Краткое содержание оперы кармен жоржа бизе точный пересказ сюжета за 5 минут

Краткое содержание, пересказ, изложение, сюжет оперы: Жорж Бизе. Кармен

КАРМЕН

Опера в четырех актах

Либретто А. Мельяка и Л. Галеви

Действующие лица:

Кармен, цыганка, работница сигарной фабрикиДон Хозе, бригадирЭскамильо, тореадор меццо‑сопранотенорбаритонтенортенорбасбаритонсопраносопраносопранобез пениябез пения
ДанкайроРомендадо } контрабандисты
Цунига, капитанМоралес, сержантМикаэла, невеста Хозе
ФраскитаМерседес } цыганки, подруги Кармен
Лилас-Пастья, содержатель таверныПроводник

Офицеры, солдаты, уличные мальчишки, работницы сигарной фабрики, молодые люди, цыгане и цыганки, контрабандисты, тореадоры, пикадоры, народ.

Действие происходит в Испании, около 1820 года.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Бизе начал работать над оперой «Кармен» в 1874 году. Сюжет ее заимствован из одноименной новеллы французского писателя Проспера Мериме (1803—1870), написанной в 1845 году. Содержание новеллы претерпело в опере существенные изменения. Опытные литераторы А. Мельяк (1831—1897) и Л.

Галеви (1834—1908) мастерски разработали либретто, насытив его драматизмом, углубили эмоциональные контрасты, создали выпуклые образы действующих лиц, во многом отличные от их литературных прототипов.

Хозе, изображенный писателем как мрачный, гордый и суровый разбойник, в опере приобрел иные черты; крестьянский парень, ставший драгуном, он показан простым, честным, но вспыльчивым и слабохарактерным человеком. Образ волевого, мужественного тореадора Эскамильо, едва намеченный в новелле, получил в опере яркую и сочную характеристику.

Еще более развит по сравнению с литературным прототипом образ невесты Хозе Микаэлы — нежной и ласковой девушки, облик которой оттеняет необузданный и пылкий характер цыганки. Существенно изменен и образ главной героини. Кармен в опере — воплощение женской красоты и обаяния, страстного свободолюбия и смелости.

Хитрость, воровская деловитость — эти черты Кармен новеллы Мериме в опере были устранены. Бизе облагородил характер своей героини, подчеркнув в нем прямоту чувств и независимость поступков. И, наконец, раздвинув рамки повествования, авторы оперы ввели в действие колоритные народные сцены.

Жизнь темпераментной, пестрой толпы под жгучим солнцем юга, романтические фигуры цыган и контрабандистов, приподнятая атмосфера боя быков с особой остротой и яркостью подчеркивают в опере самобытные характеры Кармен, Хозе, Микаэлы и Эскамильо, драматизм их судеб. Эги сцены придали трагическому сюжету оптимистическое звучание.

Премьера «Кармен» состоялась в Париже 3 марта 1875 года и успеха не имела. Автора обвинили в безнравственности: свободное проявление чувств героев — простых людей из народа — претило ханжеской буржуазной морали. Одним из первых среди великих современников Бизе музыку «Кармен» оценил П. И. Чайковский.

«Опера Бизе, — писал он, — шедевр, одна из тех немногих вещей, которым суждено отразить в себе в сильнейшей степени музыкальные стремления целой эпохи. Лет через десять «Кармен» будет самой популярной оперой в мире». Эти слова оказались пророческими.

Если в 1876 году «Кармен» надолго исчезла из репертуара парижских театров, то за рубежом — в Вене (1875), Петербурге (1878) и многих других городах Европы ее успех был поистине триумфальным. В Париже постановка «Кармен» была возобновлена в 1883 году в редакции Э.

Гиро (1837—1892), который заменил разговорные диалоги речитативами и добавил балетные сцены в финале оперы, взяв музыку из других произведений Бизе.

СЮЖЕТ

На городской площади в Севилье, у сигарной фабрики, расположился сторожевой пост. В оживленной толпе мелькают драгуны, уличные мальчишки, работницы сигарной фабрики со своими возлюбленными. Появляется Кармен.

Темпераментная и смелая, она привыкла властвовать над всеми. Встреча с драгуном Хозе пробуждает в ней страсть. Ее хабанера — песня свободной любви — звучит как вызов Хозе, а цветок, брошенный к его ногам, обещает любовь.

Приход невесты Хозе Микаэлы на время заставляет его забыть о дерзкой цыганке. Он вспоминает родную деревню, дом, мать, предается светлым мечтам. И снова Кармен нарушает спокойствие.

На этот раз она оказывается виновницей ссоры на фабрике, и Хозе должен доставить ее в тюрьму. Но чары цыганки всесильны. Покоренный ими, Хозе нарушает приказ и помогает Кармен бежать.

В таверне Лилас-Пастья веселье в разгаре. Это место тайных встреч контрабандистов, которым помогает Кармен. Вместе с подругами Фраскитой и Мерседес она проводит досуг в песнях и танцах. Желанный гость таверны — тореадор Эскамильо. Он всегда весел, уверен в себе и смел.

Жизнь его полна тревог, опасна борьба на арене, но сладостна награда герою — слава и любовь красавиц. Темнеет. Посетители покидают таверну. Под покровом ночи контрабандисты собираются на рискованный промысел. На этот раз Кармен отказывается идти с ними. Она ждет друга. В таверну приходит Хозе, но радость их встречи кратковременна.

Военный горн призывает драгуна в казармы. В его душе страсть борется с долгом. Кармен негодует. Между влюбленными назревает ссора. Неожиданно появляется Цунига — начальник Хозе, он надеется на благосклонность Кармен. В порыве ревности Хозе обнажает саблю. Воинская присяга нарушена, путь к возвращению в казармы отрезан.

Хозе остается с Кармен, чтобы начать новую жизнь, полную тревог и опасностей.

Глухой ночью, в горах, контрабандисты устроили привал. С ними Кармен и Хозе. Ссора в таверне не забыта. Слишком велико различие между любовниками. Мечтающий о спокойной жизни крестьянина, Хозе страдает от измены долгу, от тоски по родному дому. Лишь страстная любовь к Кармен удерживает его в лагере контрабандистов.

Но Кармен больше не любит Хозе, разрыв между ними неминуем. Что-то скажут ей карты? Подругам они предсказали счастье, только Кармен судьба не сулит радости: она прочла в картах свой смертный приговор. С глубокой скорбью размышляет она о будущем. Внезапно приходит Эскамильо — он спешит на свидание с Кармен. Хозе преграждает ему путь.

Ревность и негодование вспыхивают в душе драгуна. Кармен останавливает поединок соперников. В этот момент Хозе замечает Микаэлу, которая, преодолев страх, явилась в лагерь контрабандистов, чтобы увести Хозе. Хозе не внемлет ее словам. Лишь принесенное Микаэлой известие о смертельной болезни матери заставляет Хозе покинуть Кармен.

Но встреча их — впереди.

Яркий солнечный день. Площадь в Севилье полна народа. Собравшиеся с нетерпением ожидают начала боя быков. Шумно и радостно приветствуют они шествие героев корриды, возглавляемое всеобщим любимцем Эскамильо. Приветствует его и Кармен. Ее влечет к жизнерадостному, отважному Эскамильо.

Фраскита и Мерседес предупреждают Кармен о грозящей опасности: за ней неотступно следит Хозе. Кармен не слушает их; она устремляется в цирк. Хозе останавливает ее. Нежно, с любовью обращается он к Кармен. Хозе не верит, что она разлюбила. Но ответ Кармен неумолим: между ними все кончено. «Свободной родилась — свободной и умру», — гордо бросает она в лицо Хозе.

В порыве гнева он закалывает Кармен. Смертью она утверждает свою свободу.

МУЗЫКА

«Кармен» — один из шедевров оперного искусства. Музыка, полная жизни и света, ярко утверждает свободу человеческой личности. Глубоко правдив драматизм столкновений и конфликтов.

Герои оперы обрисованы сочно, темпераментно, во всей психологической сложности характеров. С большим мастерством воссоздан национальный испанский колорит и обстановка действия драмы.

Сила оптимизма «Кармен» — в неразрывной внутренней связи героев и народа.

Опера открывается увертюрой, в которой сопоставлены образы солнечной Испании, ликующего народного празднества и трагическая судьба Кармен.

Начало первого акта безмятежно и ясно. Богаты движением и красками вступительные народные сцены: хор солдат, задорный марш мальчишек. Хор девушек, работниц фабрики, подготовляет выход Кармен.

Ее хабанера «У любви, как у пташки, крылья» близка горделивым испанским песням-танцам. Дуэт Микаэлы и Хозе «Я помню день в горах» выдержан в идиллических тонах.

Песня о грозном муже, сегидилья и дуэт Кармен и Хозе создают многогранный образ вольнолюбивой цыганки.

Второму акту, как и всем последующим, предшествует колоритный симфонический антракт. Цыганская пляска, открывающая акт, полна зажигательного веселья. Энергичный, мужественный марш Эскамильо «Тост, друзья, я ваш принимаю» (его музыка впервые прозвучала в увертюре) обрисовывает отважного героя корриды.

Квинтет контрабандистов (с участием Кармен) «Если нам нужно обмануть» выдержан в легком, подвижном характере. Дуэт Кармен и Хозе — важнейшая сцена оперы, столкновение двух человеческих воль, характеров, воззрений на жизнь и любовь.

Воплощением жизненных идеалов героев является «ария о цветке» Хозе («Видишь, как свято сохраняю цветок, что ты мне подарила») и песня Кармен, ее гимн свободе «Туда, туда, в родные горы».

Если в характеристике Хозе господствует стихия песни-романса, подчеркивающая его душевную мягкость, то непокорный дух Кармен раскрывается в темпераментных ритмах и напевах испанских народных песен. Акт завершается мелодией свободолюбивой песни Кармен, звучащей у хора.

Симфонический антракт к третьему акту рисует поэтическую картину природы — покой и тишину дремлющих гор.

Сумрачно-настороженный секстет с хором-маршем контрабандистов «Смелее, смелее в путь, друзья, идите!» — и другой хор — оживленно-бодрого характера «Не страшен нам солдат таможни» обрисовывают мир, в котором живут Кармен и Хозе.

Центральный эпизод третьего акта — сцена гадания (терцет); веселое щебетанье Фраскиты и Мерседес оттеняет скорбное раздумье Кармен, предстающей здесь в необычном, трагическом облике. Лирическая ария Микаэлы «Напрасно себя уверяю» приобретает решительный характер.

Встреча Хозе с Эскамильо создает драматическое нарастание и подготовляет кульминацию третьего акта (разрыв Кармен с Хозе). Финал акта передает зловещую настороженность и напряженность обстановки, предвещая неминуемую развязку.

Симфонический антракт к четвертому акту, выдержанный в характере испанского народного танца «поло», — один из замечательных примеров проникновения Бизе в дух народной музыки.

Акт распадается на две половины: картинам яркого, блещущего красками народного праздника противостоит личная драма героев; жизненные контрасты предельно обнажены. Действие открывается оживленной народной сценой, напоминающей своим ярким и солнечным колоритом начало оперы.

Торжественно-героический марш и хор сопровождают триумфальное шествие Эскамильо. Широко и свободно льется полная горячего чувства мелодия дуэта Эскамильо и Кармен «Если любишь, Кармен». Во второй половине акта, в особенности в дуэте Хозе и Кармен драматическое напряжение быстро нарастает.

На протяжении всей сцены усиливается контраст народного ликования и личной драмы, Четырежды вторгающиеся праздничные возгласы толпы обостряют поединок героев, приводящий к трагической развязке.



Источник: http://vsekratko.ru/opera/053.html

Кармен

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

На городской площади в Севилье, у сигарной фабрики, расположился сторожевой пост. В оживленной толпе мелькают солдаты, уличные мальчишки, работницы сигарной фабрики со своими возлюбленными. Появляется Кармен.

Читайте также:  Краткое содержание андерсен ёлка точный пересказ сюжета за 5 минут

Темпераментная и смелая, она привыкла властвовать над всеми. Встреча с драгуном Хозе пробуждает в ней страсть. Ее хабанера – песня свободной любви – звучит как вызов Хозе, а цветок, брошенный к его ногам, обещает любовь.

Приход невесты Хозе, Микаэлы, на время заставляет его забыть о дерзкой цыганке. Он вспоминает родную деревню, дом, мать, предается светлым мечтам. И снова Кармен нарушает спокойствие.

На этот раз она оказывается виновницей ссоры на фабрике, и Хозе должен доставить ее в тюрьму. Но чары цыганки всесильны. Покоренный ими, Хозе нарушает приказ и помогает Кармен бежать.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

В таверне Лилас-Пастья веселье в разгаре. Это место тайных встреч контрабандистов, которым помагает Кармен. Вместе с подругами, Фраскитой и Мерседес, она весело проводит здесь время. Желанный гость таверны – тореадор Эскамильо. Он всегда весел, уверен в себе и смел.

Жизнь его полна тревог, опасна борьба на арене, но сладостна награда герою – слава и любовь красавиц. Темнеет. Посетители покидают таверну. Под покровом ночи контрабандисты собираются на рискованный промысел. На этот раз Кармен отказывается идти с ними. Она ждет Хозе.

Сержант приходит, но радость их встречи кратковременна. Военный горн призывает драгуна в казармы. В его душе страсть борется с долгом. Между возлюбленными вспыхивает ссора. Неожиданно появляется Цунига – начальник Хозе. Он надеется на благосклонность Кармен. В порыве ревности Хозе обнажает саблю.

Воинская присяга нарушена, путь к возвращению в казармы отрезан. Хозе остается с Кармен.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Глухой ночью, в горах, контрабандисты устроили привал. С ними – Кармен и Хозе. Но ссора в таверне не забыта. Слишком велико различие между любовниками. Мечтающий о спокойной жизни, крестьянин Хозе страдает от измены долгу, от тоски по родному дому. Лишь страстная любовь к Кармен удерживает его в лагере контрабандистов.

Но Кармен больше не любит его, разрыв между ними не минуем. Что-то ей скажут карты? Подругам она предсказала счастье, но самой Кармен судьба не сулит радости: она прочла в картах свой смертельный приговор. С глубокой скорбью размышляет она о будущем. Внезапно приходит Эскамильо – он спешит на свидание с Кармен.

Хозе преграждает ему путь. Ревность и негодование вспыхивают в его душе. Кармен останавливает поединок соперников. В этот момент Хозе замечает Микаэлу, которая преодолевая страх, явилась в лагерь контрабандистов, чтобы увести Хозе. Но он не внимает ее словам.

лишь известие о смертельной болезни матери заставляет Хозе покинуть Кармен. Но встреча их впереди…

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Яркий солнечный день. Площадь в Севилье полна народа. Собравшиеся с нетерпением ожидают начала боя быков. Шумно и радостно приветствуют они шествие героев корриды, возглавляемое всеобщим любимцем Эскамильо. Приветствует его и Кармен. Ее влечет к жизнерадостному, отважному Эскамильо.

Фраскита и Мерседес предупреждают Кармен о грозящей опасности: за ней неотступно следит Хозе.Но Кармен не слушает их, она устремляется на корриду. Хозе останавливает ее. Нежно, с любовью обращается он к возлюбленной. Но Кармен неумолима: между ними все кончено. «Свободной родилась – свободной и умру», – гордо бросает она в лицоХозе.

В порыве гнева он закалывает Кармен. Смертью она утверждает свою свободу.

Источник: http://www.chelopera.ru/plays/about/zhbize-karmen/brief/

Кармен

Действие происходит в Севилье (Испания) в первой половине XIX века.

Действие первое.

Площадь в Севилье. Жаркий полдень. В ослепительном сиянии солнца непрерывным потоком снует оживленная, пестрая толпа.

Расположившись у входа в казарму, солдаты курят, шутят, разглядывают девушек. Сержанту Моралесу приглянулась одна из них — вон та, с узелком в руках. Свежа, застенчива, две светлые косы, — видно, нездешняя. Поклон синьорите!

Девушка нерешительно приближается. Она ищет бригадира… «Рад служить!» — приосанивается Моралес. Нет, ей нужен сержант Хозе. Он здесь? Солдаты, окружив ее, объясняют: Хозе — бригадир другого эскадрона, скоро приведет им смену. Прелестная синьорита может подождать его тут, среди них. Но девушка, вспыхнув, отказывается. С их позволения, она зайдет позже.

Упорхнула пташка, — вздыхают солдаты. Впрочем, сетовать нечего — в Севилье красоток не мало. Сейчас конец дежурству — уже слышны дробь барабана, флейта. По мосту впереди военных маршируют мальчишки, возле казармы собрались зеваки — как не поглазеть на смену караула? «Тебя искала красотка… вся в голубом»,— уходя, подмигивает дону Хозе Моралес. Это Микаэла, односельчанка, — объясняет Хозе.

Новая смена ставит ружья в козлы. Часть солдат уходит в помещение, часть остается у входа. Любвеобильный капитан Цунига, покручивая усики, смотрит на расположенную против казармы табачную фабрику.

Говорят, в сигарном цехе задорные девчонки, «Меж ними много ль красивых?» — спрашивает он сержанта. Тот, усевшись на скамью, плетет латунную цепочку, — как истый наваррец, Хозе не выносит безделья. Что же касается девчонок…

Они не интересуют его.

Звон колокола на табачной фабрике извещает об обеденном перерыве. На площадь гурьбой высыпают разбитные, веселые работницы. К ним спешат поджидавшие их молодцы. Но где же Кармен? — спрашивают многие. Где Карменсита? А… Наконец-то!

Иссиня-черные блестящие волосы. Огромные сверкающие глаза. У яркого, низко вырезанного корсажа пучок акации… Встреть кто-либо такую у них в Наварре, перекрестился бы, — отворачивается от цыганки Хозе.

Однако Кармен не смущается. Отстранив поклонников — «Вас когда полюблю? Сама не знаю… Сегодня ж нет!» — она, подбоченясь, подходит к суровому сержанту. Заговаривает, смеется. Приплясывая, поет хабанеру: «Меня не любишь ты, зато тебя люблю я… Так берегись любви моей!».

А когда колокол призывает работниц на фабрику, Кармен, убегая, с вызовом бросает Хозе ветку акации. Цветок попал ему между глаз, словно пуля! Чертова девка, подальше от нее! И все же, помимо воли, Хозе украдкой поднимает упавшую к его ногам ветку.

Как она благоухает! Или это чары?

Если чары, то они не сильны — приход Микаэлы отвлекает Хозе от цыганки с ее цветком, который он небрежно сует в карман своей куртки. Скромная, добрая Микаэла принесла письмо от его матери, гостинец. И поцелуй… — смущается девушка. Взволнованные, вспоминают они родной край, весну, фиалки, день их помолвки. После окончания службы Хозе возвратится в Наварру, они повенчаются.

Многое им надо еще сказать друг другу, однако пора расстаться; Хозе в карауле. Проводив невесту, он, растроганный, перечитывает письмо от матери. Родимая! «Тебе послушен я… Мне будет Микаэла верною женою…»

И вдруг…

Кармен! Кармен! — проносится крик по площади. Из фабричных ворот выбегают работницы. На крыльцо казармы выходит Цунига с солдатами.

Что приключилось? Работницы наперебой стрекочут: Кармен, поссорившись с подругой, полоснула бедняжку ножом! По приказанию Цуниги, Хозе приводит виновную; сержант оглядывает ее с головы до ног.

Придется отправить в тюрьму! «Жалко, ведь она недурна…» Однако ничего не поделаешь. Сейчас он напишет приказ, а сержант пока посторожит красотку.

Хозе отводит глаза от цыганки. Взгляд ее дерзок, настойчив. Как ей не стыдно смеяться дразнить Цунигу? «Помолчи!» — говорит он строго, когда капитан и солдаты отправляются в казарму.

Но Кармен, подойдя к ному вплотную, шепчет о любви, о кабачке Лильяса Пастья близ Севильи. Там они встретятся, если сержант отпустит ее. Любовь… Любовь…

— «Помолчи!» — Но голос Кармен, ее обещания дурманят ему голову.

Капитан приносит приказ заключить Кармен в тюрьму. «Смотри за ней построже»,— напоминает он сержанту. Но подаренная цыганкой ветка акации, должно быть, действительно заколдована.

Иначе Хозе не принимал бы ложь за правду, не был бы как пьяный, не согласился бы, забыв долг солдата, отпустить колдунью.

Едва он доводит цыганку до моста, как происходит нечто странное: ловко изогнувшись, Кармен толкает сержанта в грудь и под громкий хохот товарок исчезает в толпе. Сущее наваждение! — хохочут работницы.

Действие второе.

Кабачок Лильяса Пастья близ Севильи. Как всегда, тут людно, шумно, весело. Звенят гитары, слышится смех, пляшут цыганки.

Кармен тоже здесь. Сегодня она задумчива. Не смеется, мало разговаривает, рассеянно слушает комплименты влюбленного в нее Цуниги. Даже знаменитому тореадору Эскамильо, заглянувшему в таверну, чтобы распить с друзьями бутылку вина, не удается привлечь ее внимание.

Правда, после рассказа любимца Севильи о бое быков, об опасности, о награде за опасность: «Испанок жгучие глаза смотрят страстно, и ждет тебя любовь!» — Кармен на миг оживляется. Однако при попытке увлеченного ею Эскамильо удостоиться награды заранее она дает отпор.

Подальше! Знаменитому тореро она может подарить лишь надежду.

Но время закрывать таверну. Хозяин просит гостей разойтись. «Надежду терять все же нет основания!» — прощается с Кармен Эскамильо. «Я возвращусь!» — бормочет разомлевший Цунига. Оба получают короткий совет не тратить силы попусту.

Лильяс Пастья захлопывает за посетителями дверь. Теперь начинается главное — ведь таверна не только место для отдыха и развлечений. Это притон контрабандистов. Их главари — Ремендадо и Данкайро — объявляют: нынешней ночью предстоит золотое дельце, в нем примут участие женщины. Там, где надо обвести вокруг пальца, отвлечь внимание, женщины незаменимы.

Однако Кармен неожиданно отказывается от выгодного предприятия. Она не пойдет. Не может. Она ждет того, кого полюбила. Да, молодого сержанта Хозе, угодившего из-за нее в тюрьму. Сегодня его освободили. Пусть все убираются отсюда! Разве они не слышат его песню, его шаги на улице? Контрабандисты уходят в другую комнату. Возражать Кармен, когда она влюблена, бесполезно.

Она словно одержимая.

Кармен ждет, Кармен любит… Ее гибкие руки обвиваются вокруг шеи Хозе. Она целует, танцует, поет.

Стройные ноги едва касаются пола, призывно звучат кастаньеты, шаль вьется вокруг Хозе, будто пламя, в огне которого исчезает все, чем он жил раньше, — родина, мать, невеста.

Кармен! Цветок, который она ему подарила, у него на груди. Даже сейчас он источает пряный, влекущий аромат! Кармен! Кармен!

Однако услышав отдаленный звук горна, Хозе как бы просыпается. Играют зорю, он должен быть в казарме. Кармен поражена. Покинуть ее? Покинуть сейчас?! Он сошел с ума! Она просит остаться, обнимает, настаивает, грозит. Тщетно. Хозе — солдат, честь солдата требует явиться па перекличку. Прощай, Кармен!

Но то, чего не могла добиться любовь, делает ревность. На пороге таверны Хозе сталкивается с капитаном Цунигой. К красотке пришел на свидание офицер, солдату здесь не место, — надменно приказывает Цунига. И Хозе, потеряв голову, обнажает саблю.

Читайте также:  Краткое содержание маяковский необычайное приключение точный пересказ сюжета за 5 минут

Вбежавшие в комнату контрабандисты, разняв соперников, уводят Цунигу. Теперь у Хозе не осталось даже воинской чести, его ждут тюрьма и виселица. Ждут свобода и любовь! — торжествует Кармен. Он, вольный контрабандист, уйдет с ней в синие горы. Конь помчит их по лугам, сквозь леса к самому дорогому — свободе. К свободе и любви!

Действие третье.

Дикая гористая местность. Ночь. Между отвесными скалами пробираются контрабандисты с тюками на плечах. Внимание! Каждый знает: неверный шаг несет гибель. Данкайро указывает место, где сложить груз. Пока он разведает, свободен ли путь, люди могут отдышаться.

Цыганки Фраскита и Мерседес, примостившись у ручья, раскладывают карты. Фраските — красавец, Мерседес — деньги!

К подругам присоединяется Кармен. Что предскажут карты ей? Пики! Снова пики! Смерть! В который раз она вопрошает судьбу, в который раз — тот же ответ. Смерть… Взгляд Кармен отыскивает среди контрабандистов Хозе. Что поделаешь? Любовь приходит и уходит. Ее крыльев не связать.

Хозе, стоя на краю обрыва, смотрит вдаль. Там, за горой, живет его мать. Что думает она о дезертире-сыне, покинувшем ее на долгие месяцы? Покинувшем во имя чего?

Возвращается Данкайро. Если женщины сумеют отвлечь внимание таможенной охраны, пройти можно. Кармен, Мерседес, Фраскита — вперед! За ними мужчины. Часть товаров останется под охраной Хозе.

Стиснув зубы, Хозе уходит последним. Надоело ему это проклятое ремесло! А Кармен… Вместо того чтобы оставаться с ним, она кружится и звенит монистами перед каждым встречным.

Цепочка людей с тюками скользит по мшистым склонам вниз. Горы погружаются в тишину и мрак — острый серп месяца слишком тонок, чтобы осветить их громады. Словно тени возникают у ручья две фигуры — проводник и Микаэла: здесь притон контрабандистов, — проводник исчезает.

Микаэла озирается. Так вот куда завлекла злая цыганка несчастного Хозе! Как все зловеще кругом… Сердце замирает при виде страшных стремнин, которым нет дна. Но Микаэла, поборов страх, дождется Хозе.

Уведет его в родимый край, там они вместе искупят его грех. В этом поможет ей господь и ее любовь. Однако кто-то идет сюда, лучше спрятаться за выступ. Всевышний, это Хозе! Тяжелый шаг старика крестьянская одежда, угрюмое лицо.

Как он изменился! Что он делает? Вскидывает ружье, стреляет! В кого?

Из-за скалы появляется Эскамильо. Его шляпа пробита пулей. «Взял бы чуть пониже, приятель, и был бы мне конец»,— говорит он весело. Хозе исподлобья оглядывает мужественную, статную фигуру пришедшего. Верно, он мог застрелить незнакомца, который неизвестно зачем бродит в этих местах. Эскамильо беззаботно смеется. Опасность ему привычна, такова его профессия тореадора.

А здесь он недаром — его влечет сюда любовь. Ради Кармен он готов пожертвовать жизнью. Кармен?! — переспрашивает Хозе. Тореро пришел за Кармен?! Знает ли он, что за это… Эскамильо начинает понимать. Видно, синьор, продырявивший ему шляпу, и есть тот самый солдат-дезертир, которого увлекла цыганка? Завидовать ему не приходится: Кармен любит другого! Соперники выхватывают ножи.

Пусть их рассудит рок!

Перевес на стороне Хозе — у Эскамильо ломается нож. Хозе заносит свой, но Кармен, вбежав по тропинке, становится между противниками. За ней толпятся контрабандисты.

Тореадор, накинув плащ, благодарит Кармен, откланивается. До новой встречи, солдат! А сейчас Эскамильо приглашает всю честную компанию на бой быков в Севилье.

Кто любит, тот придет,— добавляет он, глядя на Кармен. До скорого свидания!

Ремендадо и Данкайро удерживают дрожащего от бешенства Хозе. Некогда, надо нести товары, благо олухи из таможенной охраны ослепли, словно кроты, от женских чар. «В дорогу!» — отдает распоряжение Данкайро. Однако Ремендадо останавливает контрабандистов: за скалой кто-то прячется. Микаэла? — поражен Хозе. Что привело ее сюда?

Желание спасти его! Дома его ждет мать. Он должен уйти из этого ада! — умоляет Микаэла.

Кармен улыбаясь, поглядывает на Хозе. Обманчивая улыбка, как обманчиво в ней все. Да,— говорит она насмешливо,— ему лучше отправиться домой. Им теперь не по пути.

Глаза Хозе наливаются кровью. Кармен смеет говорить это ему, потерявшему из-за нее все! Она хочет избавиться от него, чтобы… Нет, он не уйдет! Сам дьявол связал его с колдуньей!

Тогда Микаэла решается. Мать Хозе при смерти, мечтает благословить сына… Пойдем, Хозе! Пойдем! Лицо Хозе искажается. Хорошо, он уходит. Но… Он оборачивается к Кармен: «Помни: встретимся мы вновь!».

Действие четвертое.

Площадь перед цирком в Севилье. Нарядная, жаждущая развлечений публика толпится у входа в цирк, прогуливается мимо палаток с товарами, шумит, перекликается, отпускает шутки, смеется.

Знатные дамы, офицеры, простолюдины, солдаты,— кажется, собрался весь город. Капитан Цунига, забыв неудачу с Кармен, покупает очередной красотке сладости. Под руку с кавалерами фланируют Фраскита и Мерседес.

Карты предсказали правильно: Фраските — красавец, Мерседес — тугой кошелек.

Идут! Идут! — оповещают прибежавшие мальчишки. На миг площадь, как бы набираясь сил, замирает. Потом разражается громом ликующих возгласов.

Важно выступают сытые, самодовольные альгвазилы. Гнать! их! Долой! — негодует толпа. Весело шагают в расшитых золотом костюмах кюлос. Привет отважным! С ними — бандериллерос. Браво храбрецам! Пикадоры, блестящие пики которых скоро обагрятся кровью. Браво!.. Браво!.. «А вот и он! А вот и он!» — кричат мальчишки.

Показывается кумир Севильи Эскамильо. Рядом с ним счастливая Кармен. В воздух летят цветы, сомбреро, платки, веера. Ура! Да здравствует тореро! — неистовствует публика. «Я с тобой навсегда»,— клянется новому избраннику Кармен, провожая его до двери цирка.

Приближаются Фраскита и Мерседес. Осторожнее! В толпе они видели Хозе, он следит за Кармен. Она же готова к встрече.

На арене звучат фанфары — бой быков начинается. Толпа с шумом вливается в двери цирка. Устремляется туда и Кармен. Но дорогу ей преграждает Хозе. Что ж, она знает, зачем он пришел,— смело говорит Кармен.

Хозе изумлен. Пригнали его сюда ненависть, жажда мести. И вот глаза Кармен снова совершили чудо: он любит! Кармен… Он не угрожает, он все простил… «Невозможно! Прошлого не вернуть»,— в голосе Кармен нетерпение. «Браво, тореро, браво!» — раздаются выкрики из цирка.

Кармен, топнув ногой, хочет уйти. Это яснее слов, однако Хозе делает последнюю попытку. Он любит ее! Они уедут вместе, начнут новую жизнь. Не хочет? Хорошо, он станет бандитом, вором, кем угодно… «Пропусти!» — требует она и, сорвав с пальца подаренное им кольцо, швыряет его прочь.

Свободной она родилась, свободной и умрет!

Словно искра вспыхнуло кольцо в лучах солнца, ослепив Хозе. С ножом бросается он на Кармен… «Победа! Победа!» — торжествует цирк. Радостно звучат фанфары. На площадь выходит окруженный толпой Эскамильо. «Арестуйте меня! Я убил ее»,—” восклицает Хозе.

Жорж Бизе

Опера в четырех действиях Либретто А. Мельяка и Л. Галеви по одноименной новелле П. Мериме. Первое представление состоялось 3 марта 1875 г. в Париже.

Действующие лица

Кармен, цыганка . . . . . . меццо-сопрано Дон Хозе, сержант . . . . . . тенор Эскамильо, тореадор . . . . . . баритон Данкайро, контрабандист . . . . . . баритон Ремендадо, контрабандист . . . . . . тенор Цунига, капитан . . . . . . бас Моралес, сержант . . . . . . баритон Микаэла, невеста Хозе . . . . . .

сопрано Фраскита, цыганка . . . . . . сопрано Мерседес, цыганка . . . . . . сопрано Лильяс Пастья, трактирщик . . . . . . мимическое лицо Проводник . . . . . . мимическое лицо

Офицеры, солдаты, мальчишки, работницы сигарной фабрики, молодые люди, цыгане и цыганки, контрабандисты, тореадоры, пикадоры и др.

Источник: http://www.lovelegends.ru/libretto/carmen.php

Опера «Кармен»: интересные факты, видео, содержание, история

Ж. Бизе опера «Кармен»

Сюжет оперы Ж. Бизе «Кармен» взят из одноименного романа П. Мериме. В центре круговорота событий – красивая, страстная и свободолюбивая цыганка, своим образом жизни и поступками меняющая жизни окружающих ее людей. Это последняя опера композитора, прошедшая тернистый путь к славе и сценам мировых театров. Она считается кульминацией творчества Бизе и его жизненным фиаско.

Действующие лица

Голос

Описание

Кармен меццо-сопрано андалусская цыганка
Дон Хозе тенор сержант драгун
Микаэла сопрано деревенская девушка, невеста Хозе
Эскамильо баритон тореадор
Фраскита сопрано цыганка
Мерседес меццо-сопрано цыганка
Моралес баритон офицер, сержант драгун
Цунига бас офицер, лейтенант драгун
Ремендадо тенор контрабандист
Данкайро баритон контрабандист

Краткое содержание

Действие оперы разворачивается в Испании, в первой половине XIX века. Кармен – красивая, страстная, темпераментная цыганка, работающая на сигаретной фабрике. Она заметно выделяется среди других работниц – едва эта жгучая красавица появляется на улице, сразу же только на нее устремляются все восхищенные мужские взгляды.

Кармен с особым наслаждением издевается над окружающими ее мужчинами и их чувствами. Но темпераментной девушке совсем не нравится то, что к ней безразличен Хозе, она всячески старается привлечь его внимание. Потерпев неудачу, цыганка вместе с другими девушками возвращается к работе.

Однако среди них разгорается ссора, которая мгновенно переходит в драку. Виновницей конфликта оказывается Кармен. Ее отправляют в камеру, где она томится в ожидании ордера под присмотром Хозе. Но коварная соблазнительница влюбляет сержанта в себя, и он помогает ей сбежать из-под стражи.

Этот опрометчивый поступок полностью переворачивает его жизнь: Хозе теряет все – любимую девушку, семью, уважение, звание и становится простым солдатом.

А все это время Кармен продолжает вести праздную жизнь – вместе с подругами она бродит по тавернам, где развлекает посетителей своими песнями и танцами. При этом девушка успевает сотрудничать с контрабандистами и флиртовать с тореадором Эскамильо.

Вскоре в таверне появляется Хозе, однако совсем ненадолго – ему пора возвращаться в казарму на вечернюю проверку. Однако цыганка включает все свое обаяния, чтобы не отпустить от себя солдата. Хозе очарован ею, и приказ капитана для него теперь ничего не значит.

Он становится дезертиром и отныне вынужден быть вместе с Кармен и контрабандистами. Однако вскоре чувства жгучей красотки угасают – Хозе ей наскучил. Теперь она не на шутку увлеклась тореадором, который даже пообещал дать бой в ее честь.

А влюбленный солдат вынужден временно ее оставить – от своей бывшей возлюбленной он узнает, что его мама умирает, и поэтому он спешно отправляется к ней.

На площади в Севилье идет подготовка к бою быков. Цыганка готовится присоединиться к празднику, но на ее пути возникает Хозе. Он умоляет девушку снова быть с ним, признается в любви, угрожает, но все тщетно – она к нему холодна. В порыве гнева он достает кинжал и вонзает его в свою возлюбленную.

Читайте также:  Краткое содержание сорокин норма точный пересказ сюжета за 5 минут
Продолжительность спектакля
I – II Акт III – IV Акт
95 мин. 60 мин.

 Фото:

Интересные факты

  • Удивительно, но Жорж Бизе никогда не был в Испании. Поэтому для создания необходимой музыкальной атмосферы он переделывал народные мелодии, придавая им желаемый испанский колорит.
  • В 1905 году учёные открыли новый астероид, который получил имя «Кармен».
  • Знаменитый немецкий канцлер Отто фон Бисмарк присутствовал при разных обстоятельствах на показе «Кармен» 27 раз.
  • Английский музыковед Хью МакДональд писал о том, что французская опера не знает большей фаталистки, чем Кармен. Вне Франции её потомками могли быть Саломея Рихарда Штрауса и Лулу Альбана Берга.
  • Премьера спектакля состоялась 3 марта 1875 года и закончилась полным провалом. А ровно через 3 месяца после нее не стало и самого композитора. О причинах его смерти до сих пор спорят. По одной из версий, Бизе не смог пережить фиаско «Кармен» и той «безнравственности», в которой его обвинили после премьеры. Опера казалась публике неприличной, ведь ее героями были бандиты, курящие работницы фабрики, контрабандисты и простые солдаты. А характеризуя главную героиню оперы, ценители искусства и вовсе не стеснялись в выражениях – она была истинным воплощением вульгарности и грязи.
  • Опера была обозначена композитором как комическая. Да и первое представление состоялась в «Опера-Комик». Причем здесь комическое, спросите вы? Все просто. По традициям французского театра, все произведения, главными героями которых являются простые люди, причисляли к жанру комедии. Именно по этой причине в опере чередуются музыкальные номера с разговорными диалогами – по такой схеме строились все комические оперы во Франции.
  • Незадолго до смерти, Ж. Бизе заключил контракт с Венской Государственной оперой о постановке «Кармен». Несмотря на некоторые правки и отличия от оригинала автора, выступление ждал огромный успех. «Кармен» снискала похвалу не только простых зрителей, но и таких видных композиторов, как Иоганнеса Брамса и Рихарда Вагнера. Это был первый серьёзный успех творения Ж. Бизе на пути к мировому признанию.
  • 23 октября 1878 года в музыкальной академии Нью-Йорка состоялась первая премьера данного произведения в США. В том же году опера предстала перед зрителями Санкт-Петербурга.
  • Одному из содиректоров театра Опера Комик пришлось оставить свою должность из-за этого произведения. Адольф де Левен считал, что в таком жанре, как комическая опера, категорически не должно быть убийства, тем более такого страшного и изощренного. По его мнению, насилие абсолютно не укладывается в нормы приличного общества. Он всячески пытался убедить в этом авторов, неоднократно приглашал к себе на беседу либреттистов, уговаривая их сделать характер Кармен помягче и изменить финал. Последнее требовалось для того, чтобы зрители уходили из театра в прекрасном настроении. Однако согласия они так и не достигли, и в итоге Адольф был вынужден покинуть свой пост. Это стало своеобразным знаком протеста против спектакля, в котором ведется пропаганда убийства.
  • «Кармен» стала последней оперой, поставленной на сцене Большого (Каменного) театра. Именно этим произведением театр решил закончить свою историю – после последней постановки его закрыли, затем передали в РМО, а после и вовсе снесли. В 1896 году на его месте возвели здание Санкт-Петербургской консерватории.

Популярные арии и номера

Хабанера – слушать

Куплеты Эскамильо – слушать

Ария Хозе – слушать

Цыганский танец – слушать

История создания

О своих планах написать оперу «Кармен» Ж. Бизе сообщил в 1872 году. Уже тогда «Комическая опера» сделала заказ известным либреттистам Анри Мельяку и Людовику Галеви, и они вовсю работали над текстом. Им удалось существенно преобразить новеллу П. Мериме.

Прежде всего, изменения коснулись образов главных персонажей – в их интерпретации они стали более благородными. Хозе, из сурового нарушителя закона, превратился в честного, но слабовольного человека. По-другому представлена и цыганка – в ней больше подчеркнута независимость, а жажда воровства и хитрость скрыты.

Авторы изменили и место действия – если в литературном первоисточнике все происходило в трущобах и ущельях, то в либретто все события перенеслись в центр Севильи, на площади и улицы. Драматурги ввели в оперу нового персонажа – возлюбленную Хозе, Микаэлу, чтобы показать полную противоположность Кармен.

Тореадор из безынициативного и безымянного участника превратился в жизнерадостного Эскамильо, который сыграл решающую роль в судьбе главной героини.

Текст был полностью готов к весне 1873 года, и тогда же композитор принялся за работу. Опера была полностью закончена летом 1874 года.

Однако неприятие к этой опере появилось еще задолго до ее постановки, как только была озвучена идея – обилие драматических событий и накал страстей не подходили для сцены, в которой планировалась первая постановка. Все дело в том, что Опера комик считалась светским театром, который посещали лишь представители богатого сословия.

Идя в театр, они заранее знали, что увидят легкий жанр с обилием забавных ситуаций. Эта публика была далека от бешеных страстей, и уж конечно, кровавых убийств. В опере же были представлены неприемлемые для публики герои и страсти – девушки, не обремененные моралью, работницы сигаретной фабрики, разбойники, военные дезертиры.

Создавая либретто, авторы понимали, что оно многим не понравится. И догадки подтвердились – певцы напрочь отказывались участвовать в этом спектакле.

Постановки

Премьера оперы состоялась в столице Франции, в Опера комик. Это было 3 марта 1875 года. Зрители не знали, как реагировать на этот спектакль: в нем была очень красивая музыка, мгновенно врезающаяся в память, но и был ужасный сюжет, о котором просто неприлично говорить в светском обществе.

Опера провалилась, а ее авторов обвинили в распущенности и аморальности. Но, несмотря на то, что творение Бизе потерпело полное фиаско, оно было поставлено 45 раз за тот год. А причина тому довольно проста – обычное человеческое любопытство. Публике не давал покоя тот факт, что об этом сочинении в то время говорил весь Париж.

Интерес к произведению усилился в начале лета – ровно через 3 месяца после премьеры умер Ж. Бизе. Многие пришли к выводу, что в этом виновата неудача с «Кармен», ведь провал и травля со стороны прессы спровоцировала нервное потрясение у маэстро и способствовала ухудшению его здоровья.

После окончания театрального сезона спектакль было решено убрать со сцены. Тогда все были уверены, что там он больше никогда не появится.

Осенью 1875 года опера была поставлена в Вене на немецком языке. Однако то, что было показано зрителям, кардинально отличалось от того, что задумывал Бизе – это была самая настоящая опера-балет со множеством танцевальных номеров. Венский театр решил удивить публику ярким зрелищем – на сцену были выведены всадники на настоящих лошадях и целый кортеж тореадоров.

В декабре этого же года «Кармен» поставили в Италии. Впоследствии произведение имело небывалый успех, и сразу же было включено в репертуар многих мировых театров. Причем зрителям пришлась по душе именно венская, классическая постановка. На нее опирались другие режиссеры, ставящие эту оперу в других странах Европы.

В феврале 1878 года опера была привезена в Россию и показана состоятельной публике на сцене Большого (Каменного) театра в Петербурге. Исполняла ее императорская итальянская труппа в своей редакции. Многие сцены были вырезаны из произведения для того, чтобы не шокировать публику.

Однако это не помогло, и спектакль успеха не имел. Во многом такому повороту событий способствовало и то, что солисты не успели хорошо подготовиться, поскольку очень торопились с постановкой.

Как писали в то время многие газеты, премьера этого спектакля больше была похожа на репетицию, настолько в нем много присутствовало недоработок и «шероховатостей».

А вот в 1882 году другую постановку спектакля зрители встретили с восторгом, и, наконец-то, сочинение Бизе получило заслуженное признание. Ее инициатором стал новый директор императорских театров И. А. Всеволожский. Вырезанные отрывки опять появились на сцене, был выбран новый актерский состав, а все хореографические номера поставил М. Петипа.

В 1885 году текст либретто перевели на русский язык, и в таком варианте опера впервые прозвучала в Мариинском театре,

Тот факт, что «Кармен» получила мировое признание, заставил французов снова заинтересоваться ей.

Один из композиторов того времени, Эрнест Гиро, решил сделать свою редакцию – он заменил все разговорные диалоги в творении Бизе речитативами, а также украсил финал оперы яркими хореографическими сценами.

Опера была поставлена в Париже в данном варианте в 1883 году, и на этот раз прошла с настоящим триумфом. Через 21 год столица Франции увидела юбилейное, тысячное представление “Кармен”.

Одним из первых русских композиторов, познакомившихся с этим сочинением Бизе, стал П.И. Чайковский. Оно настолько ему полюбилось, что Пётр Ильич даже выучил весь клавир наизусть.

И когда СМИ то и дело публиковали негативные отзывы и разгромные рецензии, он твердил, что однажды эта опера станет самой популярной в мире. И русский гений не ошибся.

Сегодня трагическая история о жизни вольнолюбивой цыганки в интерпретации великого французского маэстро считается одной из вершин оперной музыки – гениальным, эталонным и неподражаемым творением.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Видео: смотреть оперу «Кармен»

Мы рады вам предложить оперных певцов и симфонический оркестр для исполнения арий и отрывков из оперы «Кармен» на вашем мероприятии.

Источник: http://soundtimes.ru/opera/spektakli/karmen

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector