Краткое содержание хоссейни бегущий за ветром точный пересказ сюжета за 5 минут

Рецензия на книгу Халеда Хоссейни «Бегущий за ветром»

Краткое содержание Хоссейни Бегущий за ветром точный пересказ сюжета за 5 минут

Ошеломляющий дебютный роман, который уже называют главным романом нового века, а его автора — живым классиком. «Бегущий за ветром» — проникновенная, пробирающая до самого нутра история о дружбе и верности, о предательстве и искуплении. Нежный, тонкий, ироничный и по-хорошему сентиментальный, роман Халеда Хоссейни напоминает живописное полотно, которое можно разглядывать бесконечно.

Амира и Хасана разделяла пропасть. Один принадлежал к местной аристократии, другой — к презираемому меньшинству. У одного отец был красив и важен, у другого — хром и жалок. Один был запойным читателем, другой — неграмотным. Заячью губу Хасана видели все, уродливые же шрамы Амира были скрыты глубоко внутри. Но не найти людей ближе, чем эти два мальчика.

Их история разворачивается на фоне кабульской идиллии, которая вскоре сменится грозными бурями. Мальчики — словно два бумажных змея, которые подхватила эта буря и разметала в разные стороны. У каждого своя судьба, своя трагедия, но они, как и в детстве, связаны прочнейшими узами. Роман стал одним из самых ярких явлений в мировой литературе последних лет.

В названии своей книги писатель вспоминает традиционную забаву афганских мальчишек — сражения бумажных змеев. Победить соперников и остаться в одиночестве парить в бездонном синем небе — настоящее детское счастье. Ты бежишь за змеем и ветром, как бежишь за своей судьбой, пытаясь поймать ее. Но поймает она тебя.

_________________________________________________________________________________________________

“Настоящее открытие: яркий литературный дебют афганца, ныне живущего в США. На фоне трагических событий недавнего прошлого развивается тема предательства и искупления. Обжигающее зрелище борьбы за собственное достоинство и спасение души. В самую точку.

” – гласит журнал с мировым именем Kirkus Reviews. А ведь действительно, точнее не скажешь. Как говорит сам автор, “Афганистан – это не тема, а только место действия”.

Поэтому книги, написанные о “самой горячей точке” Земли, полны рассуждений не о войне, а о любви, дружбе и милосердии.

Буквально с первого абзаца появляется “вырезка” из середины произведения:

Вот так, Хоссейни непринуждённо завлекает нас в пучину рассказа с первых минут.

Как мы видим из цитаты, повествование ведется с декабря 2001-го года. Наш герой – афганец из высшей касты своего общества, привыкший к уважительному отношению к себе, и, в то же время, попавший в Америку, которая еще не зализала раны после событий 11 сентября.

Сложная ситуация, ведь обычным американским гражданам нет дела до внутренних взаимоотношений в обществе и политике Афганистана.

Автор позволяет посмотреть нам на войну в Афганистане, глазами загнанного нами же под клише “душмана”, “талибана”, а по сути – мирного гражданина.

Халед удивительно лавирует, описывая одновременно проблемы своей страны,

её культуру,

присущую мусульманским странам (казахи ведь тоже все родственники 🙂 ),

и внутренние переживания героя.

Амир осознаёт, каким же он чужаком был в своей родной стране, у богатства имеются издержки:

Но всё же, писатель убеждает нас, что эта книга – о дружбе.

Взаимоотношения “богатый-бедный”, но не по-индийски.

И вот эти самые “Взаимоотношения “богатый-бедный””, способствуют дальнейшему антонимичному развитию персонажей.

Но, какими бы разными они ни были, всё же, они были друзьями.

В конце концов, что может быть лучше, чем такой ответ друга на реплику “Спасибо”

Халед Хоссейни всё ещё молодой, по творческим меркам, писатель, это радует. Его героям сочувствуешь, симпатизируешь и порой их ругаешь. Хорошая книга, достойная прочтения, грустная история всегда служила этому базисом.

Следите за обзорами литературы постиндустриального человечества!

Спасибо за внимание!

P.S. Имеется экранизация романа в исполнении Марка Форстера http://www.kinopoisk.ru/film/81844/

Источник: https://yvision.kz/post/357325

Рецензии на книгу Бегущий за ветром

Я очень люблю книги восточных авторов за их арабский колорит. Да, мусульманская культура бывает, порой, отталкивающей, в руках особо ревностных поборников религии даже жестокой, но есть в ней, все же, что-то экзотическое, притягательное. Но эта книга не оправдала надежд.

Я виню в этом не автора, а главного героя. Если не брать во внимание его имя и национальность, то детство свое он провел как обычный сын бизнесмена в любой западной стране.

У него была прислуга, широкий двор, красивый дом, он вкусно кушал яишенку с сочком на завтрак, носил джинсы, сходил с ума по голливудским фильмам, день рождения отмечает во дворе с фейерверком, гирляндами и американскими игрушками.

Где здесь намек на культурное наследие Афганистана? В том, что названы национальные блюда или показана всенародная любовь к странному бегу с бараном с препятствиями и соревнованиям в ловкости владения воздушным змеем? Так этого мало! Я из статьи в Википедии больше узнала, чем от автора, чья главная задача, на мой взгляд, состояла в том, чтобы верно передать атмосферу родного ему маленького городка.

Кроме того история родины автора тоже освещена как-то коряво. В ней зияют дыры обьемом в десятки лет. Была монархия, потом родственник короля захватил власть.

Ну и что? Из-за чего у этих родственников были распри? Почему переворот оказался успешным? Что изменилось в жизни людей со сменой власти? А вот не скажу, потому что не знаю. Потом, бац, выпускаем пяток лет, и вот уже русские всех громят. С чего, почему, против кого тоже покрыто мраком.

И снова дырочка лет в двадцать и на сцене талибы, вот просто появились из-под земли и захватили власть. Ничего не понятно. Такой насыщенный событиями период и так бездарно описан.

Но вернемся к главному герою. В детстве у него был лучший друг низкого происхождения. Его отец был прогрессивных взглядов и поощрял это общение, ну еще у него было на это свои личные причины, но речь не о том. Мальчика-слугу всегда обижали местные богатенькие детки.

И однажды, выполняя задание своего друга-господина, он подвергся унижениям от одного парня, чьим кумиром был Гитлер. Наш главный герой, Амир, был свидетелем надругательства над товарищем, но ничем ему не помог. В последствии его всю жизнь будет преследовать тот день.

Но вынес ли он какой-нибудь урок из всего произошедшего? Конечно же нет! Обернись время вспять он вновь поступил бы также. Эта мелкая душонка не была достойна той дружбы и любви, которой его одаривал чистый сердцем Хасан.

Более того, он завидовал своему слуге, да, нищий мальчик с заячьей губой вызывал зависть у мажора! Ведь иногда хозяин дома выделял сына слуги, дарил ему подарки и никогда не давал наследнику больше, чем Хасану. Поэтому Амир иногда даже мстил: рассказывал отсебятину вместо того, чтобы читать книги другу, пользуясь его безграмотностью. С возрастом он тоже не стал лучше…

Уверена, от лица Хасана можно было бы поведать более глубокую и трогательную историю, но имеем то, что имеем. Этот персонаж порой тоже перегибал с собачьей верностью, даже приспешники главного антагониста и те имели способность думать своей головой и принимать решения, а вот этот мазохист какой-то, сумевший переплюнуть даже христинский тезис – дали в одну щеку – подставь другую.

Но есть же у произведения и основной замысел : показать ужасные следствия войны.

И, действительно, описание городов после трагедии все же цепляет, однако оно многократно проигрывает, ведь читателю не с чем сравнить этот разгром! Доверять рассказам мальчика, который в городе не ходил никуда дальше школы и кинотеатра, да и путь до этих обьектов он проделывал джипом, а не пешком, сложно, уверена, бедность и давление религии были в Афганистане всегда, просто автор решил не показывать эту сторону, для него есть только черное и белое.

Будни эмигрантов в США тоже какие-то плоские, есть лишь пара моментов, которые хоть как-то намекают на сложности простых смертных иностранцев в новой среде. Но тут стоит сказать спасибо отцу Амира, ибо наш главный герой почти полностью ассимилировался на родине 2.0. Приспособленец как есть.

Мне не понравился ни один из персонажей книги, что является большой редкостью. События и история, конечно, интересные, но они не впечатляют и даже местами неправдоподобны. Возможно, где-то есть книга, показывающая Афганистан более вдумчиво и подробно, но я ее пока не нашла.

Источник: http://readly.ru/book/12008/reviews/

Бегущий за ветром (роман), сюжет, герои, отсылки и аллюзии в романе, награды и успех романа, экранизация

Название Бегущий за ветром
Название-оригинал The Kite Runner
Жанр роман
Автор Халед Хоссейни
Язык оригинала английский
Публикация 2003
Перевод Сергей Соколов

«Бегущий за ветром» (The Kite Runner, дословно: «Запускающий змея») — дебютный роман Халеда Хоссейни, изданный в 2003 году.

Сюжет

Повествование идет от лица Амира, мальчика из Кабула, по национальности пуштуна (национальное большинство в Афганистане). Он жил со своим отцом Бабой, обеспеченным человеком, его мать умерла родами. С детства Амиру казалось, что отец не любит его, не может простить ему невольную вину в смерти своей жены.

С ранних лет товарищем в играх Амира был Хасан, сын слуги его отца, хазарейца (одно из национальных меньшинств Афганистана, к которым часто относились как к людям «второго сорта»). Отец Амира относился к Хасану очень тепло, делал ему дорогие подарки, и Амир нередко ревновал своего приятеля к собственному отцу.

Хасан же был всецело предан Амиру, считал его своим лучшим другом, заступался за него в драках и прощал ему подшучивания, например, над своей неграмотностью.

Одним из любимых в народе ежегодных событий в Кабуле было массовое запускание воздушных змеев с соревнованием: чей змей останется в воздухе, «срезав» лески остальных, и кто подберет последний упавший. В 1975 году Амир решил, что выигрыш в соревновании может вернуть ему расположение отца.

Он и Хасан одержали первую победу, их змей оставался в воздухе дольше всех, но нужно было ещё найти упавшего последним змея. У Хасана был талант предугадывать, где упадет змей, и он побежал его ловить.

Читайте также:  Краткое содержание бунин сверчок точный пересказ сюжета за 5 минут

Видя, что он почему-то долго не возвращается, Амир побежал искать его, и увидел, как над Хасаном издевается его старый недруг, юноша Асеф, отличающийся националистскими взглядами и склонностью к садизму, и пара его дружков. Из страха Амир не вмешался даже тогда, когда Асеф изнасиловал Хасана.

Амир не рассказал ни взрослым, что произошло, ни Хасану, что видел (он не знал, видел ли его Хасан). Испытывая вину перед Хасаном, Амир решил прекратить их отношения, хотя тот пытался вернуть прежнюю дружбу.

В итоге Амир решился на очередное предательство: он взял часы и деньги, подаренные ему на день рождения, и подкинул их Хасану. Тот понимал, что произошло, но все же взял вину на себя — его преданность Амиру выдержала и это испытание. Хотя Баба простил Хасана и умолял его отца, Али, остаться у него в доме, те с сыном уехали в другой город.

В том же году Советский Союз ввел войска в Афганистан. Спасаясь от войны, Баба с сыном эмигрировали в США. Там Баба, работая на автозаправке и перепродавая вещи, все-таки смог обеспечить сыну нормальное образование. Амир влюбился в девушку тоже из эмигрантской семьи и женился на ней, но они так и не смогли завести ребёнка. Его отец умер от рака.

Амир стал писателем.

В 2001 году старый друг отца перед своей смертью вызвал к себе Амира и рассказал ему многое. Выяснилось, что Хасан был сводным братом Амира по отцу, но от обоих мальчиков это скрывали.

Также оказалось, что Хасан знал, как предал его Амир, но простил его, и считал его другом до конца своей жизни. Хасан погиб вместе со своей женой во время «этнических чисток» при правлении Талибана, но остался жив его маленький сын, Сохраб, которого отправили в детский дом.

Старый друг Бабы предложил Амиру искупить вину перед Хасаном — спасти и вывезти из страны мальчика. Амир все-таки согласился.

Приехав в Афганистан, Амир с ужасом увидел, во что превратилась его родина.

Он разыскал детский дом, куда отдали сына Хасана, но оказалось, что мальчика там уже нет, его забрал, как делал и со многими другими детьми, какой-то извращенец-талиб: директор детского дома не смел противиться подобному. Амир не оставил своего намерения и отыскал этого талиба.

Им оказался тот самый Асеф, Сохраб действительно был у него в качестве очередной сексуальной игрушки. Асеф узнал Амира и, насмехаясь над ним, жестоко избил его, но благодаря смелости Сохраба им обоим удалось сбежать.

Оказалось, что вывезти ребёнка из Афганистана в США очень сложно. Сохраб был согласен на любой вариант, кроме детского дома, и Амир обещал ему. Но едва не нарушил свое обещание, что для Сохраба стало последней каплей: пережитое насилие и готовность Амира нарушить слово подтолкнули мальчика к попытке самоубийства.

Он выжил, но замкнулся в себе, и хотя Амир вывез его в США и они с женой усыновили Сохраба, тот никак не возвращался к нормальной жизни… пока однажды Амир не увидел торговца, продававшего воздушных змеев, и не купил одного для Сохраба. Тот впервые улыбнулся Амиру, когда тот запустил для него змея.

Надежда на лучшее все-таки сохранилась.

Герои

  • Амир (Amir) — мальчик из обеспеченной афганской семьи. С раннего детства увлекался сочинением рассказов, всю жизнь хотел стать писателем, пренебрегая более обычными для мальчиков интересами, к разочарованию своего отца. По вероисповеданию суннит, но почти не практикующий. Отличается неуверенностью, доходящей до трусости.
  • Баба (Baba) — отец Амира. Воспитанный также в суннитской традиции, по мировоззрению склонялся скорее к «мягкому» атеизму, при этом уважал древние традиции. После смерти жены вступил в интимную связь с женой своего слуги Али, от этой связи родился Хасан. Этот эпизод жизни стал для Бабы поворотным моментом, он счел его тяжелым грехом, требующим искупления, и всю дальнейшую жизнь пытался, как мог, помогать другим людям. Отличался смелостью и независимостью.
  • Хасан (Hassan) — внебрачный сын Бабы, сводный и молочный брат Амира. Всю свою жизнь был горячо предан Амиру, несмотря на то, что тот неоднократно предавал его. По вероисповеданию шиит.

Отсылки и аллюзии в романе

В авторском послесловии Хоссейни упомянул о некоторых автобиографических мотивах в романе: он, как и главный герой, жил в Кабуле, и в раннем возрасте эмигрировал с семьей в США. При этом писатель, вслед за своим героем, тоже приезжал спустя много лет на родину — но уже после написания романа.

В романе не раз упоминается «Шахнаме» — истории из этой книги очень любил Хасан, и даже назвал своего сына в честь одного из персонажей, Сухраба.

Награды и успех романа

Роман в 2004 году выиграл премию Exclusive Books Boeke Prize

Источник: http://www.cultin.ru/books-begushhijj-za-vetrom-roman

Халед Хоссейни «Бегущий за ветром». Блог. online-knigi.com

Появление дебютного романа американского писателя афганского происхождения Халеда Хоссейни «Бегущий за ветром» уже успели назвать одним из главных литературных событий этого века. Это трогательная, проникновенная, затрагивающая душу история о верности и дружбе, об искуплении и предательстве.

Многие критики называют Халеда Хоссейни живым классиком. Ему удалось создать по-настоящему нежный, ироничный, тонкий и сентиментальный современный роман, который похож на живописную картину, от которой не хочется отходить часами.

Сюжет книги «Бегущий за ветром»

Перед нами история двух мальчиков — Хасана и Амира, которые с самого рождения живут в одном доме, но их разделяет огромная пропасть классового неравенства, один — сын аристократа, другой — прислуга. Мальчики дружны и проводят все свободное время вместе, сидят под гранатовым деревом, читают книги, делятся проблемами.

У них есть нечто общее — оба выросли без матери и имели одну кормилицу. Кажется, что они не разлей вода, только вот Амир стыдится своего друга и в обществе никогда не признает Хасана. Отец, как ни странно, больше внимания уделяет слуге, а не родному сыну, что еще больше задевает чувства Амира. Все чего хочет мальчик — любовь отца, но все попытки обратить на себя внимание тщетны.

Хасан предан Амиру и готов всегда защитить его перед врагами, но избалованный мальчишка не замечает этого. Им обоим предстоит пройти тяжелый путь и повзрослеть, смогут ли они сберечь свою дружбу, и какой секрет изменит их жизни, вы сможете узнать, если будете читать «Бегущий за ветром» онлайн на нашем сайте.

Отзывы на книгу «Бегущий за ветром»

Это книга из серии «должен прочитать каждый», ведь иначе как поймешь суть, если не опробуешь на себе.

История двух мальчиков действительно очень трогательная, и особенно сентиментальным читателям на время стоит запастись носовыми платочками.

Роман держит в напряжении до последней страницы, и когда доходишь до последней строчки, то фраза «Я бегу» становиться пиком, когда все эмоции выходят наружу.

Захватывающий и сложный сюжет, раскрывает самые масштабные литературные темы. Автор демонстрирует переплетение таких вопросов, как:

  • проблема долга;
  • бесчестье и нравственность;
  • взаимоотношения между сверстниками;
  • отношения сына и отца;
  • политические проблемы.

Название книги имеет символическое значение. Автор использует за основу традиционную игру афганских мальчишек — сражение бумажных змеев. Главная цель — победить всех и остаться парить одному в небе. Порой мы сами не замечаем, как бежим за ветром и змеем, как будто пытаемся догнать и поймать свою судьбу, но чаще она сама ловит нас.

Если вы интересуетесь современной литературой, то обязательно выделите время, чтобы читать книгу «Бегущий за ветром» Халеда Хоссейни.

Категории:

Источник: http://online-knigi.com/blog/76

Бегущий за ветром. Халед Хоссейни

«Бегущий за ветром» пронзительная и драматичная история о двух афганских мальчиках: Амире — сыне богатого и уважаемого человека и Хасане — сыне бедного слуги из презираемого в Афганистане хазарейского этноса.

Преданный и любящий своего хозяина (Амира) Хасан готов выполнить любую просьбу своего господина-друга, однако последний ведет себя нечестно, а порою даже подло по отношению к Хасану.

Трусоватый Амир от имени которого собственно и идет повествование на протяжении всей своей взрослой жизни корит себя за то, что однажды не смог защитить своего друга-прислужника Хасана от трех насильников и от последовавшей за этим драмой.

Время, которое описывает автор, совпадает с концом мирного периода в Афганистане и с началом прихода в Кабул советских войск. Хоссейни уводит читателя в путешествие по маршруту афганцев-беженцев со всеми ужасами и унижениями, которые испытывают мирные граждане во время войны.

Конечно, на фоне современных политических реалий, когда для получения Нобелевской премии в области литературы достаточно написать книгу на острую социальную или запрещенную тематику. Сюжет «Бегущего за ветром» (который является частично автобиографичным) беспроигрышен и заранее обречен на популярность.

Однако даже удачный сюжет не умаляет художественных качеств книги и бесспорного литературного таланта Хоссейни.

Автор пишет интересно, красиво и тонко. Но всё же это — жесткий, ничем не прикрытый реализм, который тяжело читать в плане психологического восприятия ужасов войны и ее последствий, испытываемых простыми афганцами. В то же время оторваться от романа сложно, читается быстро, хоть и оставляет какой-то саднящий душу осадок.

Морально, книгу читать сложно, особенно в тех местах, где описывается произвол боевиков движения «Талибан». При этом стоит отметить, что это не идеологическая литература, ставящая своей целью разжигание ненависти к талибанам и укоренение чувства благодарности американскому правительству.

В своем произведении Хоссейни тонко соблюл грань между политикой и самим романом как таковым.

История маленького и несчастного человека, который не в состоянии противостоять грубой и жестокой системе, где существует межэтническая и межрелигиозная рознь, где религия используется, как инструмент для оправдания насилия может быть интересна широкому кругу читателей не только потому, что позволяет изучить историю современного Афганистана, но также и потому, что заставляет по другому взглянуть на себя и на мирную жизнь вокруг, которую большинство из нас не всегда ценят.

Источник: https://www.afisha.uz/books/2008/07/11/beguschiy-zavetrom-haled-hosseyni/

Халед Хоссейни, Бегущий за ветром

По наводке Синатры прочитала Бегущего за ветром.

Мерзкая, отвратительная книга.

Книга, которая никому не скажет ничего нового, ничему не научит и никому не поможет. Слепой не увидит, а зрячему лучше не смотреть на то, что он и так видит каждый день. Бесполезная книга, совершенно бесцельно расковыривающая и без того незарастающие болячки на душе человечества, и пусть под душой каждый понимает, что хочет.

Читайте также:  Краткое содержание андреев жизнь человека точный пересказ сюжета за 5 минут

Два мальчика. Оба принимают свою судьбу и оба стремятся прожить как можно более счастливо, пытаясь избежать зла и неприятностей, но грехи отцов тянуться за ними, и это их грехи. Они принимают эти грехи и расплачиваются за них, преумножая их. Грех непротивленчества злу — это тоже грех лжи, грех лжи закрытых глаз — я не вижу, значит этого нет.

Недаром прямым текстом в книге названо главное зло. Это воровство и ложь, которая приравнивается к воровству, так как именно ложь ворует правду. Грех лжи и воровства по сути своей — это грех трусости, толкающий людей на убийство других, а в итоге на уничтожения себя ради лжи.

«Я знаю как тебе будет лучше, а главное так лучше мне, т.к. я — трус и мне так будет спокойнее и приятнее». Но нет, единожды солгав, ты уже стоишь на пути самоубийства, на пути уродования себя, даже если тебе кажется, что ты убиваешь других. Даже если тебе кажется, что ты убежал и спасся.

Нет, ты никуда не убежал — это ты умираешь там. Спасения нет — ты сам убиваешь себя.

https://www.youtube.com/watch?v=kyuhqxmGj2c

Ложь не может принести счастье, ибо счастье нельзя украсть. Религии, правила и законы дают нам возможность легализовать свою ложь, украсить ее бантиками «истины и правильности», дают основу для совершения греха воровства и оправдания многими враками одной главной — воровства чужой жизни. И при этом мы уничтожаем себя. Прикрываем бантиками свои гниющие бородавки и мстим тем, кто их видит.

Грех лжи приводит к греху управления чужими жизнями, поэтому грех лжи равняется греху убийства. Убийство души (и неважно, что под душой понимает каждый), в слепой трусливой вере, что «так будет лучше», приводит к тому, что добро, то идеализированное добро непротивления злу, обречено кормить и взращивать на себе зло.

То самое извечное трусливое зло, сидящее в каждом, радостно читающее сообщения о катастрофах где-то там за кудыкиной горой, и оглядывающее масляными глазками свою уютную норку. Да, со мной-то ничего не случиться! Увы, оно уже случилось и продолжает расти как снежный ком. Как раковая опухоль, украшенная бантиками лжи.

Мерзкая отвратительная книга.

Мир переполнен ложью и воровством, творимых нами каждую секунду. Ложью и воровством людей. Не тех, за кудыкиной горой, а нас самих, создающих себе золотых идолов правил, законов, религий, за которыми так удобно прятать ложь и трусость своего сердца. Используя которые так приятно чувствовать себя сильнее, правдивее, лучше «неверных». Тех других. Используя которые так сладко уничтожать себя.

Омерзительная книга. Увы всем нам. Мерзкая книга. Не читайте ее.

Подумалось, что надо все-таки сказать немного о содержании. Сейчас немного покопипастю.

Халед Хоссейни о своем романе:

— Амир сам скажет вам, что он не является ни самым благородным, ни самым храбрым мужчиной. Но три года назад он совершил благородный и храбрый поступок.

Он вернулся в талибанский Афганистан после двадцати лет отсутствия, чтобы искупить свой детский грех предательства.

Он вернулся, чтобы спасти ребенка, которого никогда не видел, и тем самым спасти себя от собственного проклятия. Путешествие это едва не стоило ему жизни.

Прочитала рецензии на роман. Вот несколько:

Изабель Альенде: Удивительная книга… Это одна из тех незабываемых историй, которые остаются с вами на многие годы. Все большие темы литературы и жизни соткали ткань этого экстраординарного романа: любовь, гордость, чувство вины, искупление… Роман настолько мощный, что очень долго все, что я читала позже, казалось мне пресным и невыразительным.

The Denver Post: Прекрасный роман… несомненно, одна из лучших книг последних лет. Рвущая сердце история о необыкновенной дружбе.

San Francisco Chronicle: Блестящий дебют… История о дружбе двух афганских мальчишек и их трагических судьбах. Этот традиционный по форме роман просто сметает читателя.

Publishers Weekly: Изумительные, захватывающие дух сюжетные повороты убедительно представляют личные судьбы на фоне политических событий… Редко встретишь книгу настолько своевременную и написанную на таком высоком литературном уровне.

The New York Times: Личный мотив – тесная дружба Амира и сына его слуги Хасана – является тем стержнем, на котором держится книга. Хрупкость отношений мальчиков, вместе запускающих воздушных змеев, проявляется вполне, когда вся их прежняя жизнь рушится.

Хоссейни изображает жизнь дореволюционного Афганистана с мягким юмором и в то же время не скрывая трений между различными народностями страны… Какие яркие образы – инвалид, продающий свой протез, чтобы накормить детей; виновные в супружеской измене, побиваемые камнями в перерыве футбольного матча; маленький мальчик, танцующий на потребу насильникам подобно обезьянке шарманщика!

*************

Эти рецензии такие же лживые бантики, закрывающее расползающуюся опухоль наших душ.

Я такие книги стараюсь не читать, ибо потом не хочется жить. Хочется сразу бежать и что-то делать, а сделать-то ничего не можешь.

В маленькой норке собраны маленькие драгоценности, с которыми невозможно расстаться. И знаешь, что оставив всё и начав что-то делать, всё равно всех голодных не накормишь и всех несчастных не утешишь, а норку потеряешь.

Все равно норку потеряешь, когда умрешь, так что вот хочется пока живой, пожить в тихой и такой ненадежной норке, запечатав вход розовыми бантиками лжи.

Источник: https://writercenter.ru/blog/recenzii/haled-hossejni-begushhij-za-vetrom.html

Лаборатория Фантастики

Аннотация:

Ошеломляющий дебютный роман, который уже называют главным романом нового века, а его автора — живым классиком. «Бегущий за ветром» — проникновенная, пробирающая до самого нутра история о дружбе и верности, о предательстве и искуплении.

Нежный, тонкий, ироничный и по-хорошему сентиментальный, роман Халеда Хоссейни напоминает живописное полотно, которое можно разглядывать бесконечно. Амира и Хасана разделяла пропасть. Один принадлежал к местной аристократии, другой — к презираемому меньшинству. У одного отец был красив и важен, у другого — хром и жалок.

Один был запойным читателем, другой — неграмотным. Заячью губу Хасана видели все, уродливые же шрамы Амира были скрыты глубоко внутри. Но не найти людей ближе, чем эти два мальчика. Их история разворачивается на фоне кабульской идиллии, которая вскоре сменится грозными бурями.

Мальчики — словно два бумажных змея, которые подхватила эта буря и разметала в разные стороны. У каждого своя судьба, своя трагедия, но они, как и в детстве, связаны прочнейшими узами. Роман стал одним из самых ярких явлений в мировой литературе последних лет.

В названии своей книги писатель вспоминает традиционную забаву афганских мальчишек — сражения бумажных змеев. Победить соперников и остаться в одиночестве парить в бездонном синем небе — настоящее детское счастье. Ты бежишь за змеем и ветром, как бежишь за своей судьбой, пытаясь поймать ее. Но поймает она тебя.

Награды и премии:

лауреат



Доступность в электронном виде:

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Мета, 12 апреля 2015 г.

Мой пробный бросок в сторону современной литературы вышел неудачным. Поначалу все шло довольно неплохо. Детство в Кабуле, запуски воздушных змеев, иная культурная среда, общая ностальгия. Правда, у меня последнее чувство не сработало, потому что сложно скучать по стране, в которой ты никогда не был.

Тем не менее в этой части книги автору удалось создать особые атмосферу и ощущение места, правдоподобно прописать образ и психологию главного героя, пусть и неприятного.

Прочие персонажи, хорошо выписанные сами по себе, лишаются своих живости и сочности, показанные сквозь мутную призму восприятия главного героя, хотя по началу это не бросалось в глаза.

С момента отъезда из Афганистана описываемый мир начинает бледнеть и выцветать. Жизнь Амира становится одномерной, возникает острое ощущение, что кроме описываемых событий, в его жизни больше не происходит ничего. Даже о своем писательстве он говорит так, будто торгует фруктами за углом. То есть никак.

Не припомню других литературных произведений, где бы столь мало и сухо говорилось о занятии персонажа-романиста. «Игра ангела» Карлоса Руиса Сафона, «Мешок с костями» Стивена Кинга — в них сочинительство приравнивается чуть ли не к мистерии, ему с готовностью посвящаются время и душевные силы. Но не в этом случае.

И это человек, который все детство провел за книгами и написанием рассказов.

Дальше — больше. Повзрослев, Амир перестает развиваться как персонаж. Что в 18, что в 38 лет перед нами все тот же малодушный трусоватый бедолага, преследуемый все теми же демонами из прошлого.

Благодаря чему автор легко перескакивает на 15 лет вперед по времени, нисколько не потрудившись над описанием прошедших событий и перемен.

Так живой главный герой оборачивается марионеткой, во всем послушной авторской воле.

Но самое скверное начинается по возвращении в Афганистан. Если первое знакомство с Кабулом живое и приятное явно благодаря собственным воспоминаниям автора, то повторная встреча не освящается подобным присутствием.

Поскольку Халед Хоссейни посетил родину уже после публикации романа, то военный Афганистан он мог описывать исключительно с чужих слов, если не газетных статей. Автор старательно живописует хаос и разрушение, страшные приметы времени, но разрозненные локации так и не складываются в общую картину.

А апофеоз этой части в виде прямого знакомства с талибами просто сказочный. Упорно не могу отделаться от аллюзии, что Амир прямо как рыцарь является в логово чудовища, дерется со страшным драконом и победно укатывает в свой замок с принцессой наперевес. На этом анекдот не заканчивается.

Далее мальчик, только что сокрушавшийся о своем грехе, пытается совершить еще больший грех самоубийства (причем непонятно, откуда человек, выросший в информационно обособленной среде знает о разрезании вен в теплой ванне), проезжает в солнечную страну радости без визы, после чего автор решает вовсе не утомлять читателя хотя бы упоминанием юридических разборок, и, наконец, замкнувшегося в себе ребенка приемные родители лечат покупкой игрушек и запуском воздушных змеев, как-будто психологов и органов опеки в мире не существует. Как-то все это до неприличия походит на не раз поминаемые по тексту индийские фильмы.

Читайте также:  Краткое содержание чехов три года точный пересказ сюжета за 5 минут

Среди же общих черт, тянущихся через всю книгу, первым в очереди стоит настойчивое желание автора вызвать у читателя строго определенные эмоции. Занимается он этим столь старательно, что проходит в опасной близости от черты, за которой начинается прямое манипулирование, чего лично я очень не люблю.

Поначалу непрерывные грусть-тоска-печаль вполне органично сочетались с общим ностальгическим настроением. Но вот повествование идет, время и место меняются, а автор упорно гнет свою линию, практически не делая попыток внести хоть какое-то разнообразие.

В моем случае результат получился ровно обратным от желаемого: вскоре надоело жалеть если не одного, так другого персонажа, и мне стали абсолютно безразличны они все.

Манеру изложения портит не только безостановочное напрашивание на эмоциональное участие. Следующим по значимости недостатком является потоком льющаяся чернуха. Изнасилования, с обязательным упоминанием крови на брюках, разрушенные здания, голодные дети, трупы, трупы, трупы… Своим обилием они превращаются из предмета ужаса и сочувствия во внешний не вызывающий отклика антураж.

Замыкают череду неудачных литературных приемов разнообразные украшательства в духе «О, если бы я только знал, что ожидает меня впереди!..» и постмодернисткие шуточки а-ля «На курсах писательского мастерства нас предупреждали об этом, но я все равно сделаю по-своему.

» Во-первых, автор ими несколько злоупотребляет, во-вторых, просто пишет не на столько хорошо, чтобы эти безделушки смотрелись в тексте надлежащим образом. Эта книга вообще по большей части создана просто по правилам, а не от сердца.

Швы и различные приемы, используемые для достижения конкретных целей, видны невооруженным глазом.

В общем, я искренне не понимаю, почему данный роман собрал столь много восторженных отзывов. Возможно, для Америки или Европы восточный колорит действительно является чем-то новым и необычным, но в нашей стране достаточно азиатского влияния, чтобы это не являлось такой уж экзотикой.

Покрытый дымкой детских воспоминаний Кабул хорош, бытописание беженцев в новой стране тоже достаточно любопытно, однако в остальном реальная страна заменена на сложившееся у американцев представление о ней.

Своеобразным культурным особенностям Афганистана уделено слишком мало места, чтобы ради них можно было простить не вызывающий интереса предсказуемый сюжет, героев-болванчиков и непрерывное давление на жалость.

foxbrest, 22 июля 2014 г.

Роман познакомил меня с миром Афганистана.Роман автобиографический и это придаёт серьезность написанного.

Крепкая дружба друзей,предательство.Боль и отчаяние за содеянное,раскаяние и попытка всё изменить.

Афганистан который мы никогда не знали.

Демьян К, 27 июня 2015 г.

Довольно бойко написанный, но в общем-то вполне себе ученический романчик (читается относительно легко, но на некоторых малоубедительных сценах просто «залипаешь») некоего афганского беженца, натурализовавшегося в Штатах, о давным-давно утерянных родине и невинности.

Однако бойкость письма и некоторая почти что оригинальность некоторых сюжетных ходов не может объяснить 10 миллионов распроданных экземпляров (такими тиражами могут похвастаться не всякие американские писатели, чего уж говорить об эмигрантах в первом поколении).

Но если посмотреть на дату выхода романа, всё становится ясно — американцы вошли в Афганистан осенью 2001 года, типа прогнали Талибан и стали делать из этой богом забытой страны демократический город-сад. Что сада никакого там не вырастет, всем интересующимся было понятно уже тогда.

Однако зайдя туда, американцы стали терять людей и ресурсы, и им кровь из носу нужно было оправдать своё вторжение — а для этого нужно было во что бы то ни стало демонизировать предыдущих правителей зачищаемой страны.

И книга Хоссейни как будто специально была для этого написана: несмотря на все сложные «психологические» ходы и сюжетные навороты главной, центральной сценой всего романа является, безусловно, довольно красочно написанная сцена забивания камнями двух прелюбодеев на кабульском стадионе.

Люди, которые не смотрят телевизор (а не смотрят его, как известно, в основном интеллектуалы), прочитав роман (а книги интеллектуалы как раз почитывают), уж точно убедятся в том, что талибы — дьявольское отродье. Это же только черти из ада могут через полвека после сексуальной революции всерьёз относиться к походу налево!..

Г-н Хоссейни, выполнив (скорее всего бессознательно) столь специфический «спецзаказ», был раскручен спецпропагандой по полной программе и поймал удачу за хвост.

Если бы он выпустил свой роман хотя бы на несколько лет раньше, никакой удачи не было бы — распродал бы пару десятков тысяч экземпляров любителям литературной экзотики, и всё…

Именно на столько мог рассчитывать дебютант с его уровнем литературного мастерства.

Solnechnaja, 3 июня 2015 г.

Можно, конечно, говорить, что Халед Хоссейни спекулирует на темах, которые у любого читателя вызовут сопереживание. Ведь только совсем бесчувственный чурбан не проникнется жалостью к голодающим детям, которые при живых матерях обитают в приюте, потому что последним не на что их прокормить.

Не ужаснётся резкому контрасту между процветающим Кабулом и этим же городом, лежащим в руинах годы спустя. Не возмутится жестокостью талибов, религиозными распрями и вооружёнными переворотами, от которых страдают обыкновенные люди.

И хотя в «Бегущем за ветром» присутствует определённая доля сентиментальности, без которой, пожалуй, нельзя было рассказать о трагических судьбах героев и целой страны, однако она не уходит за ту грань, когда заканчивается диалог с читателем и начинается «слёзовыжимание».

Поэтому Хоссейни веришь, за его персонажей переживаешь, и книга преподносит множество горьких и печальных моментов.

«Бегущий за ветром» — история одного трусливого и эгоистичного человека, который на протяжении многих лет ставит собственное «я» во главу угла. Ради сомнительного душевного спокойствия Амир идёт на чудовищный поступок, который оставляет в его душе незаживающий нарыв.

Впечатляет тот факт, что большую часть книги герой преподносит свои чувства и переживания открыто и честно, без пафосной рефлексии и биения себя в грудь.

Он живёт светлыми воспоминаниями о детстве, о сыне старого слуги – верном Хасане, вскормленном той же кормилицей, что и сам Амир; и надеждами на счастье в совсем другой стране.

Двадцать шесть лет побега от прошлого разрешаются несколько надуманной, но очень правильной и жизнеутверждающей возможностью пусть и не искупить вину (всё-таки давние события, повлиявшие на жизнь дорогих герою людей, нельзя ни изменить, ни полностью стереть из памяти), но хотя бы попытаться простить самого себя.

Амир редко вызывает положительные чувства, потому что его поступки или, наоборот, бездеятельность, приносят окружающим куда больше бед, чем ему самому. Конечно, его судьбе не позавидуешь, но жуткий эгоцентризм и способность не замечать очевидного не добавляют ему привлекательности.

Куда больше эмоций вызывают второстепенные персонажи. Отец Амира, Баба́ – истинный афганец, открытый, честный и смелый, но и он носит в сердце тайну, влияющую на его отношение к сыну.

Красавица Сорая, дерзкая и импульсивная – черты характера, являющиеся чуть ли не приговором мусульманской девушке из хорошей семьи. И Хасан, которого мы увидим только в воспоминаниях тех, кто его знал – отважный друг и верный соратник.

У каждого здесь своя история, свои достоинства и недостатки. У Хоссейни нет идеальных людей, есть просто жизнь, в которой рука об руку идут радости и горести.

Непростые судьбы героев разворачиваются параллельно жесточайшим конфликтам, сотрясающим Афганистан. И опять автор занимает нейтральную позицию.

Он осуждает (а как иначе?) ввод советских войск в Кабул, но не менее жестко критикует и последующую борьбу за власть различных политических движений, нелицеприятно отзывается о группировке «Талибан».

Все эти события показаны через призму восприятия главного героя, для которого разрушенные дома и голодные оборванцы на улицах попросту дикость. «Когда-то деревья росли за каждой стеной, в каждом дворе, голубое небо простиралось широко, выстиранное бельё слепило своей белизной.

Крики торговцев фруктами…были слышны даже здесь, на холме… А когда день клонился к вечеру, до наших ушей долетал призыв муэдзина с минаретов мечети Шаринау». По возвращении Кабул встречает Амира испуганной тишиной, перемежающейся редкими автоматными очередями. Некогда процветающий город превратился в призрак самого себя.

«Бегущий за ветром» — по-человечески хороший роман. Трогательный, с живыми персонажами, верными своему характеру и принципам. О любви и предательстве, о хрупкости человеческого счастья и глубине родственных связей. И о том, как трудно сбежать от прошлого и простить самого себя.

O.K., 25 декабря 2016 г.

Ждала большего, как по содержанию, так и стилистически. Готова была к прозападности и русофобии американского автора, но не к тому, что уже на четверти книги афганский колорит превратился в американскую мечту.

Повествование слишком разорвано: счастливое детство мгновенно сменяется страшной эвакуацией, которая в свою очередь сменяется уже готовой американской мечтой. А дальше – любимый американский сюжет: человек, за всю свою жизнь не совершивший ни одного благородного поступка, вдруг лезет в самое пекло и живёхонький выходит из него с нимбом супермена.

Подписаться на отзывы о произведении

Источник: http://fantlab.ru/work458525

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector