Краткое содержание о. генри дары волхвов точный пересказ сюжета за 5 минут

О. Генри «Дары волхвов»

Краткое содержание О. Генри Дары волхвов точный пересказ сюжета за 5 минут

Рождественская новелла признанного американского писателя О. Генри «Дары волхвов» ― это добрая, удивительная, магическая история о ценности настоящей любви. Рассказ был написан более века тому назад, но сюжет поныне не перестает затрагивать сердца читателей.

Впервые в редакции новелла появилась в 1906 году в сборнике под названием «Четыре миллиона». «Дары волхвов» ― это классический пример увлекательного сюжета с непредсказуемой развязкой.

В 2010 году в США была учреждена литературная премия имени О. Генри «Дары волхвов». Премия является денежной помощью для русскоязычных новеллистов со всех уголков планеты. Главная формула успеха для лауреатов: любовь + добровольное пожертвование + непредсказуемый финал.

«Дары волхвов» ― краткое содержание

В преддверии Рождества молодая семья ― Делла и Джим Диллингхем ― понимают, что их денежные средства на мели у них едва хватает сбережений на еду, не говоря, уже про подарки друг для друга.

Чтобы сделать своему любимому приятное, Делла решается продать свои прекрасные локоны (которые сама считала настоящим сокровищем и очень гордилась ими).

На вырученную сумму она покупает мужу платиновую цепочку для его золотых часов (второго главного сокровища семьи).

К вечеру Джим возвращается домой с небольшим свертком.

Молодая пара показывают друг другу свои приобретения, и выясняется, что ради жены Джим продал часы, а на полученные взамен деньги купил прелестный набор гребней, чтобы Делла могла по достоинству ухаживать за своими волосами. Однако подобная оплошность нисколько не портит праздник для двух влюбленных. Читать «Дары волхвов» онлайн полностью можно перейдя по ссылке.

Экранизации

  • В 1952 году по мотивам пяти новелл О. Генри был снят полнометражный фильм «Вождь краснокожих и другие…»;
  • в 1972 году на экраны вышел польский фильм «Дары волхвов»;
  • в 1978 году появилась литовская кинолента «Не буду гангстером, дорогая», где за основу сюжета были взяты четыре рассказа писателя;
  • в 2004 году в Индии вышел фильм под названием «Встреча под дождем».

Анализ произведения «Дары волхвов»

Новелла являет собой пересказ библейского сюжета о поклонении волхвов. Главные герои произведения приравниваются к волхвам, которые пришли к новорожденному Иисусу.

В рассказе упоминается, что «если бы по воле случая в доме через дорогу жила царевна Савская, то после мытья головы Делла непременно сушила волосы, сидя у окна, чтобы все в округе, а особенно ее богатства ее величества померкли на фоне ее главного сокровища». А часы Джима вызвали бы чувство зависти у самого царя Соломона.

Подобные сравнения автор использует нарочно, чтобы дать читателю понять важность духовных сокровищ семьи по сравнению с материальными богатствами царей.

Большая часть новеллы строится на контрасте ― обитель главных героев мрачна и угрюма, окружающая действительность тоже не отличается праздничными красками, но на фоне этого О.

Генри особое внимание уделяет чистой и прекрасной любви, которая словно маленький цветок пробивается во тьме.

Ознакомиться с полным содержанием новеллы «Дары волхвов» можно онлайн бесплатно без регистрации на сайте нашей библиотеки.

Источник: http://booksonline.com.ua/blog/o-genri-dary-volhvov/

Дары волхвов

/ Краткие содержания / Генри О. / Дары волхвов

  Скачать краткое содержание

    Рассказ «Дары Волхвов» был написан в далеком 1906 году. С тех пор прошло чуть больше ста лет. За это время изменился язык, жизнь, культура, Революция, образование и распад СССР. С уверенностью можно сказать, что Генри использовал несколько неизвестных для нас слов. Поэтому, чтобы не оказаться в неловком положении, я бы хотела объяснить некоторые слова.

    Бакале́я — сухие продовольственные товары первой необходимости, полуфабрикаты и консервы, а также некоторые базовые хозяйственные товары (мыло, стиральный порошок, спички). Отличаются длительными сроками сохранности и неприхотливостью в хранении. То есть человек, который является продавцом в бакалее, называется бакалейщиком.

    Слово «зеленщик» очень простое: продавец зелени и овощей.     Повесть сводится, в основном, к деньгам. Делли, девушка, снимающая квартиру за восемь долларов в неделю, уже давно привыкла плакать, о чем нам и говорит автор: «Единственное, что тут можно было сделать, это хлопнуться на старенькую кушетку и зареветь. Именно так Делла и поступила.

Откуда напрашивается философский вывод, что жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают».     Можно понять, что за некоторое время доходы девушки сократились с тридцати до двадцати долларов в неделю.     История происходит на кануне Рождества.

Делли копила долгое время деньги на подарок Джиму, сберегая каждый цент и накопила доллар и восемьдесят центов.

И как девушка расстраивается, когда понимает, что хотела подарить ему что-то особенное, но ничего не получается: что можно купить на доллар и восемьдесят центов той, чей доход составляет 20 долларов в неделю, еле хватающих на жизнь?     Делли была хрупкого сложения. У нее были две ценных вещи: часы и волосы.

Но, понимая, что денег совершенно не хватает, хочется подарить что-то особенное, она решает продать каштановые волосы за двадцать долларов.

На эти деньги девушка ищет подарок Джиму (ее парню) и находит, спустя долгое время: «платиновая цепочка для карманных часов, простого и строгого рисунка, пленявшая истинными своими качествами, а не показным блеском, — такими и должны быть все хорошие вещи. Ее, пожалуй, даже можно было признать достойной часов». Она сразу поняла, что это должно принадлежать Джиму. За эту цепочку девушка заплатила двадцать один доллар и осталось у нее только восемьдесят центов.     Джим никогда не опаздывал. Делли завила короткие волосы и дожидалась его, молясь, чтобы не разонравилась ему (у нее была привычка молиться Богу с коротенькими молитвами по поводу мелочей).

    Джим, увидев Делли, не стал ужасаться, просто был в шоке. Оказалось, что он решил подарить ей набор гребней: дорогих, хороших, о которых мечтала Делли. Она заплакала. Позже, когда подарила свой подарок Джиму, оказалось, что тот продал часы, на которые следовало бы вешать цепочку.

Добавил: 2002Arina2002

Смотрите также по произведению «Дары волхвов»:

Заказать сочинение      

Мы напишем отличное сочинение по Вашему заказу всего за 24 часа. Уникальное сочинение в единственном экземпляре.

100% гарантии от повторения!

Источник: http://www.litra.ru/shortwork/get/swid/00703271438979434626/

Дары волхвов О. Генри

Один доллар восемьдесят семь центов. Это было все. Из них шестьдесят центов монетками по одному центу. За каждую из этих монеток пришлось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое вызывала подобная бережливость. Делла пересчитала три раза. Один доллар восемьдесят семь центов. А завтра рождество.

Единственное, что тут можно было сделать, это хлопнуться на старенькую кушетку и зареветь. Именно так Делла и поступила. Откуда напрашивается философский вывод, что жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают.

Читайте также:  Краткое содержание гоголь ревизор очень кратко точный пересказ сюжета за 5 минут

Пока хозяйка дома проходит все эти стадии, оглядим самый дом.

Меблированная квартирка за восемь долларов в неделю. В обстановке не то чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность.

Внизу, на парадной двери, ящик для писем, в щель которого не протиснулось бы ни одно письмо, и кнопка электрического звонка, из которой ни одному смертному не удалось бы выдавить ни звука.

К сему присовокуплялась карточка с надписью: «М-р Джеймс Диллингхем Юнг» «Диллингхем» развернулось во всю длину в недавний период благосостояния, когда обладатель указанного имени получал тридцать долларов в неделю.

Теперь, после того как этот доход понизился до двадцати долларов, буквы в слове «Диллингхем» потускнели, словно не на шутку задумавшись: а не сократиться ли им в скромное и непритязательное «Д»? Но когда мистер Джеймс Диллингхем Юнг приходил домой и поднимался к себе на верхний этаж, его неизменно встречал возглас: «Джим!» и нежные объятия миссис Джеймс Диллингхем Юнг, уже представленной вам под именем Деллы. А это, право же, очень мило.

Делла кончила плакать и прошлась пуховкой по щекам. Она теперь стояла у окна и уныло глядела на серую кошку, прогуливавшуюся по серому забору вдоль серого двора. Завтра рождество, а у нее только один доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму! Долгие месяцы она выгадывала буквально каждый цент, и вот все, чего она достигла.

На двадцать долларов в неделю далеко не уедешь. Расходы оказались больше, чем она рассчитывала. С расходами всегда так бывает. Только доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму! Ее Джиму! Сколько радостных часов она провела, придумывая, что бы такое ему подарить к рождеству.

Что-нибудь совсем особенное, редкостное, драгоценное, что-нибудь, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принадлежать Джиму.

В простенке между окнами стояло трюмо. Вам никогда не приходилось смотреться в трюмо восьмидолларовой меблированной квартиры? Очень худой и очень подвижной человек может, наблюдая последовательную смену отражений в его узких створках, составить себе довольно точное представление о собственной внешности. Делле, которая была хрупкого сложения, удалось овладеть этим искусством.

Она вдруг отскочила от окна и бросилась к зеркалу. Глаза ее сверкали, но с лица за двадцать секунд сбежали краски. Быстрым движением она вытащила шпильки и распустила волосы.

Надо вам сказать, что у четы Джеймс. Диллингхем Юнг было два сокровища, составлявших предмет их гордости. Одно золотые часы Джима, принадлежавшие его отцу и деду, другое волосы Деллы.

Если бы царица Савская проживала в доме напротив, Делла, помыв голову, непременно просушивала бы у окна распущенные волосы — специально для того, чтобы заставить померкнуть все наряди и украшения ее величества.

Если бы царь Соломон служил в том же доме швейцаром и хранил в подвале все свои богатства, Джим, проходя мимо; всякий раз доставал бы часы из кармана — специально для того, чтобы увидеть, как он рвет на себе бороду от зависти.

И вот прекрасные волосы Деллы рассыпались, блестя и переливаясь, точно струи каштанового водопада. Они спускались ниже колен и плащом окутывали почти всю ее фигуру. Но она тотчас же, нервничая и торопясь, принялась снова подбирать их. Потом, словно заколебавшись, с минуту стояла неподвижно, и две или три слезинки упали на ветхий красный ковер.

Старенький коричневый жакет на плечи, старенькую коричневую шляпку на голову — и, взметнув юбками, сверкнув невысохшими блестками в глазах, она уже мчалась вниз, на улицу.

Вывеска, у которой она остановилась, гласила: «M-me Sophronie. Всевозможные изделия из волос», Делла взбежала на второй этаж и остановилась, с трудом переводя дух.

— Не купите ли вы мои волосы? — спросила она у мадам.

— Я покупаю волосы, — ответила мадам. — Снимите шляпу, надо посмотреть товар.

Снова заструился каштановый водопад.

— Двадцать долларов, — сказала мадам, привычно взвешивая на руке густую массу.

— Давайте скорее, — сказала Делла.

Следующие два часа пролетели на розовых крыльях — прошу прощенья за избитую метафору. Делла рыскала по магазинам в поисках подарка для Джима.

Наконец, она нашла. Без сомнения, что было создано для Джима, и только для него. Ничего подобного не нашлось в других магазинах, а уж она все в них перевернула вверх дном, Это была платиновая цепочка для карманных часов, простого и строгого рисунка, пленявшая истинными своими качествами, а не показным блеском, — такими и должны быть все хорошие вещи.

Ее, пожалуй, даже можно было признать достойной часов. Как только Делла увидела ее, она поняла, что цепочка должна принадлежать Джиму, Она была такая же, как сам Джим. Скромность и достоинство — эти качества отличали обоих. Двадцать один доллар пришлось уплатить в кассу, и Делла поспешила домой с восемьюдесятью семью центами в кармане.

При такой цепочке Джиму в любом обществе не зазорно будет поинтересоваться, который час. Как ни великолепны были его часы, а смотрел он на них часто украдкой, потому что они висели на дрянном кожаном ремешке.

Дома оживление Деллы поулеглось и уступило место предусмотрительности и расчету.

Она достала щипцы для завивки, зажгла газ и принялась исправлять разрушения, причиненные великодушием в сочетании с любовью. А это всегда тягчайший труд, друзья мои, исполинский труд.

Не прошло и сорока минут, как ее голова покрылась крутыми мелкими локончиками, которые сделали ее удивительно похожей на мальчишку, удравшего с уроков. Она посмотрела на себя в зеркало долгим, внимательным и критическим взглядом.

«Ну, — сказала она себе, — если Джим не убьет меня сразу, как только взглянет, он решит, что я похожа на хористку с Кони-Айленда. Но что же мне было делать, ах, что же мне было делать, раз у меня был только доллар и восемьдесят семь центов!»

В семь часов кофе был сварен, раскаленная сковорода стояла на газовой плите, дожидаясь бараньих котлеток

Джим никогда не запаздывал. Делла зажала платиновую цепочку в руке и уселась на краешек стола поближе к входной двери. Вскоре она услышала его шаги внизу на лестнице и на мгновение побледнела. У нее была привычка обращаться к богу с коротенькими молитвами по поводу всяких житейских мелочей, и она торопливо зашептала:

— Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась.

Дверь отворилась, Джим вошел и закрыл ее за собой. У него было худое, озабоченное лицо. Нелегкое дело в двадцать два года быть обремененным семьей! Ему уже давно нужно было новое пальто, и руки мерзли без перчаток.

Джим неподвижно замер у дверей, точно сеттера учуявший перепела. Его глаза остановились на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало Страшно. Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас — ни одно из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Он просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, в лицо его не меняло своего странного выражения.

Читайте также:  Краткое содержание бах чайка по имени джонатан ливингстон точный пересказ сюжета за 5 минут

Делла соскочила со стола и бросилась к нему.

— Джим, милый, — закричала она, — не смотри на меня так. Я остригла волосы и продала их, потому что я не пережила бы, если б мне нечего было подарить тебе к рождеству. Они опять отрастут.

Ты ведь не сердишься, правда? Я не могла иначе. У меня очень быстро растут волосы. Ну, поздравь меня с рождеством, Джим, и давай радоваться празднику.

Если б ты знал, какой я тебе подарок приготовила, какой замечательный, чудесный подарок!

— Ты остригла волосы? — спросил Джим с напряжением, как будто, несмотря на усиленную работу мозга, он все еще не мог осознать этот факт.

— Да, остригла и продала, — сказала Делла. — Но ведь ты меня все равно будешь любить? Я ведь все та же, хоть и с короткими волосами.

Джим недоуменно оглядел комнату.

— Так, значит, твоих кос уже нет? — спросил он с бессмысленной настойчивостью.

— Не ищи, ты их не найдешь, — сказала Делла. — Я же тебе говорю: я их продала — остригла и продала. Сегодня сочельник, Джим. Будь со мной поласковее, потому что я это сделала для тебя. Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, — продолжала она, и ее нежный голос вдруг зазвучал серьезно, — но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе! Жарить котлеты, Джим?

И Джим вышел из оцепенения. Он заключил свою Деллу в объятия. Будем скромны и на несколько секунд займемся рассмотрением какого-нибудь постороннего предмета. Что больше — восемь долларов в неделю или миллион в год? Математик или мудрец дадут вам неправильный ответ. Волхвы принесли драгоценные дары, но среди них не было одного. Впрочем, эти туманные намеки будут разъяснены далее.

Джим достал из кармана пальто сверток и бросил его на стол.

— Не пойми меня ложно, Делл, — сказал он. — Никакая прическа и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою девочку. Но разверни этот сверток, и тогда ты поймешь, почему я в первую минуту немножко оторопел.

Белые проворные пальчики рванули бечевку и бумагу. Последовал крик восторга, тотчас же — увы! — чисто по женски сменившийся потоком слез и стонов, так что потребовалось немедленно применить все успокоительные средства, имевшиеся в распоряжении хозяина дома.

Ибо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней один задний и два боковых, — которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея.

Чудесные гребни, настоящие черепаховые, с вделанными в края блестящими камешками, и как раз под цвет ее каштановых волос. Они стоили дорого… Делла знала это, — и сердце ее долго изнывало и томилось от несбыточного желания обладать ими.

И вот теперь они принадлежали ей, но нет уже прекрасных кос, которые украсил бы их вожделенный блеск.

Все же она прижала гребни к груди и, когда, наконец, нашла в себе силы поднять голову и улыбнуться сквозь слезы, сказала:

— У меня очень быстро растут волосы, Джим!

Тут она вдруг подскочила, как ошпаренный котенок, и воскликнула:

— Ах, боже мой!

Ведь Джим еще не видел ее замечательного подарка. Она поспешно протянула ему цепочку на раскрытой ладони. Матовый драгоценный металл, казалось, заиграл в лучах ее бурной и искренней радости.

— Разве не прелесть, Джим? Я весь город обегала, покуда нашла это. Теперь можешь хоть сто раз в день смотреть, который час. Дай-ка мне часы. Я хочу посмотреть, как это будет выглядеть все вместе.

Но Джим, вместо того чтобы послушаться, лег на кушетку, подложил обе руки под голову и улыбнулся.

— Делл, — сказал он, — придется нам пока спрятать наши подарки, пусть полежат немножко. Они для нас сейчас слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе гребни. А теперь, пожалуй, самое время жарить котлеты.

Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. Они то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности.

А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими.

Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы.

*

Источник: http://bookcv.com/rasskazy/daryi-volhvov-o-genri.html

О. Генри, «Дары волхвов»: краткое содержание рассказа

Искусство и развлечения 26 марта 2015

Традиция дарить подарки на Рождество возникла довольно давно. Изначально она связана с библейской историей о волхвах, принесших благовония в дар только что родившемуся Иисусу. Увидев появившуюся на небе звезду, они поняли, что в мире появился спаситель человечества, и пришли поклониться ему.

О том, чем может пожертвовать человек ради того, чтобы доставить истинную радость любимому, идет речь в рассказе О. Генри «Дары волхвов», краткое содержание которого приводится ниже.

Экспозиция. Знакомство с героями

Уже из первых предложений произведения становится ясно, насколько тяжело приходится супружеской чете Диллингем Юнг. Они снимают квартирку, за которую каждую неделю нужно платить 8 долларов. Во всей обстановке просматривается «молчащая бедность». Дверной звонок не работает.

А щель в почтовом ящике является настолько узкой, что туда никоим образом не удалось бы опустить письмо. Да и табличка на двери с указанием имени хозяина, которая появилась, когда он зарабатывал 30 долларов, теперь казалась потускневшей. С тех пор, как доход семьи снизился на десять долларов, супругам приходилось экономить во всем.

Но каждый вечер по возвращении домой мистера Джеймса неизменно ждали радостный голос жены и «нежные объятия».

Видео по теме

Делла

Краткое содержание рассказа «Дары волхвов» следует продолжить описанием хозяйки дома. Накануне Рождества она уныло пересчитала деньги, которые смогла накопить за несколько месяцев, экономя во всем, где только можно.

Она вспомнила сцены унизительной торговли с бакалейщиком, мясником, зеленщиком за каждый цент. Но расходы все равно были очень велики, потому в итоге удалось собрать лишь доллар да восемьдесят семь центов.

Читайте также:  Краткое содержание лесков соборяне точный пересказ сюжета за 5 минут

На них и предстояло купить подарок мужу, которого она очень любила.

Сначала Делла бросилась на кушетку и расплакалась. Однако нужно было что-то делать. Она подошла к окну, затем вдруг направилась к стоявшему в простенке трюмо. Ее глаза засверкали, а лицо побледнело.

Единственные богатства героев рассказа «Дары волхвов»

Краткое содержание должно обязательно включать описание волос Деллы и часов Джеймса, ибо они составляли их главную гордость.

Молодая женщина, подойдя к зеркалу, освободила локоны от шпилек… Те рассыпались по плечам и покрыли всю ее фигуру ниже колен. Они блестели и переливались, напоминая каштановый водопад. Но Делла тут же принялась их собирать. В этот момент две или три слезинки скатились с ее глаз.

Решение созрело моментально – ведь не могла она оставить своего дорогого Джеймса без подарка. Тем более что его великолепным часам, доставшимся по наследству еще от деда и отца, была нужна цепочка. Она заменит старый кожаный ремешок.

Тогда любимый сможет с гордостью доставать свои часы, чтобы посмотреть время.

Двадцать долларов на подарок

Делла быстро оделась и помчалась на улицу – так развивается сюжет рассказа «Дары волхвов», краткое содержание которого предлагается читателю.

Она взбежала на второй этаж здания, где расположилась мадам Sophronie, скупавшая волосы. Несколько минут — и Делла получила двадцать долларов и отправилась по магазинам в поисках подарка.

А спустя еще пару часов спешила домой с оставшимися восьмьюдесятью семью центами и купленной платиновой цепочкой для часов.

Возвращение мужа

Прежде всего, Делла завила кудри – она надеялась, что Джеймс не очень огорчится, увидев ее с новой прической, и тем более не разлюбит. Сварила кофе, приготовила сковороду для котлеток. Затем, зажав в руке цепочку, она присела поближе к двери и замерла в ожидании.

Вошедший мистер Диллингем Юнг, увидев жену, замер в непонятном оцепенении… Примерно так продолжает О. Генри «Дары волхвов». Краткое содержание рассказа не позволяет описать ту сцену, что возникла в этот момент. Важно одно – Джеймс все не мог поверить, что у его Деллы больше нет ее роскошных волос.

Обмен подарками

Довольно скоро его поведение станет понятно читателю. Джеймс достал сверток бумаги и вручил жене. Делла развернула его — и перед ее глазами предстали гребни. Те самые, о которых она уже давно мечтала: черепаховые, с камушками по краям. Они так подходили к цвету ее волос.

Невольно полившиеся слезы и стоны отчаяния помогают понять состояние женщины. А этот эпизод можно назвать кульминацией рассказа «Дары волхвов». Краткое содержание возникшего далее между супругами разговора сводится к следующему.

Делла пыталась убедить мужа, что ее волосы совсем скоро отрастут. Зато она тоже купила ему великолепный подарок. Она разжала ладонь – и на ней засверкал драгоценный металл. Но Джеймс, увидев цепочку, лег на кушетку и улыбнулся. Свои часы он продал, чтобы купить гребни.

«Придется нам пока спрятать наши подарки… они для нас слишком хороши», — таков был его ответ.

Финал

В заключительной части произведения О. Генри вспоминает библейскую историю и дает ее очень краткое содержание. Дары волхвов, именуемых мудрыми, всегда можно было обменять, если они оказывались непригодными.

Отличие рассказанной истории в том, что Делли и Джеймс оказались намного щедрее. Эти двое, ни минуты не колеблясь, пожертвовали для любимого человека самым дорогим, что было в их жизни.

И ласково называя своих героев «глупыми детьми из восьмидолларовой квартирки», автор отмечает, что именно они являются мудрейшими.

Такова история о великой любви двух обычных людей, описанная в рассказе О. Генри «Дары волхвов», краткое содержание которого вы прочитали.

Источник: fb.ruИдёт загрузка…Искусство и развлечения
«Колотый сахар» — краткое содержание рассказа. О чем хотел сказать Паустовский?

Константин Паустовский – неисправимый романтик. Любое самое пустячное занятие у него расцвечивается и играет самыми различными оттенками красок и запахов. Вот и короткая история «Колотый сахар», крат…

Искусство и развлечения
Рассказы Бунина о любви: список, анализ, краткое содержание. Особенности рассказов Бунина о любви

Любовь – чувство, о котором в русской классической литературе сказано немало. Кто-то из авторов касался темы любви вскользь. Но были и те, кто смело шел ей навстречу, посвящая свое творчество ее таинственным и н…

Искусство и развлечения
М. М. Пришвин «Лесная капель». Краткое содержание рассказа о красоте природы и вечной весне!

Михаила Михайловича Пришвина можно назвать певцом природы. Он воспевал ее в своих произведениях. Писатель с теплотой, нежностью отзывался о ней. Ему нравилось делать наблюдения, которые он записывал в свой дневник. Бл…

Образование
«Варька», Носов: краткое содержание рассказа о предчувствии любви

Героями произведений Евгения Ивановича Носова часто становились простые люди, выходцы из народа. Несмотря на то, что автор детально описывает природные пейзажи, с удивительной точностью передает глубину характеров сво…

Образование
Шолохов «Родинка» (краткое содержание). Рассказ о трагической любви родителя и ребенка

Много написано рассказов о родительской любви. Такие произведения неизменно берут за душу читателя. Поэтому, наверное, и взялся не в первый раз за эту тему Шолохов. «Родинка» (краткое содержание это покаже…

Искусство и развлечения
«Кветка пажоуклая»: краткое содержание рассказа

Печальна и трагична судьба белорусского писателя Михася Зарецкого. Еще при жизни признанный классиком, он был расстрелян в годы сталинских репрессий. В рассказе «Кветка пажоуклая», краткое содержание котор…

Искусство и развлечения
Янка Брыль, «Галя»: краткое содержание рассказа

Удивительно и вместе с тем очень приятно, что с развитием информационных технологий не иссякает интерес читающей публики к культурному наследию прошлых лет. Например, у молодого поколения нередко возникает заинтересов…

Искусство и развлечения
А. П. Чехов, «Шуточка» — краткое содержание рассказа

В статье описан рассказ, который написал А. П. Чехов, — «Шуточка», краткое содержание этого произведения и мнения читателей о нем.Очень краткий пересказ

Искусство и развлечения
Русский писатель Михаил Осоргин. «Пенсне»: краткое содержание рассказа

Малоизвестным, но интересным писателем начала XX века является Михаил Осоргин. «Пенсне», краткое содержание которого изложено в статье, — это одно из произведений, созданных русским автором в эмиграции. Та…

Искусство и развлечения
«О дивный новый мир»: краткое содержание. «О дивный новый мир» — роман Олдоса Хаксли

Чтобы понять, насколько глубок смысл того или иного прозаического творения, предварительно стоит изучить краткое содержание произведений. «О дивный новый мир» — роман с глубоким смыслом, написанный автором с особым ми…

Источник: http://monateka.com/article/128500/

Ссылка на основную публикацию