

цать тонн медленно придавливают к полу уродливое тело колдуньи. Послед-

ние отчаянные крики, такие, каких нам никогда не приходилось слышать,

затем хруст раздавливаемых костей, от которого стынет в жилах кровь, и

каменная дверь закрывается как раз в тот момент, когда мы со всего раз-

бега ударяемся о нее.»

Один из самых леденящих душу моментов в произведении — смерть старой шаманки Гагулы. А сколько еще интересных моментов описано в книге, всех и не перечесть!!! Откровенно скажу, что «Копи царя Соломона» одно из прекрасно написанных классических произведений.

Теперь так редко кто пишет. В основном в наше время пишут для продаж, хотя случаются и действительно стоящие произведения. Что же касается «Копий», то автор действительно вложил в произведение душу, а только так получается будоражащее душу и мысли произведение.

Книга написана очень ярко и правдоподобно. Верность девушки туземки, хитрость и злость старой шаманки, коварство подземелья с алмазами………..

Можно продолжать еще долго. Просто прочитайте книгу, и удивитесь написанному:appl:

Страницы: 12

Подписаться на отзывы о произведении

Источник: http://fantlab.ru/work48958

Рецензии на книгу Копи царя Соломона

“Но на свете нет такого пути, которого человек не смог бы пройти, если для этого он отдаст все свои силы. Если человека ведёт любовь, то нет ничего на свете, Амбопа, чего бы он не преодолел… Ради этой любви он ни считается ни с чем, даже с собственной жизнью, которой готов пожертвовать, если на то будет воля проведения.”

Вот и я, немного поразмыслив, решила отправится в это опасное путешествие. Вместе с Квотермейном, сером Генри и Гудом пустилась на поиски пропавшего человека, ну и конечно же сокровищ. Ведь история пойдёт о копях самого царя Соломона! Мне кажется что каждый, хоть раз, но слышал о несметных богатствах таящихся в этих копях. Ну как тут не соблазниться…

Эта история поведает нам о невероятных приключениях четверых людей.

Разных по характеру, но объедененных единой целью – добиться запланированого! Кто-то шёл в опасный путь с целью обеспечить себе и родным старость без денежных хлопот; кто-то – отправился в далекие земли потому что все, чем он жил ранее, отвергло его; кто-то – ступил на эту дорогу, чтобы найти утраченую родственник душу; а кто-то – чтобы найти собственную, чтобы найти себя.
И все они нашли то, что искали. И даже более того… Квотермейн и его компания нашли алмазы и золото; нашли верных друзей и союзников, а так же заклятье врагов. Нашли любовь в чужих краях, побывали в сражениях. Ни раз находились на волосок от гибели. Умирали от голода и жажды в пустыне и замерзали в великих горах… Словом, чего только им не пришлось повидать и вынести за время своего путешествия по далеким землям.

Я очень рада что взяла в руки эту книгу и отправилась в это отчаянное, кажущееся безнадежным и безвозвратным, путешествие. Книга написана простым и понятным языком. В ней много великолепных сравнений и невероятных высказываний.

Очень приятное и красочное описание земель и природы которые пересекли наши путники. А так же описание жителей, населявших эти земли, и их обычаи. Меня очень позабавили некоторые происшествия, приключившиеся совершенно внезапно и оттого ставшие ещё забавные.

Они заставили меня от души посмеяться. Да я думаю что и Вас не оставят равнодушными.

И конечно же я безумно рада что все закончилось более или менее благополучно. А как же иначе? Ведь окончить все плохо, мы бы так и не узнали о невероятных приключениях Алана Квотермейна и его компании.

Может и Вы, если отправитесь в это путешествие, отыщите для себя сокровище царя Соломона. Ведь оно все ещё где-то там…

“Пока существует мир, они будут лежать там, связанные узами смерти с костями Фулаты”

Источник: http://readly.ru/book/13807/reviews/

Копи царя Соломона / King Solomon’s Mines (1985)

Полнометражный фильм.

США, ЮАР.

Продолжительность 100 минут.

Режиссёр Джей Ли Томпсон.

Авторы сценария Джин Квинтано, Джеймс Р. Силк по роману Генри Райдера Хаггарда.

Композитор Джерри Голдсмит.

Оператор Алекс Филлипс-мл.

Жанр: фильм действия, приключенческий фильм, комедия, мелодрама

Краткое содержание
Джесси Хьюстон (Шэрон Стоун) нанимает Аллана Квотермейна (Ричард Чемберлен), чтобы найти своего отца-учёного (Бернард Арчард, без указания в титрах), занимавшегося поиском легендарных бриллиантовых копей царя Соломона.

Выясняется, что профессора похитили турок Догати (Джон Рис-Дэвис), работорговец и прожжённый авантюрист, и полковник Бокнер (Герберт Лом), надеющийся, что драгоценные камни помогут Германии одержать победу в Первой мировой войне.

Аллан обещает что-нибудь придумать.

Также в ролях: Кен Гампу (Умбопо), Джун Бутелези (Гагула), Сэм Уильямс (Скрагга), Шейк Офир (Кассам), Мик Лесли (Дорфман), Винсент Ван дер Бил (Шэк), Боб Грир (Хамид), Оливер Тенгенде (Бушири), Невилл Томас (немецкий пилот), Бишоп МакТузен (Дари).

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 23.03.2017

Авторская оценка 5/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Аллан с Джесси

В обширной фильмографии Джей Ли Томпсона можно обнаружить самые разные кинокартины: от вольной экранизации гоголевского «Тараса Бульбы» до, скажем, военно-приключенческой ленты «Трудный путь в Александрию» /1958/, тоже посвящённой Африке и считающейся чуть ли не вершинным его достижением.

Но режиссёру старой закалки оказалось нелегко тягаться со Стивеном Спилбергом. С первых же кадров закрадывается подозрение, что обращение к классическому (считающемуся основополагающим для поджанра произведений о затерянных мирах) одноимённому роману Генри Райдера Хаггарда, приуроченное к столетнему юбилею книги, являлось не более чем ширмой. Джин Квинтано и Джеймс Р.

Силк перенесли действие на тридцать лет вперёд – специально для того, чтобы ввести фигуру полковника Бокнера (правда, в исполнении британца чешского происхождения Герберта Лома), «идеального» представителя прусской военщины, ничуть не менее жестокого и коварного, чем нацисты, мешавшие Индиане Джонсу в поисках Ковчега завета.

А чтобы улетучились последние сомнения, приглашён Джон Рис-Дэвис – снова на роль алчного проходимца с Востока.

Она найдёт отца

Авторы, в принципе, частично разгадали секрет спилберговских новаций, насытив повествование юмором, привнеся чуть ли не пародийные нотки.

Ричард Чемберлен, переигравший в массе авантюрных фильмов (в основном – на историческом материале), относится к своему видавшему виды, бесстрашному, находчивому герою с нескрываемой иронией, а уж бедняжка Джесси… Между прочим, слухи о том, что Шэрон Стоун получила партию по недоразумению (мол, продюсера Менахема Голана не так поняли1), не кажутся слишком правдоподобными, поскольку Кэтлин Тёрнер упоминала в мемуарах, что соответствующее предложение поступало – и что она отказалась. Однако во всём, где привычных навыков оказывается недостаточно, постановщик сразу расписывается в бессилии. Если у Стивена практически каждый трюк поражал филигранностью, техническим совершенством, то его подражатель – довольствуется проверенными решениями. Зачем, скажите на милость, было использовать рирпроекцию (в эпизоде, когда Квотермейн с девушкой летят на самолёте), создающую впечатление, что смотришь фильм тридцати-, а то и сорокалетней давности? Как-никак создатели располагали приличным (порядка $11-$12,5 млн.) бюджетом… Впрочем, при всех недостатках «Копи царя Соломона» представляются несравненно удачнее продолжения «Аллан Квотермейн и Потерянный город золота» /1986/, снятого (кстати, почти без перерыва) другим режиссёром, Гэри Нельсоном. Не вызовет бурной радости и попытка Томпсона развить опыт в «Идущем в огне» /1986/.

.

__________
1 – Говоря «I want that Stone woman», он якобы имел в виду не «ту женщину по фамилии Стоун», а «ту женщину из «Камня», то есть – из «Романа с камнем» /1984/.

Прим.: рецензия публикуется впервые

Источник: http://AllOfCinema.com/kopi-tsarya-solomona-king-solomon-s-mines-1985/

Райдер Хаггард “Копи царя Соломона” (1885)

Цикл “Приключения Аллана Квотермейна” | Книга №1

Приключения Аллана Квотермейна начинаются. Хаггард ещё сам не знает, каких размеров достигнет общее количество сочинений об этом искателе неприятностей. Да и писатель он пока лишь начинающий. Поэтому стоит простить автору, делающему первые шаги, нетривиальный сюжет и подмену действительности выдумкой.

Его герои ищут ими же придуманное, находят выход из ситуаций, в которых оказались по собственной глупости, и с блеском демонстрируют кодекс поведения настоящих викторианских британцев, что чувствуют себя хозяевами мира и надменно относятся к окружающим, продолжая считаться благородными людьми: ведь представители Туманного Альбиона не могут обманывать, хотя, на страницах книги, ничем другим и не занимаются, кроме введения в заблуждение всех и вся, включая себя же, поскольку ищут то, чего нет, и находят то, что искали; британцы на пустое не размениваются, всегда получая желаемое, даже при его отсутствии.

Читайте также:  Краткое содержание дубов беглец точный пересказ сюжета за 5 минут

Вооружившись ветхозаветными преданиями и вполне осязаемой картой, Аллан Квотермейн начинает полное опасностей приключение. На его пути встанет жаркая пустыня и холодный климат гор, кровожадные племена и силы природы: всё это он преодолеет с помощью верных друзей и железной воли. Изначально лёгкая познавательная прогулка, не предвещала будущих проблем.

Пока главные герои охотились на животных, поедали их сердца и пилили бивни на трофеи, они продолжали помнить о главной цели, а именно о копях царя Соломона, якобы должных быть где-то в этих местах. Разумеется, копи найдутся обязательно – их в Южной Африке и без того хватает.

Только того ли царя Соломона они? Хаггард старательно увязывает предания, помещая в сюжет остатки могущества растворившейся в прошлом цивилизации.

Хаггард являлся писателем своего времени. Узнав мир лучше, люди принялись за его изучение Уже никто не верил в мифических чудовищ, но тяга к устранению белых пятен осталась. И ведь не было никакой гарантии, что в доселе неизученной местности не найдётся таинственный артефакт.

Хаггард взялся именно за мифологизирование, описывая не личный опыт, а используя экзотический антураж, в декорациях которого возможно абсолютно всё.

А где, как не в Африке, колыбели человечества, искать легендарные сокровища? За каждым камнем кроется история, за следом газели – открытие, за пиком на горизонте – опасные порядки одичавших людей.

Взаимодействие с действительностью у героев происходит чрезмерно утрированным способом. Всё для них сложно и легко одновременно. Хаггард использует различные ситуации, чтобы продемонстрировать их находчивость.

Традиционно, для подобной литературы, накопленный багаж знаний позволяет применять нужные умения, переводя ситуацию из разряда опасных в разряд извлечения выгоды.

Снова читатель видит эрудированность, стоит европейцу столкнуться с проблемой, разрешаемой примерным знанием, допустим, положения светил на небе.

Повествование движется скачкообразно. Если у героев и имелась первоначальная цель, то она ими забывается в угоду разрешения других проблем. Перед их воображением стоят копи, но это для них не имеет существенного значения.

Прежде им предстоит пережить ещё один день и только после продолжить движение дальше. Копи их уже интересуют. Рано или поздно кривой путь выведет героев повествования к нужной цели.

Она служит для увязки сюжета в единое приключение, показав читателю, отчего рассказывающий историю Аллан Квотермейн мучится от изжёванной львом ноги.

Хаггард посвятил книгу всем мальчишкам, что её прочитают. Это правильный подход. Девочкам противно будет читать про грубость мужчин, а взрослые с улыбкой вспомнят, какими они были в детстве и как они оказывались доверчивы, веря фантазиям писателя.

Дополнительные метки: хаггард копи царя соломона критика, хаггард копи царя соломона анализ, хаггард копи царя соломона отзывы, хаггард копи царя соломона рецензия, хаггард копи царя соломона книга, H. Rider Haggard King Solomon’s Mines analysis, review, book, content

Данное произведение вы можете приобрести в следующих интернет-магазинах:
Лабиринт | ЛитРес | Ozon | My-shop

Это тоже может вас заинтересовать:
– Перечень критических статей на тему творчества Райдера Хаггарда

Источник: http://trounin.ru/haggard85/

Роман “Копи царя Соломона”. Краткое содержание и персонажи

Имя мастера приключенческих романов — Генри Райдера Хаггарда прочно связано с книгой, которую многие поколения по прежнему любят и вновь пересматривают его экранизации. Писатель сам служил при английской администрации в Африке и изучал обычаи и особенности племен.

Роман “Копи царя Соломона” был экранизирован множество раз. И каждый раз главные герои заставляют читателя полностью погружаться в их мир. Что особенного в этом известном романе, и каковы характеры героев?

Роман “Копи царя Соломона”

Роман написан в 1885 году. Через книгу просвечиваются особенности и нравы того времени; и на глазах читателя формируется крепкая мужская дружба.

Итак, о чем книга “Копи царя Соломона”? Краткое содержание этого романа, возможно, многие знают по рассказам друзей или по фильму. Однако ни один пересказ не сравнится с прочитанной книгой.

Широко известный роман рассказывает об увлекательном путешествии с целью найти алмазные рудники великого библейского царя. Три центральных фигуры — путешественник Аллан Куотермейн, капитан Гуд и Генри Куртис переживают захватывающие приключения в знойной Африке.

Роман подходит для всех возрастов. И подросток, и взрослый человек, любящий приключенческие книги, будет поглощен событиями с головой. И выдохнет читатель, только прочитав последнюю страницу.

Сюжет романа

Вначале романа в гости к главному герою Алану Куотермейну приходит капитан, и просит пойти с ним на поиски его брата Джорджа. Некоторое время назад он ушел под вымышленным именем на поиски соломоновых сокровищ, и пропал без вести. Задача Аллана и его спутников — найти затерянного странника и, возможно, разбогатеть, заодно найдя сокровища.

Путники отправляются в поход, надеясь на опыт Куотермейна, который 40 лет охотился на слонов. У Аллана есть карта, ведущая к сокровищницам, и вот в 55 лет он решается пойти на опасное приключение.

Друзья проходят через множество лихих опасностей. Им приходится терпеть голод и спасаться от разъяренных слонов. Чтобы восстановить справедливость и вернуть короля на трон, англичане участвуют в перевороте. Новый король дает приказ провезти гостей в копальни в знак благодарности.

Однако и здесь не все так просто, как хотелось усталым путешественникам. Проводница хочет сохранить в тайне вход в пещеру, и закрывает их, жертвуя своей жизнью. Огромный валун давит старую колдунью.

Далее путникам нужно самостоятельно найти другой выход, или погибнуть от голода в темной пещере с сокровищами. Благодаря смекалке и выносливости друзья находят выход и выбираются на солнечный свет, прихватив с собой бриллианты.

И найдя Джорджа (брата сэра Гуда), возвращаются в Англию.

Копи Царя Соломона. Персонажи

Кроме основных персонажей (Аллана Куотермейна, Джона Гуда) есть еще несколько заметных персонажей. Джон Гуд по книге — бывший капитан королевского флота. И сопровождающий их третий герой – Генри Куртис, аристократ с мощным телосложением, идущий в Африку за братом.

  • Игнози (или Амбопа) — слуга героев в походе, который впоследствии оказался королем странного народа кукуанов, оберегающего тайну Соломоновых копален.
  • Инфандус — военачальник кукуанов.
  • Фулата — девушка-кукуанка.
  • Твала — жестокий король кукуанов, захвативший власть.
  • Хива, Вентфогель — проводники путешественников.
  • Бабка Гагула — проводница до пещеры с сокровищами.

Роман написан в викторианском стиле, ведь сам писатель был ярым викторианцем, как и его отец. И поэтому читатели могут насладиться именно этой эпохой; увидеть в главных героях настоящих английских джентльменов.

Есть ли продолжение?

Роман “Копи царя Соломона”, краткое содержание которого всем известно благодаря экранизациям, является самой первой книгой из целой серии романов об Аллане Куотермейне. После нее писатель написал еще 7 книг:

  • “Аллан Куотермейн”;
  • “Священный цветок”;
  • “Жена Аллана”;
  • “Дитя из слоновой кости” и другие.

Но, конечно, первая книга считается наиболее интересной и увлекательной. Шарм главного героя Аллана и интригующий сюжет оставляет у читателя незабываемые эмоции после прочтения книги.

Фильмы по роману

Роман уже много раз экранизировали в разных интерпретациях. Каждый режиссер стремился создать уникальный фильм на основе известного всем сюжета. Но ни один из фильмов не рассказывает оригинальную историю, написанную Генри Хаггардом Райдером.

Опишем все снятые экранизации в хронологии, начиная с первой.

  1. В 1937 был снят первый фильм “Копи царя Соломона”. Экранизации следующих эпох, несомненно, были ярче, но в то время это был шедевр. Режиссер первого фильма Роберт Стивенсон.
  2. 1950 г. – фильм тоже называется “Копи царя Соломона. Краткое его содержание то же, но во многом версия адаптирована для съемок. Режиссерами были Комптон Беннетт, Эндрю Мортон.
  3. 1959 г. — сиквел “Ватусси”.
  4. 1979 – “Сокровища царя Соломона” .
  5. 1985 -” Копи царя Соломона”. Краткое содержание романа передал талантливый английский режиссер Джей Ли Томпсон.
  6. 1986 – “Аллан Куотермейн и потерянный город золота”. Австралийский фильм.
  7. 2004 – сериал “Копи царя Соломона”, совместная работа США и Германии.
  8. 2008 г. “Храм черепов”. Американская версия Марка Аткинса.

В 1950 году в главных ролях были сняты Дебора Керр и Стюарт Грейнджер.

В 1985 году Ричард Чемберлен и Шэрон Стоун. В 2004 году продюсеры решили сделать сериал. В нем задействованы: Патрик Суэйзи — Allan Quatermain; Рой Мэрсден — Captain Good; Элисон Дуди — Elizabeth Maitland и другие актеры.

Отзывы о книге Генри Райдера Хаггарда

За более чем 100 лет существования книги ее прочли много раз и полюбили многие из тех, кто стал сам знаменитым, например, англичанин Артур Конан Дойл, режиссер Джордж Лукас и известный психолог Карл Юнг.

Это замечательное произведение стало уже классикой приключенческих романов.

Неувядающий интерес к роману можно объяснить писательским даром Хаггарда или поражающей тайной пещер Соломона, о которой до сих пор ходят мифы.

Но книга “Копи царя Соломона”, краткое содержание которой мы обсудили, продолжает быть популярной у читателей нашего времени. Ведь не зря писатель посвятил свой роман всем тем, кто мечтает о походах и приключениях.

Источник: http://fjord12.ru/article/349049/roman-kopi-tsarya-solomona-kratkoe-soderjanie-i-personaji

Читать онлайн Копи царя Соломона страница 1. Большая и бесплатная библиотека

Эту необычайную, но правдивую историю, рассказанную Алланом Квотермейном, он с чувством глубокой симпатии посвящает всем прочитавшим ее

мальчикам – большим и маленьким…

ПРЕДИСЛОВИЕ

Теперь, когда эта книга напечатана и скоро разойдется по свету, я ясно вижу ее недостатки как по стилю, так и по содержанию. Касаясь

последнего, я только могу сказать, что она не претендует быть исчерпывающим отчетом обо всем, что мы видели и сделали. Мне очень хотелось бы

подробнее остановиться на многом, связанном с нашим путешествием в Страну Кукуанов, о чем я лишь мельком упоминаю, как, например: рассказать о

собранных мною легендах, о кольчугах, которые спасли нас от смерти в великой битве при Луу, а также о Молчаливых, или Колоссах, у входа в

сталактитовую пещеру. Если бы я дал волю своим желаниям, я бы рассказал подробнее о различиях, существующих между зулусским и кукуанским

диалектами, над которыми можно серьезно призадуматься, и посвятил бы несколько страниц флоре и фауне этой удивительной страны. Есть еще одна чрезвычайно интересная тема, которая была мало затронута в книге. Я имею в виду великолепную организацию военных сил этой

страны, которая, по моему мнению, значительно превосходит систему, установленную королем Чакой<\p>

в Стране Зулусов. Она обеспечивает более быструю мобилизацию войск и не вызывает необходимости применять пагубную систему насильственного

безбрачия . И, наконец, я лишь вскользь упомянул о семейных обычаях кукуанов, многие из которых чрезвычайно любопытны, а также об их

искусстве плавки и сварки металлов. Это искусство они довели до совершенства, прекрасным примером которого служат их толлы – тяжелые

металлические ножи, к которым с удивительным искусством приварены лезвия из великолепной стали.

Посоветовавшись с сэром Генри Куртисом и капитаном Гудом, я решил рассказать простым, безыскусственным языком только наши приключения, а

обо всем прочем поговорить как-нибудь в другой раз, если, конечно, это явится желательным. Я с величайшим удовольствием поделюсь сведениями,

которыми располагаю, со всеми, кто этим заинтересуется.

Теперь осталось лишь попросить читателя извинить меня за мой неотесанный стиль. В свое оправдание могу лишь сказать, что я больше привык

обращаться с ружьем, чем с пером, и потому не могу претендовать на великолепные литературные взлеты и пышность стиля, встречающиеся в романах,

которые я иногда люблю почитывать.

Вероятно, эти взлеты и пышность стиля желательны, но, к сожалению, я совсем не умею ими пользоваться.

На мой взгляд, книги, написанные простым и доходчивым языком, производят самое сильное впечатление и их легче понять. Впрочем, мне не

совсем удобно высказывать свое мнение по этому поводу. “Острое копье, -гласит кукуанская пословица, – не нужно точить”. На этом основании я

Читайте также:  Краткое содержание гайдар дым в лесу точный пересказ сюжета за 5 минут

осмеливаюсь надеяться, что правдивый рассказ, каким бы странным он ни был, не нужно приукрашивать высокопарными словами.

Аллан Квотермейн

1. Я ВСТРЕЧАЮСЬ С СЭРОМ ГЕНРИ КУРТИСОМ

Может показаться странным, что, дожив до пятидесяти пяти лет, я впервые берусь за перо.

Источник: https://dom-knig.com/book/r/27578/1

Копи царя Соломона (стр. 1 из 28)

Копи царя Соломона

Автор: Хаггард Г.Р.

Генри Райдер Хаггард

Копи царя Соломона

Аннотация

Охотник Аллан Квотермейн, капитан Гуд и сэр Генри Куртис пускаются в опасное путешествие на поиски алмазных копей царя Соломона.

Для сэра Генри единственной целью является найти своего брата, который отправился за сокровищами и пропал без вести, а Квотермейн и Гуд надеются сказочно разбогатеть.

Много испытаний придется пройти героям, прежде чем они доберутся до сокровищницы и вернутся оттуда.

Генри Райдер Хаггард

Копи царя Соломона

Эту необычайную, но правдивую историю, рассказанную АЛЛАНОМ КВОТЕРМЕЙНОМ, он с чувством глубокой симпатии посвящает всем прочитавшим ее мальчикам большим и маленьким.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Теперь, когда эта книга напечатана и скоро разойдется по свету, я ясно вижу ее недостатки как по стилю, так и по содержанию. Касаясь последнего, я только могу сказать, что она не претендует быть исчерпывающим отчетом обо всем, что мы видели и сделали.

Мне очень хотелось бы подробнее остановиться на многом, связанном с нашим путешествием в Страну Кукуанов, о чем я лишь мельком упоминаю, как например: рассказать о собранных мною легендах, о кольчугах, которые спасли пас от смерти в великой битве при Луу, а также о Молчаливых, или Колоссах, у входа в сталактитовую пещеру.

Если бы я дал волю своим желаниям, я бы рассказал подробнее о различиях, существующих между зулусским и кукуанским диалектами, над которыми можно серьезно призадуматься, и посвятил бы несколько страниц флоре и фауне этой удивительной страны. Есть еще одна чрезвычайно интересная тема, которая была мало затронута в книге.

Я имею в виду великолепную организацию военных сил этой страны, которая, по моему мнению, значительно превосходит систему, установленную королем Чакой в Стране Зулусов. Она обеспечивает более быструю мобилизацию войск и не вызывает необходимости применять пагубную систему насильственного безбрачия.

И, наконец я лишь вскользь упомянул о семейных обычаях кукуанов, многие из которых чрезвычайно любопытны, а также об их искусстве плавки и сварки металлов. Это искусство они довели до совершенства, прекрасным примером которого служат их толлы – тяжелые металлические ножи, к которым с удивительным искусством приварены лезвия из великолепной стали.

Посоветовавшись с сэром Генри Куртисом и капитаном Гудом, я решил рассказать простым, безыскусственным языком только наши приключения, а обо всем прочем поговорить как нибудь в другой раз, если, конечно, это явится желательным. Я с величайшим удовольствием поделюсь сведениями, которыми располагаю, со всеми, кто этим заинтересуется.

Теперь осталось лишь попросить читателя извинить меня за мой неотесанный стиль. В свое оправдание могу лишь сказать, что я больше привык обращаться с ружьем, чем с пером, и потому не могу претендовать на великолепные литературные взлеты и пышность стиля, встречающиеся в романах, которые я иногда люблю почитывать.

Вероятно, эти взлеты и пышность стиля желательны, но, к сожалению, я совсем не умею ими пользоваться.

На мой взгляд, книги, написанные простым и доходчивым языком, производят самое сильное впечатление и их легче понять. Впрочем, мне не совсем удобно высказывать свое мнение по этому поводу.

«Острое копье, – гласит кукуанская пословица, – не нужно точить».

На этом основании я осмеливаюсь надеяться, что правдивый рассказ, каким бы странным он ни был, не нужно приукрашивать высокопарными словами.

Аллан Квотермейн

ГЛАВА I. Я ВСТРЕЧАЮСЬ С СЭРОМ ГЕНРИ КУРТИСОМ

Может показаться странным, что, дожив до пятидесяти пяти лет, я впервые берусь за перо. Не знаю, что получится из моего рассказа и хватит ли вообще у меня терпения довести его до конца.

Оглядываясь на прожитую жизнь, я удивляюсь, как много я успел сделать и как много мне пришлось пережить. Наверно, и жизнь мне кажется такой длинной оттого, что слишком рано я был предоставлен самому себе. В том возрасте, когда мальчики еще учатся в школе, я уже вынужден был работать, торгуя всякой мелочью в старой колонии.

Чем только я не занимался с тех пор! Мне пришлось и торговать, и охотиться, и работать в копях, и даже воевать. И только восемь месяцев назад я стал богатым человеком.

Теперь я обладаю огромным состоянием – я еще сам не знаю, насколько оно велико, – но не думаю, что ради этого я согласился бы вновь пережить последние пятнадцать или шестнадцать месяцев, даже если бы заранее знал, что все закончится благополучно и я так разбогатею.

Я скромный человек, не люблю крови и насилия, и, откровенно говоря, мне изрядно надоели приключения. Не знаю, зачем я собираюсь писать эту книгу: это ведь совсем не по моей части. Да и образованным человеком я себя не считаю, хоть и очень люблю читать Ветхий завет и легенды Инголдзби .

Все же попробую изложить причины, побудившие меня написать эту книгу.

Во первых, меня просили об этом сэр Генри Куртис и капитан Гуд.

Во вторых, я сейчас нахожусь у себя в Дурбане, и делать мне все равно нечего, так как боль в левой ноге снова приковала меня к постели.

Я страдаю от этих болей с тех самых нор, как в меня вцепился этот проклятый лев; сейчас боли усилились, и я хромаю больше, чем обычно.

Вероятно, в львиных зубах есть какой то яд, иначе почему же совсем зажившие раны снова открываются, причем – заметьте! – ежегодно и в то же самое время.

На своем веку я застрелил шестьдесят пять львов, оставшись живым и невредимым, и не обидно ли, что какой то шестьдесят шестой изжевал мою ногу, как кусок табака! Это нарушает естественный ход вещей, а я, помимо всех прочих соображений, люблю порядок, и мне это очень не нравится.

Кроме того, я хочу, чтобы мой сын Гарри, который сейчас работает в лондонской больнице, готовясь стать врачом, читая этот рассказ, отвлекся хотя бы на некоторое время от своих сумасбродств.

Работа в больнице, вероятно, иногда надоедает и начинает казаться довольно скучной – ведь можно пресытиться даже вскрытием трупов.

Во всяком случае, рассказ мой Гарри скучным не покажется и хоть на денек другой внесет немного разнообразия в его жизнь, тем более что я собираюсь рассказать самую удивительную историю, которая когда либо случалась с человеком. Это может показаться странным, так как в ней нет ни одной женщины, за исключением Фулаты.

Впрочем, нет! Есть еще Гагула, хотя я не знаю, была она женщина или дьявол. Но нужно сказать, что ей было по крайней мере сто лет, и поэтому как женщина особого интереса она не представляла, так что в счет идти не может. Во всяком случае, могу с уверенностью сказать, что во всей этой истории нет ни одной юбки.

Но не пора ли мне впрягаться в ярмо? Почва тут трудная, и мне кажется, будто я увяз в трясине по самую ось. Однако волы справятся с этим без особого труда. Сильная упряжка всегда в конце концов вытянет, со слабыми же волами, конечно, ничего не поделаешь. Итак, начинаю!

«Я, Аллан Квотермейн из Дурбана, в Натале джентльмен, приношу присягу и заявляю…» – так начал я свои показания на суде относительно печальной кончины Хивы и Вептфогсля, но, пожалуй, для книги это не совсем подходящее начало.

И вообще, могу ли я назвать себя джентльменом? Что такое джентльмен? Мне это не совсем ясно. В своей жизни я имел дело не с одним ниггером .

Нет, я зачеркну это слово, оно мне совсем не по душе! Я знал туземцев, которые были джентльменами, с чем ты согласишься, Гарри, мой мальчик, прежде чем прочтешь эту книгу до конца. Знавал я также очень скверных и подлых белых, которые, однако, джентльменами не были, хоть денег у них было очень много.

Во всяком случае, я родился джентльменом, хоть и был в течение всей жизни всего навсего бедным странствующим торговцем и охотником. Остался ли я джентльменом, не знаю – судите об этом сами. Богу известно, что я старался им остаться!

На своем веку мне пришлось убить много людей, однако я никогда не запятнал свои руки невинной кровью и убивал, только защищаясь.

Всевышний даровал нам жизнь, и я полагаю, что он имел в виду, что мы будем ее защищать; по крайней мере, я всегда действовал на основании этого убеждения. И я надеюсь, что, когда пробьет мой смертный час, это мне простится.

Увы! В мире много жестокости и безнравственности! И вот такому скромному человеку, как я, пришлось принимать участие во многих кровавых делах. Не знаю, правильно ли я сужу об этом, но я никогда не воровал, хоть однажды обманом выманил у одного кафра стадо скота.

И несмотря на то что он тоже подложил мне свинью, я до сих пор чувствую угрызения совести.

Итак, с тех пор как я впервые встретил сэра Генри Куртиса и капитана Гуда, прошло примерно восемнадцать месяцев. Произошло же это следующим образом. Во время охоты на слонов за Бамангвато мне с самого начала не повезло, и в довершение всего я схватил сильную лихорадку.

Немного окрепнув, я добрался до Алмазных россыпей, продал всю слоновую кость вместе с фургоном и волами, рассчитался с охотниками и сел в почтовую карету, направляющуюся в Кап . В Кейптауне я прожил неделю в гостинице, где, кстати сказать, меня здорово обсчитали, и осмотрел все его достопримечательности.

Видел я и ботанические сады, которые, по моему мнению, приносят стране огромную пользу, и здание парламента, который, полагаю, никакой пользы не приносит. В Наталь я решил вернуться на пароходе «Данкелд». Он в это время стоял в доке в ожидании «Эдинбург Кастла», который должен был прибыть из Англии.

Я оплатил проезд, сел на пароход, и в тот же день пассажиры, направляющиеся в Наталь, пересели с «Эдинбург Кастла» на «Данкелд». Мы снялись с якоря и вышли в море.

Среди новых пассажиров на борту нашего парохода два человека сразу же привлекли мое внимание. Один из них был джентльмен лет тридцати. Я никогда не встречал человека такого богатырского сложения. У него были соломенного цвета волосы, густая борода, правильные черты лица и большие, глубоко сидящие серые глаза.

В своей жизни я не видел более красивого человека, и он чем то напоминал мне древнего датчанина. Это, конечно, не значит, что я много знаю о древних датчанах; я знал только одного современного датчанина, который, кстати сказать, выставил меня на десять фунтов.

Я вспомнил, что однажды где то видел картину, изображающую несколько таких господ, которые, мне кажется, очень похожи на белых зулусов. У них в руках были кубки из рога, и длинные волосы ниспадали им на спину.

Глядя на этого человека, стоявшего у трапа, я подумал, что если бы он немного отрастил себе волосы, надел стальную кольчугу на свою могучую грудь, взял бы боевой топор и кубок из рога, то вполне смог бы позировать для этой картины.

И, между прочим, странная вещь (как сказывается происхождение!): позже я узнал, что в жилах сэра Генри Куртиса – так звали этого высокого джентльмена – текла датская кровь. Он очень напоминал мне еще кого то, но кого – я не мог вспомнить.

Источник: http://MirZnanii.com/a/360116/kopi-tsarya-solomona

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector