Краткое содержание шекспир сон в летнюю ночь точный пересказ сюжета за 5 минут

Шекспир – Сон в летнюю ночь (краткое содержание, иллюстрации, экранизации)

Краткое содержание Шекспир Сон в летнюю ночь точный пересказ сюжета за 5 минут

Сон в летнюю ночь (англ. A Midsummer Night's Dream) – комедия Уильяма Шекспира, написанная в период между 1594 и 1596 годами.

Предположительно, пьеса “Сон в летнюю ночь” была написана Шекспиром к свадьбе английской аристократки и покровительницы искусств Элизабет Кэри, которая вышла замуж 19 февраля 1595 года, в этот день “Сон в летнюю ночь” впервые был исполнен в театре.

По другой версии, “Сон в летнюю ночь” приурочен к празднованию королевой Елизаветой Первой дня святого Иоанна (праздник, схожий с днём Ивана Купалы в русской традиции).
В 1826 году 17-летний немецкий композитор Феликс Мендельсон написал музыку для театральной постановки “Сна в летнюю ночь”.

Музыка Мендельсона к “Сну в летнюю ночь” пользовалась большой популярностью в постановках 19 века, оставила свой след она и в кинематографе, будучи основной музыкальной темой  в фильме 1935 года “Сон в летнюю ночь”. Особенную популярность снискал мендельсоновский “Свадебный марш” из “Сна в летнюю ночь”, из гимна переменчивости любви превратясь для многих в гимн супружеской верности.

Краткое содержание комедии Шекспира “Сон в летнюю ночь”:

Тезей собирается жениться на Ипполите, также готовится свадьба Деметрия и Гермии, на которой настаивает отец Гермии. Гермия же любит Лизандра, вместе они решаются бежать и рассказывают об этом Елене, влюбленной в Деметрия, в надежде, что Елену порадует побег соперницы за сердце Деметрия.

Елена же, рассчитывая на благодарность Деметрия, рассказывает ему о побеге его невесты. В итоге все четверо – Гермия, Лизандр, Елена и Деметрий – оказываются в лесу в то время, когда там царь фей и эльфов Оберон решает наказать свою супругу Титанию, которая не отдает ему своего индийского пажа.

Оберон приказывает своему слуге Паку намазать глаза спящей Титании волшебным соком, после того, как она проснется, она полюбит первое живое существо, которое увидит и забудет своего индийского любимца.

Волшебный сок есть в цветке, который вырос на том месте, куда попала стрела Купидона, отскочившая от целомудренной девственницы. 

 Фея

Иль просто с виду ты ему подобен, Иль в самом деле ты Плутишка Робин, Лукавый дух. Не ты по деревням Девиц пугаешь? Зерна мелешь сам? Снимаешь сливки и часами сплошь Работнице сбить масло не даешь? Ты портишь дрожжи в пиве? Ты морочишь Ночного путника и вслед хохочешь? А кто тебя зовет “дружочек Пак”, Тому ты рад помочь и так и сяк.

Скажи мне, это ты?

Фея и Пак

 Артур Рэкхем – Фея и Пак

Артур Рэкхем – Фея и Пак

Оберон

К добру ли эта встреча при луне,

Надменная Титания?

Титания

Что это?

Ревнивый Оберон? Умчимся, феи!

Мне вид его и ложе ненавистны.

Оберон и Титания

Joseph Noel Paton. Спор Оберона и Титании

Alfred Fredericks. Титания и Оберон

Артур Рэкхем – Титания и Оберон

 Артур Рэкхем. Титания

Артур Рэкхем – Титания

 В лес приходят также актеры-любители, решившие сыграть пьесу “Пирам и Фисба” на свадьбе Тезея. Один из них – ткач Моток (в другом переводе – Основа) оказывается обращен Паком в существо с ослиной головой. Ткача с ослиной головой первым и видит Титания после пробуждения и влюбляется в него.

Титания

Из этой чащи не стремись уйти.

Ты не нашел бы все равно пути. Я – существо редчайшей из пород. В моих владеньях – лето круглый год. И я люблю тебя. Приди, мой друг. К тебе сбегутся эльфы для услуг, Чтоб жемчуг для тебя искать в морях И петь, когда ты дремлешь на цветах. Я так очищу смертный остов твой,

Что ты, как дух, взовьешься над землей.

Титания и Основа

Alfred Fredericks – Основа

Alfred Fredericks – Титания и Моток (Основа)

Alfred Fredericks – Титания и Основа

Edwin Landseer.  Титания и Основа

John Anster Fitzgerald. Титания и Основа

Joseph Noel Paton. Титания и Моток (Основа)

Артур Рэкхем – Титания и Основа

Артур Рэкхем – Титания и Основа

Оберон стал свидетелем разговора Елены и Деметрия, который отвергает влюбленную девушку. Оберон приказывает Паку полить глаза спящего Деметрия волшебным соком, чтобы Деметрий полюбил Елену. Но Пак по ошибке поливает соком глаза Лизандра и он влюбляется в Елену, забывая любовь к Гермии.

Исправляясь, Пак поливает глаза и Деметрия и он также влюбляется в Елену. Елена, не имевшая ни одного поклонника, теперь обретает двух и решает, что Деметрий, Лизандр и Гермия хотят над ней зло подшутить. Гермия пребывает в недоумении, почему Лизандр охладел к ней.

Деметрий и Лизандр уходят сражаться за сердце Елены.

Артур Рэкхем. Елена

 Джонс Симмонс. Гермия и Лизандр

Alfred Fredericks – Лизандр и Гермия

Alfred Fredericks – Гермия

Alfred Fredericks. Деметрий и Елена

 Оберон приказывает Паку снять действие волшебного сока с Лизандра, а сам исцеляет Титанию, уже отдавшую ему индийского мальчика. Ткачу возвращается его нормальный облик и он вместе с товарищами играет на тройной свадьбе: Тезей женится на Ипполите, Лизандр на Гермии, а Деметрий на своей новой любви – Елене.

Оберон (выступая)

А, Робин, здравствуй! Видишь? Полюбуйся.

Я начинаю бедную жалеть. Сейчас она сбирала на опушке

Цветы для этой гнусной образины;

Оберон, Титания и Моток (Основа)

Титания

Мой Оберон! О, что за небылица!

Мне снился сон, что я люблю осла.

Оберон

Вот он, твой нежный друг.

 

Оберон, Титания и Основа

Alfred Fredericks – Титания, Оберон и Основа

John Anster Fitzgerald – Оберон и Титания

Уильям Блейк. Оберон, Титания и Пак с танцующими феями

 Alfred Fredericks – Тезей и Ипполита

Теперь расскажу о двух экранизациях комедии Шекспира, которые я смотрел, – 1935 года выпуска и 1999 года выпуска.

Фильм “Сон в летнюю ночь” 1935 года сняли режиссеры Макс Рейнхардт и Уильям Дитерли. В этом фильме замечательная сказочная атмосфера, особенно завораживает Титания, которую играет Анита Луиз. В качестве музыкального оформления использована музыка Мендельсона.

Кадры из фильма “Сон в летнюю ночь” (1935):

Титания

Оберон и Титания

Титания и Основа

Гермия (роль исполняет Оливия де Хэвилленд)

Елена (роль исполняет Jean Muir)

 Из современных экранизаций “Сна в летнюю ночь” хочется отметить фильм 1999 года режиссера Майкла Хоффмана, мне он нравится даже больше, чем фильм 1935 года, несмотря на некоторые отклонения от исходного текста Шекспира – действие переносится в итальянский городок Афины конца 19-го века, а Лизандр, Гермия, Деметрий и Елена гоняют по лесу на велосипедах. Если в фильме 1935 года акцент сдвинут в сторону сказки, то в фильме 1999 года главное – это не сказочность, а комичность происходящего, за счет этого фильм смотрится на одном дыхании. Титанию играет Мишель Пфайффер. Лучшей актрисы на эту роль и подобрать нельзя, Мишель Пфайффер в роли царицы фей и эльфов просто великолепна.

Кадры из фильма “Сон в летнюю ночь” (1999):

Титания 

Оберон и Титания

Титания и Основа

Из театральных исполнений роли Титании нельзя не упомянуть Вивьен Ли, она впервые вышла на подмостки в роли Титании в спектакле “Сон в летнюю ночь” 27 декабря 1937 года.

Вивьен Ли в роли Титании

Источник: http://top-antropos.com/literature/item/62-a-midsummer-nights-dream

«Сон в летнюю ночь» сюжет

«Сон в летнюю ночь» — комедия Уильяма Шекспира в 5 актах

В пьесе «Сон в летнюю ночь» — три пересекающиеся сюжетные линии, связанные между собой грядущей свадьбой герцога Афинского Тезея и царицы амазонок Ипполиты.

Двое молодых людей, Лизандр и Деметрий, добиваются руки одной из красивейших девушек Афин, Гермии. Гермия любит Лизандра, но отец запрещает ей выйти за него замуж, и тогда влюблённые решают бежать из Афин, чтобы обвенчаться там, где их не смогут найти. Подруга Гермии, Елена, из любви к Деметрию выдаёт ему беглецов.

Взбешённый Деметрий бросается за ними в погоню, Елена устремляется за ним. В сумерках леса и лабиринте их любовных взаимоотношений с ними происходят чудесные метаморфозы. По вине лесного духа Пака, путающего людей, волшебное зелье заставляет их хаотически менять предметы любви. В один момент Лизандр влюбляется в Елену и бросает свою Гермию.

Заметив ошибку Пака, Оберон капает в глаза Деметрию волшебным зельем. И уже борьба происходит за Елену, а она же, думая, что это все какая-то глупая шутка, обижается на них, Гермия начинает ревновать своего возлюбленного к подруге. Тогда ошибка Пака угрожает жизни героев, но дух все исправляет, и молодым людям кажется сном все, что произошло.

Эта сюжетная линия заканчивается свадьбой Елены и Деметрия, а также Гермии и Лизандра.

В то же время царь фей и эльфов Оберон и его супруга Титания, находящиеся в ссоре, прилетают в тот же лес вблизи Афин, чтобы присутствовать на брачной церемонии Тезея и Ипполиты. Причина их размолвки — мальчик-паж Титании, которого Оберон хочет взять к себе в помощники, но Титания не позволяет ему забрать мальчика.

Оберон даёт задание шкодливому лесному духу Паку найти волшебное любовное зелье и накапать его царице фей, чтобы она влюбилась в первого, кого увидит после того, как проснется. Плутишка Робин выполняет его, и Титания влюбляется в Мотка, проводит с ним время, но потом Оберон даёт ей противоядие.

Читайте также:  Краткое содержание чапек война с саламандрами точный пересказ сюжета за 5 минут

Титания не верит, что могла полюбить такого, как Моток с ослиной головой, она мирится с супругом и отдает ему своего пажа.

И одновременно группа афинских ремесленников готовит к свадебному торжеству пьесу о несчастной любви Фисбы и Пирама, и отправляется в лес репетировать.

Когда они комично играют трагическую пьесу, по вине Пака Моток, ткач, в пьесе играющий Пирама, возвращается к другим актёрам с ослиной головой, все его пугаются и убегают. А Титания, как только просыпается, видит Мотка и влюбляется в него.

Перед Мотком открывается необыкновенный мир эльфов и фей, но когда все это заканчивается, он думает, что это был всего лишь сон.

Источник: http://ktoikak.com/son-v-letnyuyu-noch-syuzhet/

Краткое содержание «Сон в летнюю ночь» Шекспира Помощь по литературе

Действие пьесы происходит в Афинах. Правителем Афин является Тесей. На царице племени амазонок, Ипполите, хочет жениться Тесей.

Свадьба царицы амазонок Ипполиты и герцога Тесея, должна была состояться в ночью в день полнолуния. Во дворец к герцогу приходит сердитый Эгей, отец Гермии, который обвиняет Лизандра в том, что он с помощью колдовства заставил его дочь полюбить его, а ведь она уже была обещана другому — Деметрию. Гермия говорит в своей любви к Лизандру.

Герцог говорит о том, что законам Афин она должна исполнить волю отца. Он дает девушке время, но когда настанет в день новолуния ей придется выйти замуж за того кого он выбрал или умереть. Влюбленные вместе хотят бежать из Афин и договариваются следующей ночью встретиться в ближайшем лесу.

Они рассказывают о своем плане подруге Гермии Елене, которая когда-то любила Деметрия. Она хочет рассказать о побеге влюбленных Деметрию, надеясь получить от него благодарность. В это время компания мастеровых готовится к постановке пьесы по случаю свадьбы герцога.

Плотник Питер Пигва, выбирает произведение «Прежалостная комедия и весьма жестокая кончина Пирама и Фисбы». Ткача Ника Основа соглашается играть роль Пирама. Френсису Дудке, который является починщиком раздувальных мехов играет роль Фисбы. Портному Робину Заморышу достается роль матери Фисбы, а меднику Тому Рыло роль отца Пирама.

На роль Льва выбирают столяра Миляге, так как он плохо запоминает слова, а здесь необходимо только рычать. Пигва просит всех выучить наизусть роли и прийти в лес, завтра вечером на репетицию, к герцогскому дубу.

Недалеко в лесу от Афин, ссорятся из-за ребенка, царь эльфов и фей Оберон и его супруга царица Титания, которого усыновила Титания, а Оберон хочет взять к себе, чтобы сделать и него пажа. Титания подчиниться воле мужа не собирается и она вместе с эльфами уходит.

Эльфа Пэка Оберон просит принести маленький цветок, на который недавно упала стрела Купидона, после того как тот промахнулся царицу правящую на западе. (сравнение с королевой Елизаветой). Если смазать, веки спящего, этим соком от цветка, то, когда он проснется, он полюбит первое увиденное им живое существо.

Таким образом Оберон хочет, чтобы Титания влюбилась в какое-нибудь животное дикое и позабыла о мальчике. Пэк летит на поиски цветка, а в это время Оберон становится случайным свидетелем разговора между Деметрием и Еленой.

Он ищет в лесу Лизандра и Гермию, но отвергает Елену. Возвращается Пэк с цветком, и Оберон просит его найти Деметрия, и намазать ему глаза, но так, чтобы когда он проснется ядом с ним оказалась влюбленная в него девушка. Оберон, найдя спящую Титанию, мает веки соком цветка.

В лесу Гермия и Лизандр заблудились и легли отдохнуть, но по просьбе Гермии они легли подальше друг от друга, так как девушке нельзя спать с юношей до свадьбы. Пэк, принимает Лизандра за Деметрия, и мажет соком ему глаза. Приходит Елена, от нее убежал Деметрий, и она будит Лизандра, который в нее сразу же влюбляется.

Елена считает, что он смеется над ней, и убегает он него, а Лизандр бежит за ней. забыв про Гермию.

Недалеко, от места, где…спит Титания, на репетицию пришла компания мастеровых. Основа предлагает написать, к пьесе два пролога, для того, чтобы не испугать дам-зрительниц.

Первый пролог о том, что Пирам на самом деле не является Пирамом, а он ткач Основа и, что он не убивает себя, а второй пролог о том, что и Лев является не левом, а столяром Милягой. Наблюдая за репетицией, Пэк, шалит — он заколдовывает Основу, и теперь у него ослиная голова. Другие мастеровые за оборотня — приняв Основу, все разбегаются.

Титания зовет четырех эльфов — Душистый Горошек, Горчичное Зерно, Мотылька и Паутинку и им приказывает служить Основе. Пэк рассказывает Оберону о том, как Титания влюбилась в страшилище.

Оберон в восторге. Но когда узнает от Пэка о том, что он капнул соком на глаза Лизандра, вместо Деметрия, становится очень не довольным. Оберон, исправляя ошибку эльфа Пэка, Деметрия усыпляет, а Елену заманивает поближе к спящему Деметрию. Когда Деметрий проснулся, он клянется в своей любви Елене.

Елена считает, что молодые люди Деметрий и Лизандр над ней смеются. Также она думает, что и Гермия заодно с ними, и корит свою подругу за коварство. Лизандр оскорбляет Гермию, и она считает, что Елена украла у нее любимого Лизандра. Деметрий и Лизандр хотят сразиться в поединке за Елену.

Пэку нравится вся эта путаница, но Оберон приказывает своему эльфу Пэку, чтобы тот завел обоих мужчин далеко в лес, и сбил их с пути, чтобы они с друг другом не встретились. Когда измотанный Лизандр засыпает, Пэк капает ему на веки сок растения, которое является противоядием от любовного цветка.

Деметрий и Елена тоже засыпают недалеко друг от друга.

Оберон заполучив понравившегося ему ребенка, увидев Титанию, которая спит рядом с Основой, и ему стало ее жалко и он капает ее глаза цветком-противоядием. Царица фей пробуждается и снова любит Оберона. Пэку приказывают, чтобы он вернул Основе его голову. Улетают повелители эльфов.

В лес приходят Тесей, Ипполита и Эгей, они видят спящих молодых людей и их будят. Лизандр говорит, что они с Гермией в лес сбежали из-за суровых афинских законов. Деметрий говорит о том, что любит Елену. Тесей сообщает, что венчаться вместе с ними сегодня будут еще две пары.

Основа проснувшись идет в дом Пигвы, где его уже ждут друзья.

Тезей удивляется очень странному рассказу влюбленных. Филострат, который является распорядителем веселий показывает ему список развлечений. Герцог указывает на пьесу мастеровых. Под насмешки зрителей Пигва зачитывает пролог.

Рыло разъясняет, что он является стеною, через которую говорят влюбленные Пирам и Фисба, и именно, потому он измазан известкой. Появляющийся Лев и в стихах говорит, что он не настоящий лев. Актеры путают слова и говорят разные глупости и этим самым смешат зрителей.

Пьеса закончена. Все уходят. Наступает полночь. Появляется Пэк, он и другие эльфы они сначала танцуют и поют, а потом по распоряжению Титании и Оберона и летят во дворец для благословения постелей новобрачных.

Пэк в обращении к зрителям говорит, что если он не смог вас рассмешить, то представьте, что Вы уснули и Вам приснились сны.

Источник: http://pomosh-po-literatyre.imysite.ru/839_kratkoe_soderzhanie_son_v_letnyuyu_noch_shekspira.htm

Краткое содержание Сон в летнюю ночь в сокращении

Действие пьесы происходит в Афинах. Тесей – правитель Афин, который носит имя популярного героя античных преданий, повествующих о покорении греками амазонок (воинственного племени женщин). На Ипполите, царице этого племени, женился Тесей. Возможно, пьеса была написана по случаю свадебного торжества каких-то высокопоставленных лиц.

В ночь полнолуния должна состояться свадьба герцога Тесея и царицы племени амазонок Ипполиты. Идут приготовления к пышному торжеству. К дворцу является разгневанный отец Гермии Эгей, он обвиняет Лизандра в том, что тот с помощью колдовства влюбил в себя его дочь, которая уже обещана Деметрию.

Но дочь Эгея признается в своих чувствах к Лизандру. Герцог решает, что по афинским законам девушка обязана подчиниться воле родителя. Он дает ей отсрочку до новолуния, а затем Гермия должна обвенчаться с женихом, которого выбрал для нее отец, или умереть, или же дать обет безбрачия.

Влюбленные решают вместе бежать из Афин и договариваются о встрече в ближайшем лесу следующей ночью. Своими планами они делятся с Еленой, подругой Гермии, которая когда-то была единственной возлюбленной Деметрия и до сих пор его страстно любит. Елена в надежде на благодарность Деметрия намерена рассказать ему о планах влюбленной парочки.

В это время компания мастеровых готовит постановку интермедии по случаю бракосочетания Тесея и Ипполиты. Режиссер постановки, плотник Питер Пигва, выбрал самое подходящее произведение для спектакля: «Прежалостная комедия и весьма жестокая кончина Пирама и Фисбы». Ник Основа, ткач, готов сыграть роль Пирама, или практически любую другую роль.

Френсис Дудка, починщик раздувальных мехов, будет играть роль Фисбы (во времена Шекспира на сцену не допускались женщины). Робин Заморыш, портной, будет матерью Фисбы, а Том Рыло, медник, сыграет роль отца Пирама.

Столяру Миляге поручают роль Льва, поскольку у него плохая память, а для этой роли не требуется учить слова, достаточно просто рычать. Пигва строго наказывает всем выучить роли наизусть и прийти на репетицию завтра вечером в лес к герцогскому дубу.

Читайте также:  Краткое содержание фицджеральд по эту сторону рая точный пересказ сюжета за 5 минут

Царь эльфов и фей Оберон ссорится со своей женой царицей Титанией из-за ребенка, которого царица усыновила, а Оберон хочет забрать его себе и сделать пажом. Отказавшись подчиниться воле мужа, Титания уходит вместе с эльфами.

Оберон просит шустрого эльфа Пэка (Доброго Малого Робина), чтобы он принес ему маленький цветок, в который попала стрела Купидона, когда тот промахнулся и не попал «в царящую на Западе Весталку» (Шекспир намекает на королеву Елизавету).

Если соком этого цветка намазать веки спящего, то, очнувшись, он полюбит первое живое существо, которое ему попадется на глаза. Оберон намерен заставить Титанию позабыть о мальчике, влюбив ее в какое-нибудь дикое животное. Пэк отправляется на поиски цветка.

Оберон невидим людям и становится свидетелем разговора между Деметрием и Еленой. Деметрий разыскивает в лесу Лизандра и Гермию, он не хочет слушать влюбленную в него Елену и отвергает ее. Пэк приносит Оберону тот самый цветок.

Оберон дает ему поручение разыскать в лесу Деметрия («надменного повесу» в афинских одеждах) и соком цветка смазать его веки, но устроить все так, чтобы проснувшись, он увидел влюбленную в него красавицу. Тем временем сам Оберон смазывает соком цветка веки спящей Титании. Гермия и Лизандр заблудились в лесу.

Они устали и решили прилечь отдохнуть, но подальше друг от друга, поскольку Гермия боится позорной близости до брака. Пэк принял Лизандра за Деметрия и капнул ему на веки сок цветка. Появляется Елена, которую покинул Деметрий, она остановилась отдохнуть и, увидев Лизандра, будит его. Он тут же в нее влюбляется. Елена думает, что Лизандр шутит над ней, и уходит. А он бросает Гермию и устремляется за Еленой.

Компания мастеровых собралась на репетицию рядом с тем местом, где спит Титания. Чтобы не напугать дам-зрительниц, Основа предлагает написать к пьесе два пролога. Первый пролог о том, что Пирам – это ткач Основа, и он вовсе не убивает сам себя, а второй пролог о том, что Лев тоже на самом деле не лев, а столяр Миляга.

Шалунишка Пэк наблюдает за репетицией и решает околдовать Основу: теперь вместо своей, у ткача появилась ослиная голова. Приятели разбежались от страха, приняв его за оборотня. В этот момент просыпается Титания, она видит Основу с ослиной головой и тут же влюбляется в него.

Титания приказывает четырем эльфам (Горчичному зерну, Душистому горошку, Паутинке и Мотыльку) служить ее возлюбленному. Пэк докладывает о своих делах Оберону, тот доволен, что Титания полюбила чудовище, но огорчен тем, что Пэк перепутал Лизандра и Деметрия.

Чтобы исправить ошибку Пэка, Оберон усыпляет Деметрия, а эльфу приказывает заманить Елену поближе к спящему. Проснувшись, Деметрий клянется в любви Елене, которую совсем недавно жестоко отвергал. Елена уверена, что оба молодых человека насмехаются над ней, и коварная Гермия тоже с ними заодно.

Гермия, потрясенная грубостью Лизандра, обвиняет подругу в том, что та украла сердце ее любимого. Девушки ссорятся и уже готовы выцарапать глаза одна другой. Молодые люди, как честные соперники, удаляются, чтобы решить в поединке, кто из них достоин сердца Елены. Такая путаница очень радует Пэка.

Оберон приказывает ему заманить дуэлянтов поглубже в лес и сбить с пути, чтобы они не могли найти друг друга. Когда обессилевший Лизандр падает с ног от усталости и засыпает, Пэк капает ему на веки противоядие любовному цветку (сок другого растения). Деметрий и Елена усыплены неподалеку один от другого.

Заполучив понравившегося ему ребенка, Оберон пожалел Титанию. Когда она уснула рядом с Основой, он дотронулся до ее глаз цветком-противоядием. Пэку Оберон приказал расколдовать Основу. Титания проснулась и уверена, что ей снился странный сон, в котором она полюбила осла. Царь и царица эльфов улетают. Тесей, Ипполита и Эгей охотятся в лесу.

Случайно найдя спящих молодых людей, они будят их. Удивленный Лизандр объясняет, что сбежал вместе с Гермией в лес, подальше от суровости афинских законов. Деметрий признается, что ему нужна Елена, а вовсе не Гермия. Тесей объявляет, что вместе с ним и Ипполитой будут сегодня венчаться еще две пары. Затем вместе со свитой удаляется.

Проснувшись, Основа направляется в дом Пигвы, где дает последние наставления актерам.

Филострат, распорядитель увеселений, предлагает Тесею список развлечений. Тесей выбирает пьесу мастеровых, полагая, что слишком плохо быть не может.

Самодеятельные, простоватые актеры безбожно переиначивают текст и говорят много глупостей, чем отлично потешают своих знатных зрителей. Пьеса закончена. Все расходятся. Наступает полночь. Появляются Пэк и остальные эльфы, которые поют и танцуют.

Затем, по распоряжению Титании и Оберона, эльфы разлетаются по дворцу и благословляют постели новобрачных.

Источник: http://www.litra5.ru/shekspir/kratkoe-soderzhanie-son-v-letnjuju-noch-v-sokrashhenii/

Уильям Шекспир – Сон в летнюю ночь

После окончания эпохи английского Ренессанса и до 1840 года «Сон в летнюю ночь» ни разу не был поставлен полностью, существовав лишь в сильно упрощённых адаптациях. В 1692 году увидело свет музыкальное переложение пьесы авторства английского композитора Генри Пёрселла «Королева фей». Под впечатлением от музыки Пёрселла, Бенджамин Бриттен написал оперу «Сон в Летнюю ночь».

В 1840 году английская актриса Лусия Элизабет Вестрис, первая женщина-антрепренёр и режиссёр в Англии, поставила в Ковент-Гардене относительно полную версию «Сна», добавив, однако, в пьесу значительное количество музыкальных и балетных номеров. Сама Лусия исполнила роль Оберона, чем положила начало театральной традиции (просуществовавшей семьдесят лет), согласно которой роли Оберона и Пака исполняли женщины.

Музыкальное сопровождение к пьесе написал Феликс Мендельсон, в 1826 году (в то время ему было семнадцать лет) он написал УвертюруУвертюру и поначалу не собирался дополнять ее другими частями, но в 1841 году король Фридрих Вильгельм IV, который был в восторге от театральной музыки Мендельсона к трагедии «Антигона» Софокла, прозвучавшей в Новом дворце в Потсдаме, предложил композитору сочинить побольше произведений подобного жанра. Мендельсон принял заказ и в течение 1843 года дописал к увертюре еще 10 частей, превратив ее, таким образом, в сюиту. Первое исполнение музыки к комедии состоялось 14 октября 1843 года в Потсдамском дворце. После этого музыка Мендельсона звучала почти во всех постановках «Сна» до конца XIX века.

В начале двадцатого столетия публика начала высказывать недовольство излишне масштабным спектаклем.

Тогда режиссёр-новатор Харли Гренвиль-Баркер предложил в 1914 году совершенно свежий взгляд на постановку пьесы: он сократил количество занятых в спектакле актёров и убрал музыку Мендельсона, заменив её народной музыкой эпохи королевы Елизаветы. Громоздкие декорации уступили место незатейливому набору узорчатых занавесов. Всё это помогло пьесе стать понятнее и доступней.

В 1970 году режиссёр Питер Брук решительно отмёл все театральные традиции «Сна» и поставил пьесу на пустой белой сцене. Он ввёл в пьесу акробатические номера на трапециях и первым предложил использовать для ролей Тезея/Оберона и Ипполиты/Титании одних и тех же актёров, показывая, таким образом, что мир фей и эльфов — всего лишь отражение мира людей.

В 1990 английский фантаст Нил Гейман опубликовал комиксную версию «Сна», иллюстрированную художником Чарльзом Вессом, в своём комикс-сериале «The Sandman». Эта работа стала первым и единственным комиксом, завоевавшим Всемирную премию Фэнтази (в 1991 году в номинации «Короткая форма»).

Существуют выдающиеся балеты на сюжет шекспировской пьесы, из которых наиболее популярны одноактный балет Фредерика Аштона «Сон» и двухактный — Дж. Баланчина, под названием «Сон в летнюю ночь», оба на музыку Мендельсона. Имеется ряд опер, в том числе опера Бенджамена Бриттена.

Источник: https://KnigoPoisk.org/books/uilyam_shekspir_son_v_letnyuyu_noch

Сон в летнюю ночь. Уильям Шекспир. ISBN: 978-5-389-03525-6. 7 отзывов

Коль назвался я груздем, в кузов должен я лезть, А точнее быть – должен всех их прочесть Одно из правил игры, коих не счесть Во флэшмоб я играю, и это не жесть, А игра. Мне предлагают, я соглашаюсь, В путешествие по книгам рвусь я рьяно! И выпадает, и я ужасаюсь,

Книга Шекспира, нашего, Уильяма!

К стыду своему или не образованию Читал я у него постыдно мало. Про Йорика И про принца датского историю печальную, Да про несчастных влюблённых, не менее горькую… А ведь читать такого драматурга, Не то, что можно, а обязательно! И красивый язык, и слог, и талант демиурга,

И истории незабываемые!

Вот и день тот настал, за окном непогода, На улице делать нечего. Достаю я из шкафа, точнее, с комода Книгу, надеясь, что безупречную. Пред прочтением книги сей я вам советую, Если вы, конечно, не знакомы, Прочитать про Приама и Фесбу историю,

Хоть статью в интернета просторах.

Увлекаюсь я с первых страниц, как обычно Красивый язык, да метафоры яркие. Но вот что-то не так, ведь читал я давно То же самое, и более яркое В истории, печальнее которой нет на свете. Там ведь тоже влюблённые, чья любовь под запретом. Грешным делом подумал, что Шекспир уж «бесцветен» Написав то же самое,

лишь немного поиграв с сюжетом.

Но я ошибался, ведь не только про них Несчастных, вот этих влюблённых, Пьеса эта написана, и про остальных Шекспир описал, сказ их странствий ночных. Тут и эльфы, и феи и разные божества И характеров людских многообразие. Не обошлось без сатиры в сторону общества, И описания их безобразий. Заставляют насильно любить, Пробуют приказывать сердцу. Как бы им, вот таким, в головы вбить,

Читайте также:  Краткое содержание будденброки томас манн точный пересказ сюжета за 5 минут

Что насильно не откроешь ту дверцу!

Но не всё так печально. И смеху нашлось Место в такой вот истории. Но Шекспир, мастер он, и играть нам пришлось, В игру, что придумана для аудитории. То комедия, то трагедия, то так, то вот так И смешно, и жалко героев становится. И так он всю пьесу, и так каждый акт,

И до конца он не остановится.

И царей, и богов, и простых, он, людей Не обошёл в своей книге вниманьем. И осмеивал их, и корил и даже посмел Поменять их местами, на время. Получилось забавно. И грустно. Заставляет немного задуматься Про людскую корысть и их гнусность

И про глупость, их верную спутницу.

Читать такое, конечно, стоит, Оно и времени много не занимает. Ведь классика, прямо даже must read И хорошему нас обучает. *** Получилось, конечно, коряво, но всё же Я не Шекспир и на него не похожий. Но отзыв в стихах решил написать Чтобы горизонты новые постигать! ***

В своё оправдание скажу, что читая хорошие книги, мы учимся и писать и говорить лучше, а вот после прочтения этой истории Шекспира я был под таким впечатлением, что захотелось даже написать что-нибудь подобное. Получилось, правда, больше похоже на стиль Маяковского.

Да и в написании стихов я не особо силен, поэтому понимаю, что из того, что я написал, вряд ли можно извлечь хоть крупицу полезной информации или понять, о чём же я хотел сказать. Пьеса «Сон в летнюю ночь» мне очень понравилась – яркие герои, красивый язык, необычный сюжет.

Хотя по началу мне казалось, что это будет очередная история «Ромео и Джульетты».

Да и автор с самого начала упоминает историю про Приама и Фесбу и я ожидал некой анологии с этой историей, но постепенно бурная фантазия автора разыгрывается не на шутку и история начинает развиваться совсем уж необычно.

Так же мне понравилось, что эта история не является чистой комедией или трагедией и иногда над героями происходят такие смешные и нелепые события, что становится их даже жалко и в некоторые моменты я даже ожидал кровавой развязки, но конфликт постепенно сходит на нет и мы видим перед собой довольно милую и забавную историю. Рекомендую к прочтению.

Источник: https://priceguard.ru/offer/ozon-8265880

«Сон в летнюю ночь» Шекспира в кратком изложении на Сёзнайке.ру

Действие происходит в Афинах. Правитель Афин носит имя Тесея, одного из популярнейших героев античных преданий о покорении греками воинственного племени женщин — амазонок. На царице этого племени, Ипполите, и женится Тесей. Пьеса, видимо, была создана для спектакля по случаю свадьбы каких-то высокопоставленных лиц.

Идут приготовления к свадьбе герцога Тесея и царицы амазонок Ипполиты, которая должна состояться в ночь полнолуния. Ко дворцу герцога является разгневанный Эгей, отец Гермии, который обвиняет Лизандра в том, что он околдовал его дочь и коварно заставил её полюбить его, в то время как она уже обещана Деметрию.

Гермия признается в любви к Лизандру. Герцог объявляет, что по афинским законам она должна подчиниться воле отца. Он дает девушке отсрочку, но в день новолуния ей придется «или умереть / За нарушение отцовской воли, / Иль обвенчаться с тем, кого он выбрал, / Иль дать навек у алтаря Дианы / Обет безбрачья и суровой жизни».

Влюбленные договариваются вместе бежать из Афин и встретиться следующей ночью в ближайшем лесу. Они открывают свой план подруге Гермии Елене, которая когда-то была возлюбленной Деметрия и до сих пор любит его страстно. Надеясь на его благодарность, она собирается рассказать Деметрию о планах влюбленных.

Тем временем компания простоватых мастеровых готовится к постановке интермедии по случаю свадьбы герцога. Режиссер, плотник Питер Пигва, выбрал подходящее произведение: «Прежалостная комедия и весьма жестокая кончина Пирама и Фисбы». Ткач Ник Основа согласен сыграть роль Пирама, как, впрочем, и большинство других ролей.

Починщику раздувальных мехов Френсису Дудке дается роль Фисбы (во времена Шекспира женщины на сцену не допускались). Портной Робин Заморыш будет матерью Фисбы, а медник Том Рыло — отцом Пирама. Роль Льва поручают столяру Миляге: у него «память туга на учение», а для этой роли нужно только рычать.

Пигва просит всех вызубрить роли наизусть и завтра вечером прийти в лес к герцогскому дубу на репетицию.

В лесу поблизости от Афин царь фей и эльфов Оберон и его жена царица Титания ссорятся из-за ребенка, которого Титания усыновила, а Оберон хочет забрать себе, чтобы сделать пажом. Титания отказывается подчиниться воле мужа и уходит вместе с эльфами.

Оберон просит озорного эльфа Пэка (Доброго Малого Робина) принести ему маленький цветок, на который упала стрела Купидона, после того как он промахнулся «в царящую на Западе Весталку» (намек на королеву Елизавету). Если веки спящего смазать соком этого цветка, то, проснувшись, он влюбится в первое живое существо, которое увидит.

Оберон хочет таким образом заставить Титанию влюбиться в какое-нибудь дикое животное и забыть о мальчике. Пэк улетает на поиски цветка, а Оберон становится невидимым свидетелем разговора между Еленой и Деметрием, который разыскивает в лесу Гермию и Лизандра и с презрением отвергает свою прежнюю возлюбленную.

Когда Пэк возвращается с цветком, Оберон поручает ему разыскать Деметрия, которого описывает как «надменного повесу» в афинских одеждах, и смазать ему глаза, но так, чтобы во время пробуждения с ним рядом оказалась влюбленная в него красавица. Обнаружив спящую Титанию, Оберон выжимает сок цветка на её веки.

Лизандр и Гермия заблудились в лесу и тоже прилегли отдохнуть, по просьбе Гермии — подальше Друг от друга, поскольку «для юноши с девицей стыд людской / Не допускает близости…». Пэк, приняв Лизандра за Деметрия, капает сок ему на глаза.

Появляется Елена, от которой убежал Деметрий, и остановившись отдохнуть, будит Лизандра, который тут же в нее влюбляется. Елена считает, что он насмехается над ней, и убегает, а Лизандр, бросив Гермию, устремляется за Еленой.

Рядом с местом, где спит Титания, собралась на репетицию компания мастеровых.

По предложению Основы, который очень озабочен тем, чтобы, упаси Бог, не напугать дам-зрительниц, к пьесе пишут два пролога — первый о том, что Пирам вовсе не убивает себя и никакой он на самом деле не Пирам, а ткач Основа, а второй — что и Лев совсем не лев, а столяр Миляга.

Шалун Пэк, который с интересом наблюдает за репетицией, заколдовывает Основу: теперь у ткача ослиная голова. Дружки, приняв Основу за оборотня, в страхе разбегаются. В это время просыпается Титания и, взглянув на Основу, говорит: «Твой образ пленяет взор […] Тебя люблю я.

Следуй же за мной!» Титания призывает четырех эльфов — Горчичное Зерно, Душистый Горошек, Паутинку и Мотылька — и приказывает им служить «своему милому». Оберон в восторге выслушивает рассказ Пэка о том, как Титания влюбилась в чудовище, но весьма недоволен, узнав, что эльф брызнул волшебным соком в глаза Лизандра, а не Деметрия.

Оберон усыпляет Деметрия и исправляет ошибку Пэка, который по приказу своего властелина заманивает Елену поближе к спящему Деметрию. Едва проснувшись, Деметрий начинает клясться в любви той, которую Недавно с презрением отвергал.

Елена же убеждена, что оба молодых человека, Лизандр и Деметрий, над ней издеваются: «Пустых насмешек слушать нету силы!» К тому же она считает, что Гермия с ними заодно, и горько корит подругу за коварство. Потрясенная грубыми оскорблениями Лизандра, Гермия обвиняет Елену в том, что она обманщица и воровка, укравшая у нее сердце Лизандра.

Слово за слово — и она уже пытается выцарапать Елене глаза. Молодые люди — теперь соперники, добивающиеся любви Елены, — удаляются, чтобы в поединке решить, кто из них имеет больше прав. Пэк в восторге от всей этой путаницы, но Оберон приказывает ему завести обоих дуэлянтов поглубже в лес, подражая их голосам, и сбить их с пути, «чтоб им никак друг друга не найти». Когда Лизандр в изнеможении сваливается с ног и засыпает, Пэк выжимает на его веки сок растения — противоядия любовному цветку. Елена и Деметрий также усыплены неподалеку друг от друга.

Увидев Титанию, уснувшую рядом с Основой, Оберон, который к этому времени уже заполучил понравившегося ему ребенка, жалеет её и дотрагивается до её глаз цветком-противоядием. Царица фей просыпается со словами: «Мой Оберон! Что может нам присниться! / Мне снилось, что влюбилась я в осла!» Пэк по приказу Оберона возвращает Основе его собственную голову.

Повелители эльфов улетают. В лесу появляются охотящиеся Тесей, Ипполита и Эгей, Они находят спящих молодых людей и будят их.

Уже свободный от действия любовного зелья, но все ещё ошеломленный Лизандр объясняет, что они с Гермией бежали в лес от суровости афинских законов, Деметрий же признается, что «Страсть, цель и радость глаз теперь / Не Гермия, а милая Елена». Тесей объявляет, что ещё две пары будут сегодня венчаться вместе с ними и Ипполитой, после чего удаляется вместе со свитой.

Проснувшийся Основа отправляется в дом Пигвы, где его с нетерпением ждут друзья. Он дает актерам последние наставления: «Фисба пусть наденет чистое белье», а Лев пусть не вздумает обрезать ногти — они должны выглядывать из-под шкуры, как когти.

Тезей дивится странному рассказу влюбленных. «Безумные, любовники, поэты — / Все из фантазий созданы одних», — говорит он. Распорядитель увеселений Филострат представляет ему список развлечений. Герцог выбирает пьесу мастеровых: «Не может никогда быть слишком плохо, / Что преданность смиренно предлагает».

Под иронические комментарии зрителей Пигва читает пролог. Рыло объясняет, что он — Стена, через которую переговариваются Пирам и Фисба, и потому измазан известкой. Когда Основа-Пирам ищет щель в Стене, чтобы взглянуть на возлюбленную, Рыло услужливо растопыривает пальцы.

Появляется Лев и в стихах объясняет, что он не настоящий. «Какое кроткое животное, — восхищается Тесей, — и какое рассудительное!» Самодеятельные актеры безбожно перевирают текст и говорят массу глупостей, чем изрядно потешают своих знатных зрителей. Наконец пьеса закончена.

Все расходятся — уже полночь, волшебный час для влюбленных. Появляется Пэк, он и остальные эльфы сначала поют и танцуют, а потом по распоряжению Оберона и Титании разлетаются по дворцу, чтобы благословить постели новобрачных.

Пэк обращается к зрителям: «Коль я не смог вас позабавить, / Легко вам будет все исправить: / Представьте, будто вы заснули / И перед вами сны мелькнули».

Источник: http://www.seznaika.ru/literatura/kratkoe-soderjanie/5600-son-v-letnyuyu-noch-shekspira-v-kratkom-izlojenii

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector